Új Ifjúság, 1972. július-december (21. évfolyam, 27-52. szám)

1972-08-08 / 32. szám

HENRY O’MARA: MAGA KARAN TANUL AZ EMBER Első lebukása öt évvel ezelőtt tör­tént. Akkor negyvenöt éves volt. Hó­napokig volt állás nélkül. Elzi hűt­lensége adta kezébe a pálinRásüveget, és azóta nem tudott', de nem is akart iemondani róla. Mert ha csak egy percig is öntudatra ébredt, ha egy percig volt csak Józan, máris ellepte szemét a könny. Elzi és Tim. A leg­jobb barátja. Meztelenül fekszenek az ágyban... Nem, ennél jobb a rózsaszí­nű mámor. Elvesztette az állását, és így keveredett apró-cseprő csalások­ba, lopásokba. Aztán egyszer, ennek öt éve, Valdan azt mondta, hogy dol­gozhat vele. Csak menjen mindig mellette. „Az áruház ezernyi vásárló­ja között, te, szürke kis egér, úgy elveszel majd, mint egy gombostű.“ Amikor az áruház detektívje rátet­te vállára a kezét, csak mosolygott. A terv egyszerű volt: A az északi osztályon dolgozik, B a déli osztá­lyon, C a készruhák között és így to­vább. D feladata az ékszerek. Neki semmi dolga. Nézelődik. Észre sem kell vennie, hogyan tesz valaki vala­mit a zsebébe, és hogyan veszi u- gyanazt el egy másik. Az irodában a detektív egy bri­liánsokkal kirakott karkötőt talált n*á- la. A zsebe mélyén. A terv hát egyszerű volt: A rend­őrség minden figyelmét rá fogja össz­pontosítani. Kihallgatja, megnézi múlt­ját. Ham Norton, volt már büntet­ve? Még nem. Ezalatt Valdan és ban­dája nyugodtan elpárolog a lopott holmival. Másfél évet ült e miatt- a meggon­dolatlansága miatt. Valdant persze nem árulta el. Nem, őt nem olyan fából faragták. Mit ért volna vele? Egy év sem telt bele.i mikor má­sodszor járatták vele a bolondját. Akkor egy ismeretlen ember szólí­totta meg a vendéglőben. „Akar ke­resni ötszáz dollárt?“ Ránézett az is­meretlenre és nagyot nevetett. „Ma­gának elment az esze? Ki nem akar keresni ötszáz dollárt? Kit kell ki­nyírnom érte? Hahaha.“ Az első feltétel az volt. hogy nem érdeklődik társai után, akikkel azon az éjszakán találkozik először, ami­kor a betörést végrehajtják, és fel­adata nem áll másból, minthogy vi­gyázzon, nem jön-e valaki. Nem kell félnie, revolver nem lesz senkinél. De volt revolver valakinél, és a revolver megsebesítette az egyik éj­jeliőrt. Ez volt még a szerencséje. Három évvel megúszta. Ű volt az e- gyetlen, aki a helyszínen maradt. A többit felvette két gépkocsi, és eltűn­tek. ' Kint aludt a park legszélén az e- gyik pádon. Nem volt még hideg, de hajnal felé azért didergett. Azt álmodta, hogy valahol vadnyu­gaton egy szekér fenekén fekszik összekötözött kézzel meg lábbal, és a kocsi rázza. Mindig .jobban rázta a kocsi a szörnyű úton, annyira, hogy már a lelkét is kirázta. Akkor kinyitotta a szemét: „Rend­őr!“ Felült. Nem, nem rendőr volt. Ismerős arc hajolt föléje a félhomályos de­rengésben. Ismerős arc, de ennél nem több. Valahol már látta, ez biztos. De hol? — Nem emlékszel rám, öreg Ham? Eliot Busiok. Ne tréfálj. A sitiben egy teljes esztendőt voltál velem. Csakugyan — derengett Norton a- gyában valami látomás. — Ugyan hogy jutott eszedbe fel­kelteni hajnalban? — mérgelődött Norton, és visszafeküdt a padra. — Hogyan ismertél rám? — Na hallod? — felelte a másik. — Csak nem felejtek el valakit, akit egy évig naponta láttam! — Miért ne? Nekem biztosan nem jutott volna eszembe vizsgálódni, hogy fekszik-e a pádon egy ismerős. — Ne csacsiskodj, Norton. Csak nem képzeled, hogy a parki padokon ismerősöket keresve Ismertelek föl? Nem. Erre vezetett az utam, és akár hiszed, akár nem, a horkolásod