Új Ifjúság, 1973 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1973-02-27 / 9. szám

1973 HHHHB I ■■■■■■■■I „FLEUR“: A pulóvert nehéz I lesz rendbe hozni, mert a mü- I szálak hó hatására elvesztik | rugalmasságukat. Próbálja meg 8 hosszabb Ideig Tlx-ben vagy ? Azúrban áztatni, utána na- g gyón alaposan kiöblíteni, majd frottírtörölközőre fek- f tetve szárítani. I „KATALIN“: Felvilágosítá­sért forduljon a következő I címre: deskoslovenské aeroll- I nie, riadltelstvo, Leningrad- | ská 5. Bratislava. „SUDÁR NYÍRFA“: A körze- I ti orvossal utaltassa magát ki­■ vtzsgálásra a kerületi endo- I krlnológlal intézetbe. „JENNYFER“: 1. Végleges ,'i szöreltávolltásra házi módszer | nem létezik. 2. Semmit se te- I gyen, várja meg, míg behe- , ged a seb, és máskor ne te- !. gyen Ilyesmit. „SZIGETI VIRÁG“: 1. Ha Bratislavában vagy a közel- s ben — lakik, a kisebb dolgo- : kát megmutathatja a Klenoty •f régiségboltjaiban Jiráskova 16. I: vagy Lenlngradská 7.J, abban jf pedig megegyezhetnek, az asz- | talt mikor becsülik meg (ha p érdekli őket). Abban az eset- íj ben, ha nincs módja Bratisda- I vába Jönni, a kővetkező el­it; men érdeklődjék: Klenoty, | podn. riad. Stelnerova 70., Bratislava. 2. A jogi kérdés­ei sei kapcsolatosan olyan kevés | adatot Ismertetett, hogy nem I tudunk tanácsot adni. Leg- I jobb, ha felkeresi az ügyvédi I tanácsadót (Advokátska po­■ radna). „EGY SZŐKE FIO REPÜLNI I SZERETNE“: Érdeklődjék a I járási katonai parancsnoksá- I gon (Okr. vojenská správa). Ymmmmmammmmmmm DÍVÁT FOSTA „PIROS-FEHÉR“: A fehér plkéhez hosszltott derekú ru­hát terveztünk. Az eleje sza­básvonalát, az ovális kivágást körül, valamint a leihasított harangujjak szélét egy cm 9 széles piros pánt szegélyezi, mellette egy sor farkasfoggal. A gombok pirosak (csak dísx- gombolc). „AJÁNDÉK“: A középkék a- nyagot a mellvonalban elvág­va csináltassa, a szoknyán középen elöl-hátnl varrással, a Í spicces gallér alatt rejtett nyílással, hogy a fej beférjen. A nyakkendő — a szélei nem spiccesek — piros-fehér csí­kos anyagbél készül. „ZÖLD LEVÉL“: A drapp a- nyaghoz különlegesen szabott modellt ajánlunk. A ruha elöl négyszögben szabott és gallér benyomását kelti. A varráso kát hangsúlyozó dísztüzések át a gombok pirosak. 12 új ifjúság las megoldásúak, rendszerint az öv Is meg­kötés, nem csattal zárul. Hasonlóan téloldalas megoldással készülnek a mellények, amelyeket a kis harang- vagy kimonnujj tesz újszerűvé. A nadrágkosztüm, illetve nadrág éppúgy hozzátartozik a nő ruhatárához, mint a kosz­tüm és a szoknya. A nadrág vonala térdtől erősen bővülő, gyakran alul felhajtós. Érde­kes, hogy a szoknyás kosztümök kabátja ál­talában rövid, lemberdzsek- vagy spencersze- rü (feszes klskabát), a nadrágkosztümök csí­pőig érő felsőrésszel készülnek, a kulikabá­tok és Ingkabátok hossza szintén a csípőig, néha azon alul Is ér. Hasonló hosszúságúak a kötött kabátkák Is. Az annyira fiatalos bolerőnak minden vál­tozata divatos: rövid ujjú ruhához hosszú uj­jút, hosszú ujjúhoz ujjatlant, ujjatlan