Új Ifjúság, 1973 (22. évfolyam, 1-52. szám)
1973-09-04 / 36. szám
új ifjúság 5 inden új iskolaév kezdetén M szapora szívdobogással, kishitű félelmekkel birkózva léptük át osztályunk ajtajának küszöbét, és jó időbe telt, míg ritka szorongásunkat bizalommal vegyes nyugalom váltotta fel, hogy újra ott vagyunk, a- hol a tudás porcióit mérik kinek-ki- nek szőkébb vagy tágabb marokkal, nyiladozó értelme fogékonysága szerint. Akkoriban, ifjúságom nagyon mész- szl idején, nem volt még gyerekek nyakába kötött piros úttörő-nyakkendő, kötelező diákviselet ®e dívott, csak a fegyelemhez szoktatott árvaházi fiúk jöttek egyformán, sötétszürke posztóból varrott, idősebb társaiktól öröklött kopottas, de mindig tiszta zekében, térden alul érő hurkaszerű nadrágban. Emlékezetem a két virgonc, pirospozsgás, almaképü Kulcsár fiút őrizte meg a legjobban. Csizmás kandúroknak hívtuk őket, mert csizmában jöttek be minden reggel a Fehér- templom melletti tanyáról, ősszel és tavasszal tempósan taposták a gid- res-gödrös kocsiút sarát, hajnalban kellett elindulniuk, hogy idejében az iskolába érjenek. Télen olykor akadt szán, amely befuvarozta őket, de már haza fagyban, jeges szélben, sűrű hóesésben jártak, és csodáik csodája, hogy nátha, tüszős mandulagyulladás nélkül megúszták az Istentelen teleket. Ispán apjuik szűkös keresetéből arra nem tellett, hogy kosz- tos diákokat tartő néniikék kezére bízza őket, a közeli falusi Iskolában megtanulhatták volna ugyan a betűvetést, de ő ügy akarta, hogy városi iskolában szedjék magukba a tudományt. Hamar rájöttünk, hogy nem jó velük kukoricázni, kemény öklük volt, vér serkedt vagy kék folt maradt, ahová odacsaptak. Csak a csizmás kandúrságot nem vették zokon. Délidőben ott maradtak az iskolában, mert délután is volt tanóránk vagy torna; megették a magukkal hozott kenyeret egy kis száraz kolbásszal vagy szalonnával — arra nem emlékszem, hogy valaha vajas kenyeret ettek volna —, piros pogácsaalmáik jó szagát még ma is az orromban érzem. Meleg ételt csak öreg este kaptak otthon, laktató levest és főtt tésztákat. Ügy Ismertem az anyjuk konyháját, mint az édesanyámét. Vasárnap a tervezett kőmalomi kirándulás néha hosszabbra nyúlt, nem ettük a molnárné öt krajcárral mért, akácmézzel megkent vajas kenyerét, hanem kibandukoltunk a tanyára, és Kulcsár néni lekváros és túrós buktáival laktunk jól. Hej, megkeseredik bennem az emlék, gyászossá válik, hogy ifjúságom tiszta tavában éppen ők vesztek el, az atlétatermetüvé nőtt két vasgyúrói Farkasordító fagyokban nőttek, edződtek, és tizenhét őszén a háború kegyetlen vihara végzett velük. Más társam is ott veszett valahol az Isonzo mellett, s csontjuk ott portik el egy messzi, ismeretlen katonatemetőben. Elesett Hollán Jozsó is, aki négy esztendeig a padszom- sziédom volt; eljártam a házukba, csodáltam Jozsó nővéreinek zongorajátékát, de még jobban az ő túróval meghintett, tejföllel meglocsolt három tucat szilvásgombócot elnyelő roppant étvágyát. A háború után egyszer az utcán megláttam az anyját. Fekete gyászruhában volt, és nem ismert meg-, amikor megszólítottam. — Jozsó iskolatársa vagyok. Jártam magukhoz, Hollán néni... Nem ismer meg? — Jozsó meghalt, maga él! Mit a- kar?l — Menjen! — kiáltott rám tébolyultén, és otthagyott. a ma visszapillantok a H múltba, az évek tisztító és sokszor eszményítő távolából nagyon elevenen lépnek elém első tanítóim. Emberközelben című kötetemben írtam róluk; s ebbe az emlékező írásomba is ide kívánkozik, hogy kimondjam: a múló idővel egyre jobban érzem, mennyit köszönhetek nekik. Az egyik a könyvet, az olvasást szerettette meg velem, a másik a tis2ta, igaz emberség példá ját-mutatta, a