isme­rősnek tűnt. Akkor még nem tudtam, hogy te vagy, de a horkolásod na­gyon ismerős volt így jöttem köze­lebb, figyeltelek egy darabig, és már tudtam, hogy ki vagy. Hahahal — Jól van, Busíck, álmos vagyok. Isten veled. — Várj egy kicsit, te szerencsét­len — szólt ekkor a másik. — Tu­dod, hogy ki nyomoz utánad hóna­pok óta? Ted Valdan. Emlékszel még rá? — Emlékszem. De még mennyire. — Ö keres, Norton. Azt mondja, hogy tartozik neked egy csomó pénz­zel, mert valamikor együtt dolgozta­tok. Norton kezdte a fülét hegyezni. — Tartozik? — Azt mondja. Egyébként nálam lakik, mert átutazóban van csak New Yorkban, és biztosan megörül, ha el­viszlek hozzá. Norton összeráncolta homlokát. — Van pálinkád? — kérdezte Bu- sickot. — Rum is jó lesz. — Gyerünk — volt a válasz. Valdan aludt egy díványon. KÖny­nyü álma lehetett, mert amint be­lépett a másik kettő a szobába, fel­riadt. — Ki az? — kérdezte. Hangja éles volt. A sötétben is érezni lehetett, hogy támadásra kész. — Ne Ijedezz — szólalt meg Bu- slck. — Tudod, kit hoztam magam­mal? Nem találod kt soha. Ham Nor­tont. Nna. Mit szólsz hozzá? — és felgyújtotta a villanyt. Valdan vigyorogni kezdett. — Norton, öreg barátom. Tudod mennyi ideje kereslek? Norton pislogott. Zavartan nézett körül a szobában és nagyokat nyelt. — Szomjas vagy, mt? — röhögött a szemébe Busíck. — Ülj le, mind­járt hozom az italt. Odament egy szekrényhez, üveget vett elő, és töltött. Nortonnak majd kiesett a szeme, ahogy az előtte le­vő tükörből látta, hogyan készíti szá­mára a hatalmas pohár italt egykori rabtársa. Nagyokat nyelt, gondolat­ban az Ital már csúszott Is le a tor­kán... Nézte Busíck ügyes, fürge uj­jait, és lassan leereszkedett az asz­tal melletti székre. Busíck az üvegből akart inni. Val­dan nem volt szomjas. Norton kezé­ben remegett az itallal teli pohár, mikor ajkához emelte. A következő percben lecsúszott a székről, kezéből kiesett a félig üres pohár. Elaludt. A másik kettő munkához látott. Felvágták kabátja bélését, és a vas­tag vatelinbe varrtak tizenegy csil­lagként villogó drágakövet. — így — mondta elégedetten Val­dan. — A te dolgod figyelni az ö- reget. Ha lecsendesedik minden, ha­sonló módon visszavesszük tőle a gyémántokat. Ez lesz az utolsó mun­kánk. Most igazán gazdagok vagyunk. Ráhúzták ismét a kabátját, és le­fektették őt a díványra. — Megvárjuk a reggelt? — kérdez­te Busíck. — Minek? Hagyj Itt neki tíz dol­lárt, és gyerünk! Ide többet úgysem jövünk vissza. Busíck letett az asztalra tíz dol­lárt, aztán barátját követve, kilépett az ajtón. Alig ült el a távozók lépteinek a zaja, Hamilton Norton kinyitotta a szemét és felült a díványon. Vigyorgott. A tükörben' jól látta, hogy Busíck altatót kever'' az italába. Lassan, vigyázva bontotta ki ka­bátja bélését. A gyémántok ott csil­logtak a kezében. Hiába, maga kárán -tanul az ember. us VASZIL CONYEV: Az orvosok is csak emberek I gazán elmondhatjuk, hogy az orvosok az utóbbi idő­ben nagyon kedvesen vi­selkednek a betegekkel szemben, még akkor is, ha azok megfeledkeznek a magánórákról, és egyenesen a rendelőintézetben keresik fel őket. Igen, kedvesebbek és ba­rátságosabbak, egyszerűen szin­te kellemes betegnek lenni. Ezért mosolyodtam el, ami­kor tegnap a bal vesém fájni kezdett. Oldalra görbülve, de vidám gondolatok közepette in­dultam el a rendelőintézetbe. Nagyon kedvesen fogadtak, megröntgeneztek és megkértek, hogy másnap jöjjek el a felvé- te’ekért. Örvendezve búcsúzóul az egész személyzettel lekezel­tem és hazamentem. Másnap újra bementem a rendelőinté­zetbe. A.fiatal