Új Ifjúság, 1972. július-december (21. évfolyam, 27-52. szám)

1972-10-17 / 42. szám

5 AZ I. KONGRESSZUS JEGYÉBEN A SZISZ nemrég lezajlott I. kongresszusa a szervezet te­vékenységének egy rendkívül igényes és eredményes Idősza­kát zárta le. A kongresszus egyik feladata az volt, hogy ezt az időszakot értékelje. Egy­idejűleg meghatározta a SZISZ céljait, fő feladatait, tevékeny­ségének és fejlődésének továb­bi irányvonalát, A kongresszuson elfogadott határozatok az adott helyze­tünkből kiindulva, ezt elemez­ve, felölelik a SZISZ tevékeny­ségének valamennyi meghatá­rozó területét. A kongresszusom elhangzott vita, valamint az elfogadott ha­tározatok többek között nagy figyelmet fordítanak a szabad idő célszerű és céltudatos ki­használására. Ez érthető Is, hiszen a sza­bad idő célszerű, szervezett ki­töltése a fiatalok kommunista nevelésének elsőrendű felada­ta. A SZISZ a fiatalok kommu­nista nevelést rendszerének egyik biztos láncszeme, szük­ségszerű tehát tevékenységé­nek ezzel a területével is be­hatóan és tervszerűen foglal­kozni. Szocialista társadalmi rend­szerünk további sikeres fejlő­dése érdekében szocialista ön­tudatú állampolgárokat követel. A szocialista öntudat mellett nélkülözhetetlen a magas kul­turális színvonal és a fizikai képesség. Csakis akkor tehe­tünk eleget a szocializmus épí­téséből adódó igényes felada­toknak, ha biztosítjuk az em­berek egyéniségének harmoni­kus fejlődését. A szabad idő kitöltésére 1- rányuló tevékenységnek Igé nyesnek kell lennie. Továbbra is szem előtt kell tartanunk azt a tényt, hogy munkánk csak akkor lesz eredményes, ha ki elégítjük a fiatalok igényeit és érdeklődését. Ez a követelmény azonban csak egyik oldala te­vékenységünknek. A fiatalok igényének és érdeklődésének nem akármilyen kielégítéséről van ugyanis szó. Ezeket az ér­dekeket és igényeket ügy kell kielégítenünk, hogy összhang­ban legyenek a SZISZ érdekei­vel és küldetésével, mert ezek a kommunista párt politikai i- rányvonalát követik. A párt 1- rányvonala pedig a munkás- osztály történelmi küldetéséből indül ki, a végső cél pedig a kommunista társadalom felépí­tése. A szabad idő célszerű ki­töltésében nagy jelentőséggel bír a kultúrtevékenység. A kul- túrtevékenységen bellii pedig ma már hagyományosan előke­lő helyet foglal el a klubtevé­kenység. Természetesen nem­csak ez az egyetlen formája létezik a kultúrtevékenységnek, de tekintettel arra, hogy a klu­bok — főleg nemzetiségi vona­lon — eredményes munkát fej­tenek ki, szükséges ezzel á kérdéssel is foglalkozni. A klubok szervezeti hovatar­tozását különböző törvényren­deletek szabályozzák. Ezért nem szükséges ezen mélyen- szántóan elmélkedni. Egy meg­jegyzés azonban elkerülhetet­len. Tény és való, hogy szám­talan klub működik a SZISZ keretén belül és nem is ered­ménytelenül. Tény azonban az is, hogy elég sok ifjúsági klub működik más tömegszervezet mellett. Ez a tény pedig saj­nálatos. Nem azért, amiért e- zek a fiatalok elfordultak a SZISZ-től, hanem elsősorban azért, mert nem tudatosítják, hogy érdekeiket és igényeiket csak a SZISZ elégítheti ki, mindenekelőtt azért, mert a fiatalok, csakis a fiatalok szer­vezete. A klubtevékenység tartalmát azok a célkitűzések határozzák