Új Ifjúság, 1972. január-június (21. évfolyam, 1-26. szám)

1972-01-18 / 3. szám

I 8 új ifjúság KÖLTÖZKÖDÉS ora reggel volt még, Catrid­K ge a munkásokat várta, hogy megkezdhesse a köl­tözködést. Amikor felberre­gett a csengő, szaladt ajtót nyitni, a munkások helyett azonban két marcona férfi állt az ajtóban. Revolver volt a kezükben, hátra lökték a férfit, és kulcsra zár­ták az ajtót. — Mit Jelentsen ez? — kérdezte Catridge. Felelet helyett az egyik fickó ál­lón vágta. — Van még valaki a házban? — kérdezte a kemény öklű, társa pe­dig, az alacsony, gondosan behúzta a függönyöket — Egyedül vagyok — nyögte ki öatrídge, s megkísérelt feltápászkod- nl, mert az ütéstől a padlóra zu- íant. — Nézz körül a házban — mondta t mélák —, te pedig vezess a hátsó kijárathoz — fordult Catrtdge-hez. — George, idessüs, mit találtam! — és belökte Angélát az ajtón. — Ez a bohóc azt mondta, egye­dül van a házban. Gyorsan bökd ki, sít rejtegetsz még — mordult rá a negrémült házigazdára, és halánté­kához szorította a revolver csövét. — fa megint hazudsz, elbúcsúzhatsz az ilettöl. — Nincs senki — sírt föl Angéla. — Soha nem volt gyermekünk. — Még csak az hiány/'k, hogy pi- yeregnl kezdj — förraedt George az iszonyra. — Ha csöndben marad­ok nem lesz bántódástok. Miközben a riadt házaspárt a he- erő felé lökte, tovább magyarázott: — Üljetek le, és fogjátok be a szátokat. Clay és én egész nap itt naradunk. Mihelyt besötétedik, szed ük a sátorfánkat, s nem fogtok töb- ié látni bennünket. Ha azonban va- am! ostobaságot követtek el, és negkíséreltek értesíteni valakit ttt- étünkről, vége az életeteknek — e- melte föl fenyegetően a revolvert. — Értem, hogy mit akarnak — e- oelte föl a fejét Catridge —, tervük A büfé melletti falitáblára cédulái űztek ki a következő felirattal: „Egy doboz gyufa találtatott. Átve­hető Mjasznytnnál, a 30-as számi zobdban.“ Megtapogattam a zsebemet: hát a < yufaskalulyám nem volt benne. ..Nocsak" — mondtam magamban,és zavamat tett követte. — Jó napot kívánok —- köszön­tem, és beljebb léptem. A kopott íróasztalnál clngár férfi ült. Világos nadrágot és fehér csf- ros, sötétszürke kabátot viselt. — „ napotI — mormogta. — A doboz miatt jött? — Ügy van. — No, lássuk csoki Foglaljon he­lyet. Leültem a szék legszélére. Mjasz- lyln föltette az okulárétát, és kez­detét vette a vallatás. — Vezeték és keresztneve? Megmondtam. — Születést helye és éve? Közöltem. — Családi állapota? Megadtam a kellő felvilágosítást. — Személyazonossági igazolványá­nak száma? Elővettem a könyvecskét, és be­diktáltam a számát. Mjasznyin áthatóan nézett rám a pipaszeme fölött, azután gúnyosan t Imosolyadott, és így folytatta: azonban megvalósíthatatlan. Móra be­széltük meg a munkásokkal a köl­tözködést, hamarosan Itt lesznek. A legjobb volna, ha azonnal elhagynák a házat. — Bárki Is jön, el fogod küldeni — kiáltott rá George. — A házba senki sem jöhet be, és senkt sem mehet ki belőle. Ebben a percben csöngettek. — KI az? — kérdezte Catridge. — Azért Jöttünk, hogy kiköltöztes­sük, uram — hallatszott egy hang. — Sajnálom, de a legjobb volna, ha holnap jönnének — kiáltott ki a házigazda a résnyire nyitott ajtón, George közben rovolverrel a kezé­ben a háta mögött állt. — Maga tréfál — szólt vissza a munkás. — Megbeszéltük, hogy ma lövünk. — Mondják meg a gazdájuknak, hogy megtérítem a kárt — szólt Catridge, és becsukta az ajtót. — Jól csinálta — nevetett George. — Mondja, nem színész maga vélet­lenül? — Nem, a számvevőségen dolgo­zom. lay megszólalt: — Te, George, én megha­lok éhen. — Készítsen valami ha- rapnlvalót — förmedt rá George Angélára. — Szóval maga vesztette volna el azt a doboz gyufát. — Igen — válaszoltam az Igaz­sághoz lúven. — Akkor gondolkodás nélkül vág­ja rá, milyen színű a címke rajta? — Kék. — Ss a szegélye? — Sárga. — Mi látható a címkén? — Egy férfi csáklyával. — Es még. — Többféle fém. ■— Mennyi Idős? — Kicsoda? — A férfi a képen, — Középkorú. — Es ml a doboz felirata? — Gyüjtsd a fémet. — Ügy van — bólintott Mjasz­— Márpedig az én feleségem nem fog maguknak főzni — kiabálta föl­háborodott an Catridge. — Nem a cse­lédjük. Ha éhesek, keressenek vala­mit a konyhában. — Hallod-e, te számkukac, de ön­fejű vagy — csóválta meg a fejét George. De belenyugodott a megvál- tozhatatlanba, és ennivaló után né­zett. — A fogházból szöktek el, ugye? — kérdezte Catridge. — Miért éppen a ml házunkra esett a választásuk? — Mert közel fekszik az autóút- hoz. A szökött fegyencek szótlanul et­tek. Amikor az ajtó előtt léptek hangzottak föl, egyszerre ugrottak fel. Az ajtó alatt egy levői csúszott be. Aztán csak a postás távolodó léptei hallatszottak. — Miért nem dolgozol ma? — kér­dezte gyanakodva George. — Hát a költözködés miatt. — A leható legrosszabb időt vá­lasztottad ki. S jobb lesz, ha keve­sebbet beszélsz, mert golyót kapsz a tejedbe. A mondatot elharapta, mert teher­autó érkezett a ház elé. Többen száll­tak ki belőle, és ismét megszólalt a bejárati ajtó csengőjé. — KI az? — kérdezte Catridge. A nyin, és megtörölte verejtékes hom­lokát. — Valószínűleg a maga gyu- fásdoboza az. De mennyi volt ben­ne, hé? — tette csípőre a kezét. — Micsoda? — Hány szál gyufa volt a doboz­ban? Fogalmam se volt róla, hát tálá­lomra ráoágtam a szerencseszámo­mat: — Tizenhétl A 30-as szoba gazdája úgy kaca­gott, hogy a könnyel patj/ogtak. — fői beugrattam, barátocskdm, hahahal — No, nincs semmi baj — vigasz­talt —, azért nem vagyunk olyan harapósak. Semmt kételyem azt Ille­tően, hogy valóban a maga doboza taláhatm meg. háta mögött, revolverrel a kezében, Ismét ott állt George. — Azért Jöttünk, hogy kiköltöztes­sük. — Sajnálom, már mondtam, hogy jöjjenek holnap. — Maga nagyon jól tudja, hogy ez lehetetlen. Nekünk megparancsol­ták, hogy még ma vigyük ti innen a holmiját — kiabálta a kívül álló. — Én meg azt mondom, hogy hol­nap — szólt vissza Catridge, és be­csapta az ajtót George kllesett a függöny résén, és rémülten összerezzent. — Clay, gyere Idei — kiabálta. — Kint rendőrök vannak. — Hogy találtak meg bennünket? — kérdezte Clay remegő