harmadik a szabadkézi rajz rejtelmeibe avatott be, a szép meglátására, a harmónia megértésére nevelt. Gerőnek hívták az elsőt, a keresztnevét sem felejtettem el, Gyula volt, és mi a háta mögött csak visszafelé ejtettük ki a nevét: aludj, öreg! Bizonyára tudta ezt, de -nem verte el rajtunk a port, csak mosolygott jóságosán és elnézően. A tanórák kezdetén 6 is kivette a szekrényből a nádpálcát, de sohase fenyített vele; ott hevert mint jelkép az asztalon, és csak azért vette néha a kezébe, hogy énekórán a taktust verje vele.,' Nem emlékszem arra sem, hogy arcul legyintett volna valakit, pedig sok vásott gyerek a- kadt köztünk|ésa tanítói pofon nem jelentett kihágást, az apai szigort pótolta. Míg mások pálcával, hangos szóval és ütlegekkel fegyelmeztek, Gerő tanító úr halk intelmekkel és könyvekkel nevelt. A hét végén, az utolsó óra után, kinyitotta a terem sarkában álló szekrényt, és mi sorban odamehettünk, hogy egy-két könyvet kölcsönkérjünk. Ű válogatta ki mindenkinek, ki mit vihet haza, ml való a gyengébb fejűnek vagy az olyannak, akit hamar elbűvöl a mesék világa, elragad a szárnyaló képzelet. A könyvekért heti egy vagy két krajcár kölcsöndíjat fizettünk. De senki se higgye, hogy Gerő bácsi k-ü- lönkeresete volt az a néhány garas! Hadd monjam el, hogy hivatalos iskolai könyvtárra akkoriban egy fillér közpénz nem akadt, és tanítónk azért szedte be fillérjeinket, hogy ú- jabb könyveket vásárolhasson értük. Az édességekre, cukorkára és fagylaltra kapott krajcárok így váltódtak fel olvasmányra, a mesék képzeletet tüzelő világára, merész, nagyra törő álmok, ábrándok forrására. Hosszú-hosszú évek múltán talán ebből nőtt, ebből sarjadt az az erő, a- mely a valóság megismerése felé hajtott, aztán kezembe adta a tollat, hogy szavak vérével és zenéjével próbáljam én is elevenné bűvölni a megismert valóságot. A másik tanítóm neve Somló volt. Pestről Jött az iskolánkba, s már a külsejével, ruhájával és csupasz, napégette arcával merőn elütött méltóságot árasztó, szakállas társaitól. Barna bársony zekét hordott, és fehér Ingéhez fekete csokornyakkendőt; kissé hajlott vállú, szögletes arcú, szőke fiatalember volt, és irgalmatlanul sovány. Csak később, évek múltán tudtam meg, amikor az Iskolaszék előttem akkor ismeretlen okból elbocsátotta, és kivándorolt Svájcba, hogy nem volt rendben a tüdeje. De hiába hagyta el az országot, a svájci hegyek nem hoztak gyógyulást; ott halt meg valahol a Zürichi-tó partján, egy kis faluban, még az első világháború idején. Akár Gerő tanító úr, ő sem volt a nádpálca híve. Hamar megkedveltük, és vonzódtunk hozzá, mert gyönyörű meséket tudott. Egészen mások voltak ezek, mint az eddig hallottak és olvasottak; egyszerű emberekről szóltak, akiket valami nagy igazságtalanság ért, de bátran szembeszálltak a hatalommal, a kapzsi és gonosz földesűrral, sőt magával a királlyal is; az ő mesélnek királya gőgös és ostoba volt, udvari bolondja meg olyan eszes és talpraesett, hogy kifogott mindenkin, akár Ludas Matyi, akii nagy furfanggal háromszor nadrágolta el földesurát. Egy szép őszi délutánon ő vitt ki bennünket először a Kőmalomba, s ott virágokat szedetett velünk. Mindegyiknek tudta a nevét, a kék virágú kígyótároícsnak, a fehér sepren- cének, a vöröslő homoki gurgolyá- nak, a magas szárú sárga hölgymáinak, a barna hátú békapitypangnak, az őszi oroszlánfognak... Csodálatos volt ez a tudománya, sohase tudtuk azelőtt, hogy a gyomnak ezerféle faja van, sem azt, hogy a Kőmalom körüli erdőcskében meg távolabb, a lapos réten számtalan - gyógynövény terem, melyeknek nevét akkor hallottuk először. Csak évek múlva eszméltem rá, a- mikor már nem volt az élők sorában, hogy