Új Ifjúság, 1971. július-december (20. évfolyam, 27-52. szám)

1971-08-24 / 34. szám

2 új ifjúság T Százhetven évvel ezelőtt szü­letett Théophile Gautier a par- nassienek őse — Baudelaire szerint — a „poéte impeccab­le“, a tökéletes költő, a Tart pour fart esztétikai alapelvé­nek meglogalmazója, aki azt hirdette, hogy; „Hisszük a mű­vészet függetlenségében. A mű­vészet számunkra nem eszköz, hanem cél.“ Számunkra természetesen ez az elv ma ellenszenves, tart­hatatlan, könnyen megcáfolha­tó, de helytelen lenne, ha mi a jelenben fölényesen elítélnénk a francia romantika öncélúsá- gát, ha mai tudásunk és világ­nézetünk birtokában pejoratív hangsúllyal nyilatkoznánk a ..művészet a művészetért" elv­ről, mert abban a korban az ÚJ cénacle Victor Hugo körül csoportosult és az trök között ott volt Deschamp. Vigny, Sain- te-Beuve, Dumas, Musset. Bal­zac, a festők közül Delacroix. Deveria és Boulanger, a grafi­kus Johannot és David d'An- gers, a szobrász. Az utolsó cénacle volt a leg­radikálisabban polgárellenes, az, amelyik Théophile Gautier és Gérard de Nerval rjje du Doyn- né-bell műtermében gyüleke­zett. Gyűlölték a polgárt, a pénz­ébe«. harácsoló, álszent bur- zsoát, X. Károly reakcióját, a fillsztereket, a szabályozott lé­lektelen polgári életet, a me­rev, bénító klaszicizmust. A romantikus iskola herold- ja és történetírója kétségtele­nül Théophile Gautier volt, a romantika külsőségeinek Is leg- eiszántabb védelmezője és nép­szerűsítő alkotója, a „rimes ri­che“, a termékeny rímek mes­tere. Különös iskola volt ez, kö­vetőinek önelégültsége és hiú­sága egyre nőtt: kezdetben a költőt Istenítették, később az istenből csináltak költőt. „Isten talán csak az első költője a világnak“ — jelentette ki Gau­tier. Pedáns és tudálékos Irö volt. de a jelen számára inkább a jószemű újságírót igazoló út­leírásai érdekesek, ábrázoló lí­rája az idők folyamán megko­pott. Gautier jelentőségét elsősor­ban az általa megfogalmazott esztétikai alapelv fokozza. Hangsúlyozni kell ismét, hogy Gautier. Stendhal és Mériméé a fart pour fart lobogója alatt a polgári értékrend ellen til­takoztak, tehát pozitív értéke­lést érdemelnek, allesitétben a későbbi Vart pour fart-vei. amely tartózkodott minden po­litikai él társadalmi tevékeny­ségtől, elefántcaonttoronyba zárkózott és eaze! a burzsoázia érdekeit segítette elő (mint pl. Flaubert vagy Baudelaire). Gautier-nak, csakúg.v, mint a romantikus forradalom többi harcosának, legnagyobb érdeme a költői szókincs megújítása voH. „A francia irodalmi nyelv a XVII. ál a XVIII. század fo­lyamán a megengedhető kifeje­zésekre éa a korrektként elli- mert stilusformákra vonatkozö szigorú konvenciók következté­ben elszegényedett és színte­lenné vált.“ (A. Hauser). Persze a romantika nem ek­kor keletkezett, hiszen mint Irlésáramlat ekkor már régen meghódította a világot. Gautier és társai csak annyit tettek, hogy romantikát teljes mér­tékben pcriitizállák és egyesí­tették a liberalizmussal. Ez pe­dig a reakció korában a Ijala- dáat szolgálta. Ennek a haladó áramlatnak volt egyik legkivá­lóbb egyénisége Théophile Gau­tier. Pét erf i Gyula 0) Ifjúság, a SzocialUta Ifjú- lágl Szövetség SzJov. KHzponii Bitoiiságának lapja # Kladts a Smena kiadóvállalata 0 Szer- kesztőiég és adn.lniszirácié Bratislavs Pralská 9. Telefon 4SS-ál-á3 Posiafiók 30 • Fő- Bterkeastó: dr. STRAS­SCB GYÖRGY. Nyomja; Západoaloveaaké tla- dlarns 01 • Előfizetési dtj egész évre SJ.