ruhához pedig rövid ujjú bolerőt viselnek. A kötényruhának is számtalan változatával találkozunk: legújszerűbb a rövid ujjas, a- mely alól kilátszik a hosszú ujjú Ingblúz vagy pulóver. Az ingblúz még mindig „fénykorát“ éli. mosóanyagtél kezdve a tiszta selyemig vagy szaténig, minden divatos. A mintázat fő­leg csíkos, de sok a kockás, virágos és egy­színű Is. A szoknyák bővek, rakottak vagy gloknlsak, gyakran haránt szabottak. A tinédzserek részére „visszahúzták" a szu­perminit,' de az előző divattal ellentétben, a- mikor csakis a mini „ment“, most a szuper- minit a jő alakúaknak és jó lábúaknak ajánl­ják, egyébként a szoknya a térden felül ér. A ruhákon sok a kámzsanyak, a kabátokon a férfigallér mellett megjelent a klhajtós meg­oldás (hosszltott felsőgallér). Aprú újdonságik: hímzés a zseben vagy a gallér kihajtóján; ruháknál, , kosztümkabátok­nál gumizott övrész; nyakba kötött tarka kis- kendő. Anyagok közül — szövetekben — főleg a nagykockás dominál. Színekben győ'ztek a pasztell árnyalatok, el­sősorban a rózsaszín és a világoskék, továbbá a halványzöld és a ciklámen. Az élénk színe­ket a piros és a harangvirágkék képviseli. Mindegyik színnel divatos a fehér, újdonság a rózsaszín világoskékkel vagy sötétkékkel pá­rosítva. Képeinken: Világoskék nadrágkosztüm, „át- menös“ felsőrésszel, nagy zsebekkel; a blúz fehér, a sapka és a sál világoskék, a cipő sötétkék; világoskék lembredzsekes kosztüm, rózsaszín sállal és rózsaszín cipővel; rózsaszín rövid ujjú ruha, hosszú ujjú boleróval, pliszí­rozott szoknyával; fehér-vllágoskék-plros koc­kás ferdén szabott gloknts szoknya, piros,, de­rékig érő spencerrel, a zseben hímzésdísszel. (Külföldi modellek) Előzetes divatjelentésünkben már beszámol­tunk róla, hogy az új kabátvonal nem követi a test vonalát, hanem lefelé bővülő, sokszor glokniba szabott. Ez vonatkozik mind az át­meneti, mind a klskabátokra, amelyeket a- nyáink „kulikabátoknak“ neveztek. A ktskabát- divátban újdonságnak számítanak a könnyű szövetből készült ún. „Ingkabátok“, ezek na­gyon mérsékelten, esetleg hátul egy szembe­hajtással bővülnek, az ujjak a ruhaujjakhoz hasonlóan mandzsettába foglaltak. Az öves ka­bátok többnyire „átmenösek“, vagyis félolda­Illemtan és helyesírás A VENDÉG ÉS A VENDÉGLÁTÓ IV. Ahhoz, hogy a társaság jól érezze magát, nemcsak az szük­séges, hogy jő és elegendő legyen az enni-innivalé, a jó han­gulat kialakításához a vendégek és a vendéglátók egyaránt hozzájárulnak. Vannak, akik kimondottan „viszik“ a társal­gást, vannak, akiktől az ember rossz hangulatra „vált“. Néz­zük csak milyen az eszményi típus, akit a társaságban ked­velnek: | | nem beszél sokat; j ) nem beszel keveset; ( j nem panaszkodik; | 1 nem dicsekszik; ( j nem bólogat rá mindenre: ( ) nem ellenkezik mindenben; j I nem akar a társaság középpont ja lenni; | ) nem húzódik vissza egy sarokba; ( 1 nem vág az emberek szavába; j j nem tesz kivételt a társaság tagjaival; j | nem fitogtatja a műveltségét; j | nem beszél folyvást szakmai dolgokról. Habár