hangon. z ajtó előtt maga a rendőr­A parancsnok állt meg, és be­kiabált, hogy azonnal nyis­sanak ajtót. Catridge meg­ragadta a feleségét, és a konyha felé húzta. A kö­vetkező pillanatban kívülről betör­ték az egyik ablakot és könnyfakasz­tó bombát dobtak be. Maró füst á- rasztotta el a lakást. Clay és George kirohant a főbejáraton, vadul lövöl­döztek. A lövöldözés azonban nagyon gyorsan abbamaradt. — Ne lőjenek — kiáltott Catridge, miközben kitántorgott a feleségével. — Miért rejtegette ezeket a fic­kókat? — kérdezte a rendőrfőnök. — Életemben nem láttam őket — morgott mérgesen Catridge. — Reg­gel betörtek hozzánk, s azóta revol­verrel sakkban tartanak bennünket. — Az egész városban csapdákat állítottunk föl nekik, s lám, egészen véletlenül bukkantunk rájuk. Ide csak azért Jöttünk, mert mivel ez- idálg nem akartak kiköltözni, r~nd- őri karhatalommal akartuk kilakol­tatni magukat. Mert akár tetszik ma­guknak, akár nem, ezt a házat le fogják bontanll Felállt, a szoba túlsó végébe bak­tatott, kiemelte a páncélszekrényből a gyujaskaiulyát, és diadalmasan nyújtotta felém. — Fogja, ttt van. Tegye csak el egész nyugodtan. Ezentúl vigyázzon Megköszöntem, jelpattantam, és az ajtó jelé siettem. — Alljl Hová szalad? — kiáltotta. — Miért, hát még mi a baj? — riadoztam. — Nyugtázni kellI ott se voltam. Aláírtam a jegyzőkönyvet, és már ott sem voltam. Túrosán László rajza SARGORODSZKIJ: A Gyufaskatulya 0 „Komárom“: A lappal kapcsolatos hízelgő sorait köszönjük. Teljes mérték­ben osztjuk azt a nézetét is, amely szerint a „nagy témák“ kiválasztása még nem jelent feltétlenül jó verset. Nos, az ön versei valahol a XIX. század ele­jéről szőlanak: / Öh, balga ifjúság — a sors béklyói — Isten előtt jobbom, —szent esküre emelem. / stb. Ügy gondoljuk, hogy egyelőre inkább tanulással töltse ide­jét... • „Zsuzsanna 52“: Amit leír, versnek kevés. Tanul­jon, műv-lje magát. Olvas son sok verset, főleg mai költőket. Kerülje az ilyen sorokat: „A fáradtság kivi­rul s te boldog lész!“ Idő­vel jelentkezzen újra. 0 „Henike 72“: „...nem első Ízbe Írok önöknek. Ta­nácsukat kérem a versírá­sai kifojólag — Írja le­velében eredeti helyesírás­sal. De nézzük verselnek néhány sorát Is: / Balga - tóm a szél zokogását a bo makos vízparton. I Ahogy jáeik szivem magánya /stb / Mibe bízok? — a viharos zajos életbe? / Ax égi kéz festet őrült szerelembe? / Ebe a kelőbe nemMzok so­hasem. / stb. Nos, úgy gon­doljuk, hogy ennyi is elég. A versírásról lebeszéljük, a tanulásról azonban nem! Aki írni akar, Ismernie kell a nyelvet legalább... 0 „J. István“: „Én még csak induló költő vagyok s itt küldöm e pár versei­met.“ — írja levelében, ön túl jószívű volt, a- mlkor ekkora bizalmat előlegezett magának. Talán néhány sora elég lesz, hogy erre rádöbbentse: / kébze- letem szövődik vágyam ira­mairól / stb. / fagy beba- rabdálta magát nyírfáim ölébe / s Kiszívta ágj„lk énekeit / stb. Szabadon idézve az Arany jános-1 so­rokat: „Először nyelvtant azután verstant, s utána, ami már nem tan.