meg, amelyek a fiatalok egyé­niségének sokoldalú, harmoni­kus fejlődését hivatottak bizto­sítani. A klubok munkája te­hát nem korlátozódhat csupán a klubtevékenységre, mert ez csak Ideig-óráig keltheti fel a tagság érdeklődését. Másodsor­ban nem minden tag igényel csupán kultúrtevékenységet, még annak ellenére sem, hogy az egyéniség fejlesztésének fon­tos momentuma, mert egyolda­lúsághoz vezethetne és később fennállna a formalizmus veszé­lye is. Továbbá azt is meg kell mon­danunk, hogy nemcsak a szisz­en belül, - hanem a kultúrtevé­kenység bármelyik szakaszán nem lehet akármilyen kultúr- tevékenységről szó, csakis ki­zárólag olyan kívánatos, amely kimondottan szocialista jellegű, a szocializmus érdekeit fejezi ki és hathatósan hozzájárul a szocialista öntudat kialakításá­hoz. Elsősorban a szocialista alkotó munka gazdag értékei­re és hagyományaira kell épí­tenünk. Csakis ezek az érté­kek és hagyományok biztosít­ják azt, hogy a fiatalok nem­csak helyesen tájékozódnak je­lenünk prbolémái között, hanem természetesen alkotó munkára is ösztönözze őket. Nem titok, tudunk arról is, hogy a számtalan jól és ered­ményesen működő Ifjúsági klub mellett a SZISZ égisze alatt „működnek“ olyan klubok is, amelyeknek a SZISZ csupán védőpajzsként szolgál. Tevé­kenységük azonban merőben eltér a SZISZ érdekeitől és kül­detésétől. Hogy a klubtevékenység az I. kongresszus határozatainak értelmében valósuljon meg, a következő feladatokat- kell szem előtt tartania: — tovább kell mélyítenie a tagság érzelmeit a szocialista kultúra iránt; — nagy figyelmet kell szen­telnie „az aktív kultúrtevékeny­ségnek“; — több figyelmet kell fordí­tania az alkotó munkára: — figyelemmel kell kísérnie a különböző együttesek és ér­dekkörök színvonalát, s emel­lett szorgalmaznia kell továb­bi együttesek és érdekkörök létrehozását is.i Pósfay Béla a SZISZ SZKB dol­gozója új ifjúság ZALKA MIKLÓS: LEGENDA ÁZSlARÖL, AMELY ÁZSIA (ELMONDOTTA EGY EURÓPAI NYUGDÍJAS A PEKING ÉS MOSZKVA KÖZÖTT KÖZ­LEKEDŐ REPÜLŐGÉP FEDÉLZETÉN) Számomra Vietnam valóságos mesevilág. Cso­dálatos és érthetetlen! Hiába: Ázsia az Ázsia. Az ötvenes évek közepén köldtek ki követnek, a dátumra már nem is emlékszem pontosan, de sehol sem értek olyan mély benyomások, mint ott, pedig én aztán bejártam a diplomá­ciai pályámon mind az öt kontinenst, Vietnam más volt, mint a többi szolgálati helyem. Hát persze, trópus, és minden, ami ezzel jár. A trópusi éghajlatot mi sohasem szakjuk meg. Lehetetlenség megszokni. Egyébként az a gya­núm, hogy azon az éghajlaton minden megtör­ténhet. A lorróság rátelepszik az emberre, szin­te megöli a lelkét, és ami nem történik meg, azt hozzáképzell a valósághoz. De különben is, ismétlem, minden megtörténhet. Egyszer valami kormányhivatalban voltam — későig elhúzódott a megbeszélés. Ott nem úgy van. hogy ezt vagy azt el akarom intézni, hát odamegyek, előadom, mit akarok, aztán elvé­gezve a dolgom, távozom. Dehogyis. Az Úgy ott is azzal kezdődik, hogy odamegyek, de az­zal folytatódik, hogy tél órán át udvariaskod- ni kell a tisztviselővel, érdeklődni az egészsé­ge iránt, a családja bogyléte (elől, és így to­vább, ahogyan az illendőség megkívánja. Köz­ben pedig teát keli fogyasztani, mert azzal