orvos, aki előző nap röntgenezett, kedvesen megkért, hogy várjak egy ki­csit, mindjárt utánanéz a fel­vételnek. Kiment, és egy óra múlva jött vissza szendvicset majszolva. — Mit parancsol? — kérdez­te tőlem kedvesen. — Meg kell önt röntgeneznünk, ugye? — Feltétlenül szükséges ez a második röntgenjeivé',ni? — kérdeztem én is ugyanolyan kedvesen. — fa vagy úgy, magának már csináltunk röntgenfelvételeket? —- nevette el magát az orvos kedvesen —, itt vannak önnel a felvételek? — Nézze — mondtam én is ugyanolyan kedvesen és mo­solygósán —, tegnap... — Ha nem hozta őket magá­val, akkor ugorjon haza értük, én megvárom itt magát — mondta az orvos kedvesen. — Bocsásson meg, doktor úr — feleltem kedvesen —, de tegnap készített rólam felvéte­leket, és... — Hát ez nagyszerű! — ki­áltott fel kedvesen az orvos. — Akkor hát itt is kell lennie. Várjon egy percet. Vadul turkálni kezdett az e- gyik fiókban, amelyben mint­egy húsz felvétel volt — köz­ben azonban egy pillanatra sem tűnt el arcáról a kedves. mo­soly —, aztán végül is kihú­zott egyet. — Hát akkor ez lesz az, ugye? Megnéztem a felvételt abban a reményben, hogy felisme­rem magamat rajta. Es’csaku­gyan úgy is tűnt, hogy azok a csontok, amelyeket a kaucsuk fólián látok, tényleg az enyé­mek. — Biztosan ez lesz az — mondtam. — Köszönöm. — Kérem, kérem, Pafcsev úr — nevetett rám az orvos ked­vesen, amikor átnyújtotta a röntgenfelvételt. — Bocsásson meg, de én nem vagyok Pafcsev — mo­solyogtam rá kedvesen. Az orvos meglepetten először rám nézett, aztán a felvétel túlsó oldalán lévő névre, és a homlokára ütött. — Persze, perszel — mondta kedvesen, és a felvételt vissza­tette az eredeti helyére. Per- szehogyl Ofra turkálni kezdett a fiók­ban. Végül előhúzott egy rönt­genfelvételt, amelynek a túlol­dalán nem vált semmilyen név. — Hogy hívják? Conyev? Nagyszerű! — bólintott kedve­sen, és ráírta a nevemet a felvételre. — Kérem, ez az ön felvétele. Nézze csak, milyen szép nagy kő van a veséjében — igazán figyelemreméltói Fogtam a felvételt és előtt­iem a sebészhez. Amikor meg­nézte, a fejéhez kapott, és megkérdezte, hogy hány éve érzek már fájdalmakat a jobb vesémben, és miért nem voltam eddig még operálva. Ugyanak­kor még mormolt valamit az orra alatt valami csodáról, mert tudomása szerint, a betegek i- lyen kövekkel már régen ha­lottak. — De elvtárs — mondtam o- lyan kedvesen, ahogy csak tud­tam —, nekem a bal és nem a jobb vesém fáj, és hozzá, ké­rem, tegnaptól. Amikor a sebész ezt meghal­lotta, rám nézett, majd hirte­len felugrott, a fejemhez váqta a röntgenfelvételt és „szimu­láns" meg „röntgenfelvétel- tolvaj" kiáltással kidobott a rendelőből. A sebésszel történt durva in­cidens ellenére is a rendelőin­tézet a legjobb benyomást tet­te rám. Csak nem hagyom, hogy ez a goromba fráter meg­rontsa ahhoz a fiatal kedvgs orvoshoz fűződő csodálatos kapcsolatomat. —tó— fordítása 0 „Kezek“: Üj mlkrono- vellája nem éri el az előzó értékét. Színtelenebb és felszínesebb is. Nincs meg az a hátsó gondolati tölte­te, ami az előbbinek meg­volt. Tanuljon, dolgozzon. Várjuk újabb írásait, de le­hetőleg ne egyenként kül­dözze be őket! 0 „Vihar“: Vermeiből hi­ányzik a mélyebb, maradan­dóbb gondolati töltet. Egye* lőre csak a felszínt ragad­ja meg, sorai pongyola, töl­telék sorokként hatnak. 1- lyen a Napok című verse is: / az első napon / vnlt a félelem / a másodikén / a kételyek / a harmadikon / már hittelek ľ a negyedi­ken / szerettelek /. így el­mondva csupán a vers nem hathat. A költői erő lúgozó- dott ki pontosan a ébrok közül, s ez a hibája a leg­több versének. 