“ • SZM Bešeňov: Könyvet a bratislaval Magyar Köny­vesboltban Is rendelhet Címe: Magyar Könyvesbolt, Bratislava, Michalská 8. 2. NÉZD MEG AZ ANYJÄT, VEDD EL A LÄNYÁT Egy bölcs öreg azt tanácsolta, hogy a fiatalok házasság előtt jól nyissák ki a szemüket, de házasság után félig hunyják be. Most nincs szándékunkban állításának máso- il dlk felével vitatkozni, azt azonban feltétlenül megfogad­hatjuk, hogy házasság előtt nyitva kell tartani a szemün­ket, mert könnyen lehet, hogy ezen múlik egész boldog n Ságunk. A fiatalok összelsmerkedésében és párválasztásában nem- ; csak a véletlen játszik nagy szerepet, de a fiatalok előre ■ kialakult életszemlélete Is, az, hogy az egyes emberi tu­lajdonságoknak mekkora szerepet tulajdonítanak. Léteznek 1 olyan emberi tulajdonságok, jellembeli vonások, amelye­ket mindenki sokra becsül, Ilyen a becsületesség, a fér -j fias felelősségérzet és érzelmi állandóság, a női kedvesség,- gyöngédség és leleményesség. Ezzel természetesen koránt­ej sem soroltuk fel az összes, mindenki által értékesnek tar tott pozitív embert tulajdonságokat. Egyetlen fiatal sem hagyhatja figyelmen kívül például, hogy partnere mikén* bánik a pénzzel, hogyan használja fel szabad Idejét, mi­lyen a munkafegyelme, van-e kezdeményező képessége, hogyan viseli a megpróbáltatásokat, miként vágja kt ma­gát a nehéz és komplikált helyzetekből stb. Jövendő élettársunkat elsősorban magunk választjuk. E­j gyetlen fiatal sem ál azonban külön, mindenkitől elzárt világban. Külső tényezők és személyek is beleszólhatnak a választásba. Elsősorban a szülők azok, akik ezen a té , ren jelentős szerepet Játszanak. Nem egy Ifjú pár tervé*. hiúsították már meg. Fel keli tételeznünk, hogy a szerel- 3 mi varázslat időszakában, amikor valósággal elbűvöl a sze- j relmünk, a szülök kritikusabb, reálisabb szemszögből né- .1 zik a dolgokat, nincs bennük érzelmi részrehajlás. Ilyen esetben a szülök, ha a fiatalok szerelme már komolyabb szakaszba lépett, hasznos tanácsokkal elősegíthetik a fia­talok reálisabb életszemléletének a kialakulását, megaka­dályozhatták a könnyelmű házasságot. Nagyon kell azon­ban vlgyáznlok, mert helytelen beavatkozásukkal könnyen kiválthatják a fiatalok merev ellenszegülését, olyan ál­láspontra való helyezkedését, hogy „azt csinálok, amit a- karok, senki sem szólhat bele az életembe, csakis én fe­lelek magamért, senkitől sem hagyom elrontani a boldog­ságomat stb.“ A szülók beavatkozásának kimondottan ob­jektív tényekre kell épülnie, csakis ebben az esetben számolhatnak sikerrel. Vannak azonban olyan szülók is, akiknek nagyon konk­rét elképzelésük van a fiuk vagy a lányuk házasságáról, és ehhez önfejűén, vakon ragaszkodnak. Előre megszab ják, hogy a „te feleségednek ebből és ebből a társadal­mi rétegből kell kikerülnie, Ilyen és Ilyen Idősnek kell lennie, a férjednek Ilyen és Ilyen foglalkozásúnak kell lennie, ilyen és ilyen Iskolai végzettséggel kell rendel­keznie" stb. Nemrég óriási botrányt váltott ki, hogy In­telligens fiú cigánylányt akart feleségül venni. Máskor az