kínálják az embert, akár nálunk feketével, csak annyi a különbség, hogy nálunk egy csé­sze kávét kap a vendég, ott pedig, amint ki­ürült e teáscsésze, nyomban újra töltik. Szúvai, későn végeztem. Ott a munkaidő más, mint nálunk — ha munka van, dolgoznak időn tül, zokszó nélkül, mosolyogva. A kormányhi­vatal úgy tiz percnyi járásra volt a követség­től, gyalog Indultam haza, mert valami baj veit a kocsimmal, jólesett a séta. Valóban séta volt, azon az éghajlaton csak andalagni lehet. Ha normálisan szedem a lábam, úgy, mint ott­hon, akkor fél percen beiül kiver a verfték. Odaérek a követséghez, és elfog a bosszú­ság. Hudson márkájú gépkocsim volt akkor, és a vietnamiak adták hozzá a sofőrt, nagyon értel­mes emberi, aki jól Ismerte a fővárost, és tűr­hetően beszélt franciául is. Igen, de mert viet­nami volt, vietnami szakásai voltak, amelyek közül eggyel sehogysem tudtam kibékülni. Amikor lemegy a nap. és sötétedni kezd. az emberek kiülnek — pontosan: a sarkukra ül­nek — a járdára, úgy beszélgetnek. Az én so­főröm is, természetesen. Valahogy diffomálú- nak éreztem a követségre nézve, hogy a sze­mélyzet ott trécseljen a sarkán üldögélve, s megkértem ókét, lehetőleg ne tegyék ezt. Nem Is tették a követség épülete előtt — körülbe­lül tiz centiméterrel odébb telepedtek le a háztól, a másik épület elé. Nos. vannak dolgok, amelyek ellen az em­ber hiába hadakozik. Ez a szokás éppea az Ilyenek közé tartozott. Szóltam ugyan újra ne­kik, de csak azt értem el, hogy akkor nem ültek ki a járdára, amikor a szemem rajtuk volt. Azon az estén viszont a gépkocsivezetőm éppen a bejárat előtt guggolt a sarkán, egy másik vietnamival, s láthatólag nagyon elme rültek a társalgásban. Minden követség elölt őr áll — a ml őrünk olt posztolt a helyén —, és mindenekelőtt rá lettem dühös, hogy miért nem küldi el a trécselöket a ház elől. ahogy meghagytam neki. A kapu elé érek — az én sofőröm rám se hederit. gesztikulálva magyaráz a másiknak. — Pardon — szólok rá épesen. A sofőröm erre fölpiliant rám. odabiccent köszönésképpen, de a beszélgetést nem hagyja félbe, s csupán a felsőtestével húzódik kissé odébb, hogy utat engedjen. Beléptem a kapun, aztán valahogy elkapott a kíváncsiság, hogy ugyan ki az, akinek a ked­véért ez az ember ennyire megfeledkezik ma­gáréi, s visszanéztem. Megtorpantam. Azt hit­tem, a szemem káprázik. A sofőrömmel szemben Ho Si Minh guggolt. Jól emlékszem rá, megdörzsöltem a szemem, de a guggoló ember akkor is Ho Si Minh ma­radt. Összetalálkozott a pillantásunk, akkor el­mosolyodott. s bólogatva intett üdvözlést. Hirtelenében végiggondoltam, nem fr-e elő valamit a protokoll arra az esetre, ha állam­elnök guggol a követség kapujában, de semmi ilyesmi nem szerepel benne. Egyik lábamról a másikra -álltam zavaromban, fogalmam sem volt róla, mit kellene csinálnom. Ho Si Minh közben már újra a sofőrre figyelt, ügyet sem vetett rám. Ügy éreztem, a beszélgetőknek nincs szükségük a személyemre. Csendben eltűntein a követség épületében. Később aztán megtudtam a sofőrtől, hogy va­lamikor a kínai határvidéken egy gerilla-egy­ség tagja volt, s mint ilyen, Ho Si Minh köz­vetlen környezetéhez tartozott, egy darabig személyes teslórként is szolgált. Azóta