kimondottan illetlenségként csak a 9. és 10. pontot (szavába vágás, kivételezés) jelölhetjük, érdemes boncolgatni, részletezni a pontokat: Hát igen, nagyon-nagyon kellemetlen, ha valaki beszél és nem tudja abbahagyni, és a partnerét vagy a többieket nem hagyja szóhoz jutni. Nem „durva hiba“, de az udvariasság megköveteli, hogy másoknak Is adjunk lehetőséget a társal­gásra. Ugyanakkor nagyon kellemetlen, ha szófián partnerre akadunk, akiből harapófogóval kell kihúzni egy-egy szót, mert ez úgy hat, hogy az Illető nem érzi jól velünk magát. Ügyes-bajos dolgainkat csak barátunknak mondjuk el, éspe­dig olyankor, amikor erre megfelelő alkalom kínálkozik. Ne legyünk hangulatrontók, és ne „pakol juk ki keserveinket“ olyan­kor, amikor a társaság jól szórakozik, ne „tiszteljünk“ meg valakit, akit akkor látunk először, hogy elpanaszoljuk a kis­korunk óta rajtunk esett összes sérelmeket. S ennek a fordí­tottja: ha másról nem beszélünk, mint hogy mi milyen töké­letesek, ügyesek, talpraesettek vagyunk, azután sorba dicsér­jük a gyerekeinket, akiknél szintén nincs ügyesebb, közben rá sem hederítünk arra,. „mit tud“ partnerünk és az ő gyereke., (Folytatjuk) jelige: „KÉT SZÍV EGYMÁSRA VÁR“ (20 é- ves) Nemcsak az a baj, hogy nagy a korkülönb­ség, hanem te túl fiatal vagy a házasságra és nem tudod elég felelősségteljesen átgon­dolni, tulajdonképpen mire is akarsz vállal­kozni. Szép, hogy most megérted a lány csa­lódását, de más valamiről távolról véleményt mondani, és más benne élni — vagyis a há­zasság. Félő, hegy később a lány benned is csalódna, és az kétszeresen fájdalmas lenne neki. Azt ajánium, várj még a házassággal, a- míg megkomolyodsz és jobban meg is ismeri­tek egymást. Jelige: „MINDEN EMBER BOLDOG AKAR LENNI“ Nem valami jó bizonyítvány egy apára néz­ve, hogy ennyi idő után is csak „kivenni a szavából“, hogy szeretné, ha visszamennének hozzá. (Hol és mikor vette ki a szavából?!) Levele egyébként is nagyon pontatlan, azt sem irta meg, hogy azóta, amióta elhagyta magu­kat a férje, látogatta-e a kislányt, törődött-e vele egyáltalán. Abban igaza van, hogy a gye­reknek szüksége van az édesapjára, de nem olyanra, aki (ha ez az eset áll fenn) évekig GYOMÖLCS DESSZERTEK A desszert nemcsak sütemény lehet, az tu bednek kitűnő befejezése a gyümölcs is. A gyü­mölcsöt persze nemcsak „nyersen“ adhatjuk, hanem különféleképpen elkészítve a legfino­mabb csemegéket „varázsolhatjuk“ belőlük, íme, néhány recept: NARANCSCSEMEGE: A narancsokat meghá­mozzuk, a szeletek héját Is lehúzzuk, és a tiszta, kimagozott gyümölcsöt desszertpoha­rakba vagy -tányérokba osztjuk, narancslikőr­rel megöntözzük és állni hagyjuk. Egy üveg joghurtot jól elkeverünk 2 tetőzött evőkanál porcukorral és a narancsra öntjük. Darabosra vágott, kissé pirított mandulával megszórva, piskótával tálaljuk. Készíthetjük úgy is, hogy a joghurtot pirított cukorral keverjük el. RUMOS BANÁN: A banánok héját félig le­húzzuk (hosszában), a banánokat kivesszük és ferde szeletekre vágjuk. 