szocialista volt, és ezért kellett távoznia iskolánkból. inden évszaknak megvan a M maga szemet, gyönyörködtető, szívet simogató varázsa, és minden hónapnak is, a tájra hósípkát rakó januárnak, fagyos februárnak éppúgy, mint a rügyfakasztó, bolondos kedvű áprilisnak, a termést érlelő júniusnak. Én a pálmát a legnemesebb gyümölcsöket kínáló szeptembernek adom, és legszebb napjának azt tartom, amikor megnyílnak az Iskolák kapui, és a reggelek verőfényében megindulnak az anyjuktól kísért elsőévesek és a nagyobbacska diákok a tudást kínáló iskolák felé. Micsoda boldog özönlés ez, micsoda öröm ez annak, akit áthat a tudat, hogy eljött a begyűjtésnek, a szellemi gyarapodásnak a boldog 1- deje! Számomra az iskola akkor vált Izgalmasan érdekessé, amikor megtanított arra, hogy valamiről értelmesen, összetartozóan gondolkodni tudjak. Nem ment ez könnyen, és nem is ment egyszerre. A kezdetről homályos emlékeim vannak, de arra élénken emlékszem — talán tizenkét esztendős lehettem —, milyen izgalomba hozott Petőfinek a Távolból című verse. Először történt velem akkor, hogy nem szavakat, rímekkel összecsengő sorokat véstem a fejembe, hanem .képeket, a költő érzését, ahogy a távolból, „Pozsonyból, mint verse végén írta, a nagy Duna mentében álló kis lakra, a szülői házra és édesanyjára emlékezik. Hirtelen felfogtam a nyomorban élő költő sanyarú sorsát, de a szive melegét Is, a féltését Is, mert jaj: Ah, ha tudná, mily nyomorban élek, Megrepedne a szíve szegénynek. Verseknek köszönhetem, hogy a nehezebb tantárgyak tanulásába fegyelmezetten fogtam, és nem esett nehezemre egy bonyolultabb szöveg sző szerinti megtanulása, ha olyan tanárom akadt, aki régimódin sző szerinti tudást követelt. Nem véletlen, hogy verset idézek, és a vers kapcsán a költészet lángot gyújtó, szellemet formáló, embert nevelő szerepéről beszélek. A tanítás fő hangsúlya ma a technikai haladást szolgáló tantárgyakra, az egzakt tudományokra esik. Megtanítja a diákot az anyanyelv és más nyelvek ismeretére is, az irodalomnak azonban a (nagy tananyag miatt nem tud annyi időt szentelni, minta fontosabbnak tartott tantárgyaknak, A szűkre szabott órákon csupán In dítást adhat a haladást szolgáló Iro dalom, a szép szó, a magvas gondo latok, a komoly zene, a tiszta nép dalok szépségének a befogadására A diák dolga, hogy magánszorgalom mai bővítse ismereteit, a kötelező tananyagnál bőségesebben megismer je a magyar irodalom múltját és je lenét, és bányászni kezdjen a világ Irodalom kifogyhatatlan tárnáiban Tennie kell ezt azért, hogy gondo lat- és érzésvilága színesebbé, tágab bá váljon, megtanuljon a szellem, lélek világában jobban eligazodni Tennie kell ezt azért, hogy sokoldá lúbb, kulturáltabb emberré nőjön fel rátermettebbé váljon közösségi éle tünk követelményeinek befogadására Szerencsére mintha mülóban volna a fültépően harsánnyá vált beat-zene a hippis csellengések divatja, s e zért remélni merjük, hogy az elcsen desedéssel újra eljön a kirándulások közös séták, az elmélkedések, jóízű baráti beszélgetések ideje, értékesebbé válik ifjúságunk szemében a könyv Is, amelyről Makszim Gorkij ily csodálatos figyelmeztetést költött: „Igaz meggyőződésem hitével mondom mindenkinek: szeressétek a könyvet, ez megkönnyíti az életet, baráti segítő kezet nyújt ahhoz, hogy eligazodjatok a gondolatok, érzések, események sokszínű viharában, megtanít az ember és saját magatok tiszteletére, eltölti a szivet és elmét az élet, az ember szeretetének érzésével. Szeressétek a könyvet, a tudás forrását, mert csak a tudás válthat meg, csupán a tudás segítségével válhat belőlünk erőslelkű, okos, becsületes ember, aki igazán szereti embertársait, tiszteletben tartja munkáját és szívből tud gyönyörködni' szünet nélkül alkotó munkája pompás gyümölcseiben.