is tart­ják a barátságot — időnként ő látogatja meg az elnököt, időnként az elnök keresi fel őt, mikor melyiknek van ideje. Nem értettem az egészből semmit. Főleg azt nem, hogy ez a sofőr, miért nem miníszier, vagy miniszterhelyettes, vagy főosztályvezető, vagy valami efféle. Ilyen múlttal, és a múltjához államelnöki baráti kapcsolatokkal, miért nem lett belőle valaki? Annyira nem értettem, hogy kereken megkértem, adjon magyarázatot, főleg pedig mondja meg, mi a csudát csinált, ami­ért félreállították. Én attól döbbentem meg, hogy milyen döb­benettel fogadta a kérdésemet. Először meg sem értette, s bizonyítgatni kezdte, dehogy ál­lították félre, hiszen dolgozik... Amikor megér­tette, akkor viszont olyan hihetetlenül naiv csodálkozással és megrökönyödéssel bámult rám, hogy Isten bizony, elszégyelltem magam. En nem tudtdm megérteni őt. ő meg nem tud­ta megérteni, hogy mit nem értek. Aztán ő is kérdezgetni kezdett, és akkor egészen zavarba hozott. Némelyik kérdésre ma is úgy emlék­szem. akárcsak most hallanám. ..Maguknál a pozfcíú határozza meg az ember értékét, vagy pedig a társadalom számára hasznos mnnka. amit elvégez? Ml köze a kapcsolatoknak a po- zicióba-helyezéshez? Nem a közösség választja meg a tisztségviselőket, és nem a munkájuk szerint? Miért jelent félreállitást maguknál, ha valaki egyszerű munkái végez?“ — szóval ilyesmiket szegezett a mellemnek, meg egy cso­mó erkölcsi kérdést. „Magnknái a máit érdem­nek számft, amiért előnyük járnak? Például én, akinek a tudása körülbelül a hatodik osztály színvonalának felel meg. a múltamra való te­kintettel nagyobb jövedelemhez juthatnék, vagy olyan iisxtségeket is hetölthetnék. amelyek sukkal nagyobb tudási igényelnek? És nem dobnának ki, ha efféle előjogokat követelnék magamnak, hiszen múltja mindenkinek van. és a jelenlegi feladatok megoldása nem a múlt­beli érdemeken, hanem a jelen munkáján mú­lik...“ Akkor már bántam, hogy faggatni kezdtem. Megpróbáltam elmagyarázni, hogv nálunk ho­gyan vannak a dolgok, de azt hiszem, telje­sen meddő vállalkuzás volt. Végighallgatta, mosolygott, néha még bólogatott is a szava­imra, és nem kérdezett többet, én meg örül­tem. hegy nem kell felelnem. „Szarni nabjom patront, szarni natocsim stiki...“ Még nem ért véget a hábo­rú. Még kellenek a patronok. Száll, messze száll e dal, és tüzes arcunkat a Volga felól fúvó szál hűsíti. Lépteink na­gyokat koppannak a macska­köveken. Azokkal menetelek, akik ellen fegyvert fogtam, akik ellen uszítottam a jám­bor népet. Tndjék ezt, és még­sem löknek ki a sorból. Ki tudja, már hányadszor, újra elém toppan az az orosz ka­tona, aki fogságba ejtett. Ura volt életemnek, és mégsem a szuronyt döfi belém, hanem a bicskáját kotorfa ki a zsebé­ből, hogy kettészelje a háti­zsákomban talált kenyeret. És a fél kenyeret visszarakja, hogv éhen ne dögöljek. Ebben a pillanatban világosodik meg előttem, hegy mit jelenthet az, ha majd egyszer az egész vi­lágon... Az ember az ember­nek testvére lesz és nem far­kasa. Könny csordni ki a sze­memből. A szomszédom, aki­vel a börtön előtt beszélget­tem, megfogja a kurom. — Tovariš, te sírsz? — Ürömömben. — Egyszer még nevetni Is fogunk örömünkben! Nagyokat lépnek a városba dalolva siető