4 evőkanál na­rancslekvárt elkeverünk 2 llköröspohár rum­mal a fél banánhéjakba töltjük, rátesszük a banánszeleteket, reszelt csokoládéval megszór­juk és kompétcseresznyével díszítjük. MÄLNAlZES BANÄNCSEMEGE: Egy üveg jo­ghurtot elkeverünk 2 deci tejfellel és 2 evő­kanál málna- vagy ribizliizzel és tetszés sze­rinti mennyiségű banánt szeletelünk bele. NARANCS BORBAN: A narancsokat meghá­mozzuk, a szeletek héját is lehúzzuk, a ma­gokat eltávolítjuk. 9 darab zselatint (5-9 na­rancshoz) hideg vízbe mártunk. Egy kevés fe­hér bort 10 dkg cukorral megforrósítunk (nem forraljuk fel) és a kinyomott zselatint felol­vasztjuk benne, hozzáöntünk fél pohár cse­resznyelikőrt és 3/8 liter bort. A narancssze­leteket üvegtányérokba helyezzük, kompótcse- resznyével díszítjük és a borzselét ráöntjük. Tejszínhabot Is adhatunk hozzá. GRAPEFRUITOS KRÉM: Egy narancsot és egy grapelruitot meghámozunk és szeleteire bont­juk, a szeletek héját Is eltávolítjuk (különö­sen a grapefruitnál vigyázzunk, mert 'a héja keserű). Egy másik narancsot meghámozunk, darabokra vágunk és elmixeljük egy evőkanál mézzel, 25 dkg tehéntúróval, egy üveg joghurt­tal és egy likőröspohár narancslikőrrel. A ke­veréket és a gyümülcsszeleteket talpas poha­rakba töltjük és kompétcseresznyével díszítjük. VERONIKA VÁLASZOL feléje sem néz, és tulajdonképpen még most sem biztos, hogy szeretné, ha együtt lenne a család. Mielőtt valamilyen lépést is tesz, ezzel kell tisztában lennie. Jelige: „DARABOKRA TÖRTED A SZIVEM“ (16 éves) Nézd, kislány, a szakításnak különböző mód­jai vannak. Egyesek őszintén megmondják (na­gyon kevesen!), mások szó nélkül megszakít­ják a kapcsolatot, és vannak olyanok, akik különböző „mesékkel“ ámítják partnerüket. Nos, a te fiúd ez utóbbi csoporthoz tartozik. Az ő meséje szokatlan ugyan, mert látszólag nem a szakítást igazolja, hanem a szerelmét — csakhogy ez nevetséges. Ha valakit szere­lünk, semmilyen „józan meggondolás“ nem ve­zethet arra, hogy közben más lánynak udva­roljunk. Jelige: „BIZALOM“ (18 éves] Először Is a leveled végén feltett kérdés­hez: aki nem akar magáról beszélni, annak általában van valami títkolnivaléja, és igyek­szik azt nem 8lárnlnl. Megpróbálhatod szóra bírni ót esetleg azzal, hogy nem Ítéled el az olyan fiút; aki több lánynak is udvarol, mi­előtt megnősül, de nemigen érsz célt. Lehet­séges, hogy „megered a nyelve“, de inkább valószínű, hogy még zárkózottabbá válik. Ami a viselkedését illeti, ie tévedsz. Az édesanyád neve napján ugyanis nem követett el olyan nagy hibát, mint gondolod. Erre tulajdonkép­pen nincs is szabály, ez inkább szokás. A má­sik eset. amelyet emlftesz. szintén szokás, ma­gad Is Írod, hogy „nálunk úgy szokás“. Igaz, hogy az illem szerint alkalmazkodni kell a helyi szokásokhoz, de ebben az esetben sem követett el túl nagy ' illetlenséget. Egyébként, a legközelebbi alkalommal édesapád megbe­szélheti vele ezt a dolgot előre (lia szüleid is úgy tartják helyesnek), de Ismétlem, nem viselkedett helytelenül. VERONIKA IWHBBI

Next

/
Thumbnails
Contents