“ jirina Svorcová A Macska játék Prágába készül FRANTISEK stier a MAGYAR SZÍNDARABOKRÓL A századfordnlún irta a Vasárnapi Újságban Siklósai László: „Mi alig tudunk róla, hogy a csehek nagy ro- konszenvvel kutatják át klasszika- ‘ salnkat, modern Íróinkat egyaránt, * amit, amennyit csak lehet, megismertetnek a cseh küzónsőggei. “ így volt ez mág a két háború között, a Horthy-féle uszítás idejében Is. Nem véletlen, hogy Prága hűvös vérmérsékletű közönsége az 192B-os kölni elutasítás titán egy évve! Budapestet megelőzve segítette sikerre Bartók Mandarinját. Aztán 1938-töl 1950- Ig cseh és szlovák színpadon nem játszattak magyar müvet. 1951-ben megtört a- jég: hatvanhat előadáson öt magyar művet játszottak, 1954- ben pedig a cseh és a szlovák színházakban a reprízreknrdok egyikét Szigligeti Liliomfija tartotta — egyszerre négy színházban, százkétszer adták. A közelmúltban Budapesten járt Frantläek Stier prágai műfordító, aki eddig harminc magyar színművet ültetett át cseh nyelvre. Színdarabjainak új csehországi reneszánszáról számolt be. Karinthy Ferenc Gellérthegyi ál- mokját nyolcvanszor játszották, Sza- konyi Adáshibája öt városban van műsoron. Nádassi László Okps bolondja Morvaországban aratott sikert, s most átvette a prágai Reá- listlcké divadio, ahol Frantiáek Lau rln rendezte. Örkény Macskajátékát először Brnéban mutatták be, majd műsorra tűzte az ostravai, a pardn bicel és a gottwaldovi színház. S ami merőben új: e diadalmenet ntán Prágában decemberben a Nemzeti Színházban kezdik meg próbáját magyar rendezővel, Székely Gáborral, a szolnoki színház rendező-igazgatójával. A bemutatót február 7-re tűzték. — Bpfll-e közvetlen kapcsolat ma gyár és cseh színházak között? — Igen. A Madách Színház és a prágai Vinolrrady Színház tavalyi cseréje jél sikerült. Alakulóban van a kapcsolat a Brnól Állami Színház és a Vígszínház között. Es a libe- bet-eci Y Színház keresi a budapesti 25. Színházát. — A saját tervei? — Elkezdtem fordítani Madách Mézesét. A cseh színházi élet legnagyobb figuárf, köztük jirina Svorcová, itt, Pesten nézték meg, s mondhatom, lenyűgözte őket. A prágai VI- nohrady Színház Szűcs László Rozsnyói toronyóráját, s Olomoncban szó van Kárpáthy Gyula feldolgozása a- lapján Mark Twain Koldus és királyfijának bemutatásáról. Másfelől a győri színház érdeklődik Óta Zelenha A nagymama sokat olvasott müve i- ránt, s a budapesti rádiónak készülök lefordítani a Terezíni reqnie- met. (fironj 17. KOMÁROM RÉGI KÖNYVTÁRÁRÓL A néhány éve restaurált komáromi Duna menti Múzeum épületében kapott otthont az a mintegy 40 ezer kötetes értékes könyvgyűjtemény, amely az évek során különböző forrásokból a várnsban összegyűlt. Ma ez a gyűjtemény az arra legméltóbh intézmény, a komáromi Duna menti Műzeum tulajdonában van. A könyvtár alapját a lelkes irodalomszervező, Író, szerkesztő, a magyar nyelv és kultúra Hgybuzgú harcosa, Kultsár István teremtette meg. Knltsár István 1760. szeptember IB-án szil letett Komáromban egy nemesi származású iparoscsaládban. Iskolái elvégzése után mint gimnáziumi tanár működött előbb Komáromban, majd Szombathelyen és Esztergomban. 