0 „Talán“: írásából saj­nos még hiányzik az Iro­dalom. Elnagyolt, felszínes megfogalmazása a szokvány­témának. Leír csupán, de nem láttat, s ez így kevés. Tanuljon, dolgozzon! Idővel jelentkezzen újra. 0 K. K. Diószeg: Versei­nek örültünk. Egyiket le ts hoztuk lapunkban. Tetszik, hogy a lényegig meztelení- tett szavai mögött a gondo­lat az uralkodó. Amit talán kifogásolnánk, hogy néha a logikai áttételek túl mesz- szire esnek. Egy példa ta­lán: / a híd alatt / kőfej­tés / fülemben / tenger­szem /. Dolgozzon, és küld­jön újabb verseket! ♦o* szakíts időt a család számára is Családi kör — e szavak kiben ne idéz­nék föl Arany János halhatatlan szépségű versét? Arany János óta sokat változott a család idillikus képe, de a család vonzása azóta sem veszített az erejéből és varázsából. Ezt talán azok érzik és tudják a legjobban, a- kik életükben a családi tűzhely melegéből nem sokat kaptak. És valljuk be őszintén, bogy egyre több az ilyen ember. Pedig az otthon a legszebb szavaink egyi­ke. Ugyanolyan a varázsa, mint az anya, gyermek, szerelem, napfény, tavasz szavak­nak, ha nem nagyobb. Elegendő, hogy ki­ejtsük, és rögtön megváltozunk. Sorra je­lentkeznek a legkedvesebb emlékeink, e- szünkbe jutnak szülőföldünk tájai, ahol a fű százszorta zöldebb, mint másutt, ahol a legszerényebb virág Is kellemesebben illa­tozik, mint máshol a legszebb rózsa. Még­pedig azért, mert mindezt hajdan a gyer­mek szemével néztük. Csakhogy a szülőföldünknek, otthonunk­nak van még egy ennél is bensőségesebb arculata. Benne foglaltatik az a lakás, a- melyben a családunkkal élünk; az élettár­sunkkal, gyermekeinkkel, esetleg a szülők­kel is. Tehát az otthonunk szükebb értelem­ben az a hely, ahol a számunkra legkedve­sebb, hozzánk legközelebb álló emberek él­nek. Igen gyakran az az oázis, csendes fé­szek, ahová a napi munka után hazatérünk, hogy felfrissüljünk, új erőt gyűjtsünk, kö­zösen örüljünk az eredményeinknek és el­feledjük gondjainkat, csalódásainkat és fáj­dalmainkat. Az otthon jelentheti számunk­ra' azt a paradicsomi helyet, állapotokat, a­hol minden szó simogató, a tekintet szív- melegítő, ahol egymást kölcsönösen megért­jük, szeretjük, segítjük. Ilyen a valódi ott­hon, amelyet az ember sohase feledhet el, mindennél erősebben köt és az egész éle­tünkben visszavonz. Az, aki részesült e szerencsében és meg­ismerhette, mindig meghatódva gondol visz sza rá. A mosolygó édesanyára, aki olyan melengető légkört varázsolt az otthonunkba, hogy benne azonnal elfeledünk minden rosszat, kellemetlent, az emberien barátsá­gos apára, minden bölcsesség kútfőjére, a- kinek sohasem esett nehezére, ha kíváncsi gyermeki kérdéseinkre kellett válaszolnia. Mindkettőjüknek akadt elég ideje, soha sem utasítottak vissza, zavartak el maguk­tól. A gyermekeik bármikor fordulhattak hozzájuk, bármivel Jöhettek, örömükkel vagy bánatukkal, sikerükkel vagy fájdal­mukkal, mindig meghallgatták őket. A kö­zös esti beszélgetéseknek különösen nagy volt a varázsuk. Mindenkinek „megoldódott“ a nyelve. A gyermekek az iskoláról, a fel­nőttek a munkájukról meséltek, és ez min­denkit magával ragadott. Á családnak e- zen a napi összejövetelén a gyermekek meghallgatták a szülők dicséretét, komoly figyelmeztetését vagy dorgálását, és senki semmit a másik elől el nem hallgatott. Mindannyian ismerték egymást, senkinek sem volt a másik előtt titka. Néha, ami­kor emelkedett volt a hangulat, együtt é- nekeltek, máskor olvastak vagy beszélget­tek. Ilyen volt valaha az