okozott nagy megbotránykozást, hogy a lány Idősebb, elvált férfihoz akart feleségül menni. Egy košlcel levél írónk például így panaszkodik: „A szüleim csupán azért tiltják, hogy együtt járjak a lánnyal, mert az édesanyja többször elvált. Ha a találkáról hazajövök, mást se hal lók, mint azt, hogy a lány Is követni fogja az anyja pél dáját, hogy boldogtalan leszek, hogy a gyermekeimnek nem lesz rendes anyjuk stb. A lányt nem az anyja, hanem a nagynénje nevelte fel. Mi valóban nagyon szeretjük egy mást, de bennem Is kezdnek kételyek támadni, hogy hát­ha igazuk lesz a szüleimnek. Másrészt a lányt se szeret­ném megsérteni és elhagyni.“ Az Ilyen és az ehhez hasonló helyzetben mindenkinek magának kell döntenie. Az aggódó 6zülók bizonyára abból a közmondásból indulnak ki, hogy az alma nem esik messze a tájától, vagy abból a hiedelemből, hogy nézd meg az anyját, vedd el a lányát. Az Ilyen régi Igazságo­kat nem tarthatjuk abszolút érvényesnek. Nem Jelenthet­jük ki kategorikusan, hogy amilyenek a szülök, olyanok lesznek a gyerekeik Is, habár a rossz családi környezet bizonyos mértékig rájuk is hatással van. Sok múlik azon­ban a gyermekek nevelkedésén, azon, hogy milyen esz­ményeket tesznek magukévá. Feltételezhető például, hogy az olyan családban, ahol az apa vagy az anya Iszákos, ez a hajlam kiüt a gyermeken Is. Ismerünk azonban sok olyan fiatalt, aki alkoholista szülőktől származott, s jó­maga hozzá se nyúl ez Italhoz, mert jól Ismeri annak átkos hatását. Ugyanezt mondhatjuk azokról a fiatalokról, akiknek szülei rendezetlen családi életet élnek. Nem egy olyan levelet kapunk, amelyből kiviláglik, hogy a fiata­lok szülei elváltak, rossz életet élnek, de ők maguk min­dent elkövetnek, hogy saját gyermekeiknek meleg családi fészket, biztonságos otthont biztosítsanak. Ezért semmi­képp nem állíthatjuk, hogy a gyermek minden esetben o- lyan, mint amilyenek a szülei voltak. A jó vagy rossz haj­lam azonban már fiatal korukban kiüt a gyermekeken és így általában megállapítható, hogy milyen úton fognak járni. Milyen álláspontra helyezkedjünk tehát? Természetesen arra, hogy az előítéleteknek nincs helyük a szerelemben, a párválasztásban. Előítéletté válhat minden felfogás, ha mereven ragaszkodunk hozzá, ha semmilyen körülmények közt se vagyunk hajlandók változtatni rajta. Az okos szü­lőknek mindig azt kell mérlegelniük, hogy mi lesz a gyer­meke számára a leghasznosabb, abból a tényből kell ki­indulniuk, hogy mindennél fontosabb az igaz érzelem, és csak másodlagos a fizetés nagysága, az autó és a hétvégi ház. Igaz, hogy a szülók az idősebbek, nagyobb az élettapasz­talatuk, de csak nagy körültekintéssel adjanak tanácsot gyermekeiknek. Semmire se kényszeríthetik, ha nem akar­ják, hogy elhldegüljön tőlük. A szerelmes fiatal ugyanis inkább hallgat a szívére, mint a szüleire. Ennyit a párválasztásról, a szülők, a hozzátartozók ta­nácsairól. Minden jő szándékú figyelmeztetést el kell fo­gadnunk, meg kell fontolnunk, de döntenünk magunknak kell. /

Next

/
Thumbnails
Contents