1808-ban Pestre költözött és a magyar irodalmi élet meg a színészet lelkes szervezője lett. Megindította és haláláig szerkesztette a Hazai és Külföldi Tudósítások c. lapot. Pesti háza a korabeli magyar írék találkozóhelye, az Irodalmi élet fontos központja volt. 1813—1818 között Kultsár István a pesti magyar színtér sulat igazgatója ás anyagi támogatója volt Négyezer kötetes értékes könyvtárát még életében 1821-ben Komáromnak aján dékozta Kulísér István 1828 március 28-án halt meg Pesten Bfikezű adományával megalapozta a komáromi magyei és városi könyviárat. Négyszer kötet abban az időben igen jelentős gyűjteménynek számított. A megyei könyvtár további részét a Ghyczy Kálmán féle 2700 kötetet számláié gyűjtemény alkotta. Ghyczy Kálmán szintén Komárom szülötte volt. 1808- 1888 között ált. 1844-ben Komárom megye alispánja lett. 1847- ben pedig kinevezték szeméiynök). majd nádort itélőmesterré. 1848 ban mint Igazságügyi államtitkár tagja volt a forradalmi Batthyány-kodmánynak. A kiegyezés ntán országgyűlési képviselőként részt vett a politikai életben, és rövid Ideig pénzügyminiszter is volt. A megyei könyvtár harmadik részét a Múzeum Egyesület 1500 kötetes gyűjteménye képezte. Nagyjából ez volt a helyzet 1914-lg. amikor az 1912-ben megalakult jókai Egyesület felépült knltúrházában összpontosították a könyvgyűjteményt. A jókat Egyesület szinte megalakulásától kezdve vezető szerepel játszott Komárom kulturális életében. Az Itt tevékenykedő lelkes tudósok, tanárok és más kultúremberek szakavatott gondoskodásának köszönhető az értékes könyvtár fennmaradása is. A júkal Egyesület knltúrliázának könyvtárterme 1914-ben készült el, illetve ekkor állítatták tel az akkori viszonyokat számítva a legmodernebb könyvtári állványzatot, amely 54 e- zer kötet befogadására volt alkalmas. Fokozatosan ide költözött tehát a megyei könyvtár valamennyi kötetével, vagyis az említett három gyűjteménnyel. 1907-töI azonban a városi népkönyvtár is a megyei könyvtár kezelésében volt. Természetesen azt Is Ida költöztették. Az impozáns könyvtárterem és az értékes gyűjtemény annak idején a város büszkesége volt. A könyveknek ilyentén való megbecsülése keltette azt a feltétlen bizalmat, amelynek eredményeképpen egyre-másra szaporodott a könyvtár állaga klsebb-nagyobh adományokkal, hagyatékból származó, néha ezer kötetet Is kitevő gyűjteményekkel. így történhetett meg, hogy a könyvtárban számos fölös példány is helyet kapott. 1938-ban már mintegy 5 ezer duplum példánya volt a knöyvtárnak. Egyébként ebben az időben a könyvtár államánya már megközelítette a 40 ezer darabot. A források szerint megvolt Itt szinte az összes magyar nyelvű könyv, amelyet 1918—38 között Szlovákiában kiadtak. A helyi, komáromi kiadványok szintén megtalálhatók a gyűjteményben. A könyvtár értékes darabja az a 25 kötet, amelyeket 1711 előtt adtak ki, egy 1488-ban megjelent ősnyomtatvány. Nagyon értékes a könyvtár folyóirat-gyűjteménye. A magvar tudományos folyóiratok gyűjteménye 1918-ig teljes, ettől kezdve azonban hiányos. A hirlapgyűjteményben elsősorban a komáromi újságok gyűjteménye teljes, de van itt néhány 1918— 38 között megjelent hazai magyar újság több évfolyama Is. Sőt a könyvtárnak határozott törekvése volt a közép-európai országuk magyar nyelvű hírlapjainak és folyóiratainak gyűjtése is. Oklevelek, kéziratok, térképek, metszetek, fényképek, kisebb nyomtatványok, röpiratok, falragaszok, reklámlapok stb. Is megtalálhatók állományában. Ez a leírás tehát az 1938-as állapotot tökrözf. Azéta a könyvtár átélte a második világháború viszontagságait. Tegyők hozzá, hogy szerencsére mindmáig az eredeti, 1914-ben elfoglalt helyén maradt. Károkat azonban tgy is szenvedett, főleg illetéktelen eltulajdonítással. A könyvtár eredeti rendszere elmosódott, a régi katalógusok használhatatlanok lettek és részben elvesztek, A Mafica slovenská az ötvenes évek végén vette kezelésbe a könyvtárat. 19B8-ig a ka talngizátást Is elvégeztette. Azéta a könyvtár a Duna menti Múzeum dolgozóinak áll a rendelkezésére mint tudományos könyvtár. —ar— EGRI VIKTOR: Amit az emlékezet // ■ onz