othonunk... Látom, amint néhány fiatal olvasónk ki­hívóan mosolyog. Mindaz, amit elmondtunk, túlságosan Idillikusnak tűnik, szinte nem valószerű azzal a képpel szemben, amely otthonukban őket körülveszi. Az emberek az időhiányra hivatkoznak, az örökös rohanás­ra, és azt hiszik, hogy ez minden alól fel­menti őket. Szívesen foglalkoznának a gyermekeikkel, az élettársukkal, de nincs rá elegendő idő — mondogatják. Ezernyi a gondjuk, kötelességük, kénytelenek helyt­állni. Reggel az egész család szétfut, egyik a másik után, ahogy a kötelességük kíván­ja, és csak este térnek vissza. Természete­sen ismét csak egymás után. Először a gyermekek, utánuk az anyuka és utolsónak az apuka. Rendszerint komoly oka van a késésre, és ezt senki sem veti a szemére. Ezért a szombatot vagy a munkaszünetet kivéve, nem beszélhetünk olyan családi ösz- szejövetelekről, amikor az egész család e- gyütt van. Erről is csak akkor, ha az apu­ka szombaton nem megy a barátaival kár­tyázni a kocsmába, és ha az anyuka nem látogatja meg valamelyik barátnőjét, vagy éppen nem megy možiba. Ismerjük be, hogy a fentebb leírt ott­hon a családok többsége számára ismeret­len. Az otthon fokozatosan afféle éjszakai szállásunkká válik, ahol a család tagjai né­hány éjszakai órát töltenek, mielőtt reg­gel ismét széjjelfutnának. Egyszerű ágyra- járókká váltak az emberek, ahogy ezt né­hány fiatal egy felmérés során őszintén be­vallotta. A mai rohanó élet tempója kihat a családi nevelésre is. Sok szülő azt hiszi, hogy nincs többé ideje rámosolyogni a gyér mekeire, megsimogatni őket, emberien el beszélgetni velük. ,Ez komoly hiba! Arra kellene törekednünk, hogy mindennap leg­alább néhány percig elbeszélgethessünk velük a család kényelmes környezetében. Ezek nélkül az élmények nélkül a gyer­mek számára az otthon és a család nem család. Ám azon Is ej kell gondolkoznunk, hogy manapság a szülőknek a legjobb aka­ratuk mellett sincs lehetőségük, hogy kel­lően törődjenek gyermekeikkel, sőt még önmagukra sem marad Idejük. Naponta hall­juk ezt az érvet különböző megfogalmazá­sokban, és hajlamosak Is vagyunk elfogad­ni őket, mivel a mai élet tempóját való­ban össze sem hasonlíthatjuk az előzőével. Megszaporodtak és igényesebbé váltak a fel­adataink, megváltozott az egész életmó­dunk. Hogyan tehetünk mindennek eleget, sokszor azt sem tudjuk, mihez kapjunk ha­marább. Nem marad más hátra, meg kell tanul­nunk gazdálkodni az idővel! Hozzáértéssel kell eldöntenünk, hogy mi a fontosabb és miről mondhatunk le. Ügy tűnik, ez az e- gyetlen mód a helyzet megváltoztatására. Ha ezt elsajátítjuk, nem fordulhat elő, hogy fölösleges tülekedéssel, apróságokkal, értel­metlen ücsörgéssel és szórakozással pocsé­koljuk el az időnket. Első feladataink egyi­ke, hogy időt teremtsünk az élettársunk és gyermekeink számára, kapjanak meg tő­lünk mindent, ami nekik kijár, teremtsünk valóban vonzó otthont számunkra vagy vál­toztassuk meleg családi fészekké a rideg szálláshelyet, és meglátjuk, az életünk vi­dámabbá válik, sorsunk jobbra fordul. Az otthon igazi örömei nem kívülről Jönnek, hanem bennünk rejlenek, csak meg kell ta­nulnunk őket elővarázsolni. Most, nyáron sok fiatal meggyőződhet eme állításról. Kérdezze meg önmagától, mi élvezetesebb: egy távoli izgalmas vakáció, amelyet talán teljes mértékben kiérdemelt, vagy pedig hazatérni a családi tűzhelyhez, hozzátarto­zóinkhoz, barátainkhoz. Ha jól odafigyel­nek, a szívük megsúgja az igazi választ, és tapasztalatokban gazdagabban vághatnak neki az igazi életnek.

Next

/
Thumbnails
Contents