emberek. Nem látom az elöl haladákat. Hát- raplllantok, Hömpölygő ember­áradat. Mint egy folyam. Ha gátat emelnének előtte, szét­roncsolná! Amerre megyünk, mindenütt lakatra zárt üzlet­ajtók. Attól tartanak, hogv'ki­raboljuk? De pici a lélek ben­nük! Néhány ablakból nők. gyerekek integetnek. De sok ablak üresen tátong, ttt-ott megrezdü! a függöny. Félnek? Elbújnak? Azt lesik talán, mi­kor tőrünk rá|uk? Ha rátok törünk, nem lesz időtök el­bújni! Erre gondolok, és egv vers jut az eszembe. És már szavalom is magvarnl, olyan hevesen és izgatottan, mintha nagv evülekezet előtt állnék Föltámadott a tenger, A népek tengere: Ijesztve eget földet, Szilaj hullámokat vet Rémisztő ereje. Látjátok ezt a táncot? Halljátok e zenét? Akik még nem tudtátok, Most megtudhatjátok, Hogyan mulat a nép... A közelemben levők bámul­nak rám, nem értik a furcsán hangzó idegen beszédet, de a tüzes ritmus lázba hozhatta őket, mert fény gyúl a sze­mükben, mintha megérezték volna, olyasmiről beszélek, a- mi közel áll hozzájuk. Abba­hagyom a szavalást, s fordí­tani kezdem oroszra; ahogy szerény 'tudásommal fordítha­tok. A vers tömör sorai da- gályosakká válnak, de Így is értik a szót, megértik a lé­nyeget. S hogy tetszettek az ntolsé verssorok! Habár fölül a gálya. S alul a víznek árja, Azért a víz az űr! — Ki irta? — kérdezi egyi­kük. — Petőfi — válaszoltam, és beszélek nekik a 48 as sza­badságharcról. Kossnthról. a forradalmár magyar költőről, akinek szerb volt az apja és szlovák az anyja, s akit a cár katonái öltek meg. Az arcukat fürkésztem. Nem mondtam többet a kelleténél? Nem sér­tettem meg őket? Nem a cár ölte meg a költőt, hanem ta­lán egv olyan ember, mint a szomszédaim bármelyike. A bátynska cár fegyvert nyomott a kezébe, mondván, harcolj a zászlém alatt, s 6 harcolt, a kimerültségig küzdött, saját életét védve oltotta ki mások életét... — Ml nem ölnénk meg — szólal meg elsőként a szóm szédom, mert éppen ránéztem — Hogy ölbetnénk meg, a mikor úgy irt, mintha édes- testvérünk lenne, mintha hoz­zánk szólott volna?! — mond­ja a másik. — A ő helye ott elöl, a zászló alatt lenne! — toldja meg a harmadik. — Bárcsak nekünk is lenne egy olyan költőnk!... Mondanám: De nektek van Leninetek! — de valahogy ben­nem akad a szó, s a köijütky ző pillanatban, amikor már rá­szántam magam, üjra rázendí­tettek a maguk forradalmi da­lára: Szarni nabjom patróni... — még tüzesebben, ércesebb hangon, hogy felrázzák az e- gész várost, tudassák vele: Föltámadt a tenger, a né­pek tengere! A katonák a tüntetőkhöz csatlakoztak. Eltávolították a gubernátort, Gyemidovot, a kormányzótanács elnökét, Szi- rotkint, a városatyát, a cári tisztekat és a többieket, a- kiknek a forradalomhoz nem lehetett semmi közük. Az em­berek az utcán gyülekeznek. Mindig, mindenütt akad szé­nok, aki: a helyzetről beszél. Csoportokban is vitatkoznak. Hogyan lesz ezután? A mun­kások elégedetlenkednek. Ke- renszkij ideiglenes kormánya nem tudott rendet teremteni. A válság mélyült, a pénz érté­ke egyre csökkent. Métermá­zsára mérik a fizetést. Az em­berek szornlt helyzetükben Is tréfálkoznak. Majd betapétáz­zuk vele a falat, Így még mindig olcsóbb, mintha rendes tapétát vennénk!,.. A millió ér­tékű papírpénzt elkeresztelték limnncsiknak, mert csak egy citromot kaphatnak érte. Nem mehet fgv tovább. Ezt a vak is látja. És milyen tisztán lat­iak a helyzetet azok az éber- szeműek. akik már nem ülnek a nyeregben, de még van sza­vuk! Egy este, amikor mind­nyájan otthon ülünk és szür- csűljük a teát, apósom, aki a kormányzósági hivatalban dol­gozik. így szói hozzánk: — Ki bitte volna, hogy eny- nyl mersz legyen bennükl Képzeljétek el, ma egy pópa és egy agitátor járta végig a hivatalt. Egymással versengve szónokoltak. „A bolsevikok rosszat hoznak ránk! Urak! Guszpoda! Miárt romlik tovább a pénz? Mert a bolsevikok rá­telték a kezüket a mi tő- kénkre, a mi bankjainkra! Mi ebbe nem nyugodhatunk bele! Mi a bolsevikukat nem szol­gáljak ki!“ Az emberek vitat­koztak. „No goszpoda!“ — szó­laltak meg az agitátorok, a- mikor látták, egyesek ingadoz­nak. — „No, urak! Most mond­ják meg, ki. akarja továbbra is a bolsevikokat és ki a mensevikeket?“ Egyesek a bol­sevikekre, mások a mensevi- kekre szavaztak... Látom, az anyósom az ikon­sarok felé néz. Csak meg ne gyújtsa a mécsest, bogy a bámuló szentek előtt térde­pelve Imádkozzék, családja 6- letéért, boldogságáért rimán- kodjék! őmiatta kellett a sza­kállas pópa előtt hűséget es­küdnöm Zlnóoskának. Nem a- kartam. Hogy álljak én a pó­pa elé, amikor!... De Zina kö- nyörgött. — Agyonver az a- nyám. ha nem megyünk temp­lomba! — Hát bánem is én! — válaszoltam. — Nem a pó­pát veszem el feleségül, ha­nem téged! — ö. te betyár) nevetett a szemembe Zina. Amikor valami szépet, csik­landozó szavakat mondok, mindig betyárnak nevez, és magyarul Is mondogatja, ami­óta elmagyaráztam neki a sző ielentését. Zina átölelt és csó­kolt, és egyre csak ezt sut­togta a fülembe: Én fekete gyémántom! Mert az én sze­mem, hajam Is sötét volt... Akkoriban egy festőművésznél dolguztam. Engem is felvet­tek a képzőművészek szövet­ségébe. Hálás is voltam an­nak az orvosnak, aki „kie­melt“ a foglyok közül és ba- protezsált a festőművészhez Mert szerettem (estegetni, szobrokat faragni. És tudtam szép. művészi bútort is farag­ni. És tudtam jelszavakat fes­teni, hogy bátorítsuk az em­bereket. Itt több hasznomat látták, mintha a táborban ir­tottam volna a poloskákat, a telüket, vagy a messzi földe­ken szántok-vetek, mint ren­geteg katonatársam. És akkor nem ismerem meg Zinát sem, s az édesanyja kedvéért nem állok a pópa elé, akinek a szertartás alatt a szája moz­gásától rezgő szakállát figyel­tem. Ez a kép villant fel előt­tem. amikor az anyósom a fá­ra festett védszentjére emel­te tekintetét. Zina megérez­hette, hogy mi játszódhat le bennem és az ikonra meredő anviában. mert sietve másra tereli a figyelmünkéi. — Érdekes, nálunk is jártak agitátnrokt Mintha összebe­széltek volna! Az egyik mun­katársnőnk, egy Idősebb asz- szony... bolsevik — teszi hoz­zá kisebb habozás etán —, feltelte nekik a kérdést. „No, haraso!“ Mi most megeskü- dünk arra, hogy holnap nem jövünk munkába. De mi tör­ténik. ha a helyünkre holnap másokat vesznek fel?l" — Hogy szavaztatok? — sür­— Hogy szavaztatok? — sür­getem a folytatást. — Akadtak olyanok Isi a- kik arra szavaztak, hogy nem jönnek munkába. Főleg a bá­tynska fogadkozott... (Folytatjuk!

Next

/
Thumbnails
Contents