- Kfa. fél évre 28 - Rés • TsrjesztI ■ Posta Hirlaps/olgálata. előfizethető minden postakézbesfiőnél vagz poatthlvstalnál # Kéziratokat nem őrzőnk meg és nem ktll- dUnk vissza # A lapot kUl- fjfldrr a PNS7 Ostredná expe- dlcia tiaét. Bratislava. Gott- svtldovo nim. fi. é< útján lehet oaegreodelnL Lassan lépkedünk a község főutcáján. A hnb elnöke ki nem fogy a szóból, és én érdeklőd­ve hallgatom. — Nincs is a faluban csa­lád, amelyikből valaki nem járta volna meg Amerikát. Cs mégis, ml volt Itt negyvenötig? Választ sem várva folytatja: — Düledező viskók, sötét patkány lyukak, búkergető pá- linkagöz, csenevész gyermekek, gUmőkórtól, clrhózlstól össze­száradt, munkában összetört emberek... — Ez mind a felszabadulás óta épült — mutatja széttárt karjával az út két oldalán so­rakozó tágas, szellős családi házakat. — Nincs egy ház a faluban, amelyet ne tataroztak volna legalább. Valóban szép, tiszta, takaros falu, mint az ünneplőbe öltö­zött ártatlan csikólány. — Jól megy a szövetkeze­tünk. Havi két-háromezret Is megkeresnek a tagok. Az Ipa­rosoknak sem kell Amerikába vándorolniuk. SplSská Nová Vesen annyi a munkalehetőség, ]án Nálepka százados, aki a csehszlovák állampolgárok közül elsőként kapta meg a Szovjetunió Hőse címet. hogy mézzel csalogatják az embereket. Kassa (KoälceJ sincs messze. Idős, hajlott hátú ember jön szembe az utcán. Szinte már csak a bot tartja a lábán. — jö napot, Gavalec bácsi — köszön rá a hnb-elnök. — Hogy szolgál az egészsége? — Eh, megeszi már a rosseb — legyint a jó öreg, és meg­próbál kiegyenesedni, hogy a- hogy a tisztesség diktálja, szembenézhessen velünk. — Ez Is Detroltban görbült meg — mondja a tovatotyogó bácsika után fordulva az elnök. — Na, de most már elnézést kérek, egy kis dolgom van — nyújtja a kezét, — Addig meg­nézheti a százados szülőházát. Januárban emlékmúzeumot nyi­tottunk benne. A leírás alap­ján könnyen rátalál. A kulcs a lábtörlő alatt van. Elindultam a megadott úton, és azon gondolkoztam, hogyan születnek a hősök. Milyen Is­mérvek, tények, körülmények határozzák meg a hőst? Talán a kor, amelyben él? Nem, nem, vetettem el a feltevést, mert akkor egy bizonyos korban mindenki hőssé válna. A hős­tetteket azonban nem az idő és a körülmények, hanem az emberek viselkedése, magatar­tása határozza meg. Ha vala­kinek a körülmények, a meg­félemlítés és veszély dacára Is olyan egyenes marad a gerin­ce, mint Ján Nálepka száza­dosnak, abban tisztelhetjük a hőst. A kulcs rossz falusi szokás szerint valóban a lábtörlő a- latt volt. Szinte áhítattal nyi­tottam ki a nehéz tölgyfa aj­tót, bár megvallom ö.szlntén, inkább elkerülök minden sírT boltot és a holtak emlékét őr­ző helyet. Az enyészetet, az elmúlást, a hiábavalóságot vagy — mint a Jelen esetben — az értelmetlen öldöklést juttatják eszembe. Az öreg szúette berendezést, az összegyűjtött használati tár­gyakat, fegyvereket, dokumen­tumokat szemlélve megpróbál­tam magam elé képzelni a le­gendás hírű Nálepka századost. Felidéztem egy régebbi tere- besl beszélgetés emlékeit. Annak Idején puszta véletle­nül találkoztam jura) Puchkji- val, aki a Nagy Honvédő Hábo­rúban Ján Nálepka partizán- parancsnok oldalén harcolt. Hadd mondja el. milyen em­ber volt a százados. —0— Nem voltam kezdettől fogva a szakaszában. Amikor oda ke­rültem, a fiúk olyan lelkese­déssel és őszinte odaadással beszéltek róla, hogy nagyon kíváncsi voltam rá. Nem csa­lódtam. Én Is nyílt, őszinte, kelélyes, bátor és Igazságos embernek Ismertem meg. So­hasem láttam indulatosnak, s ha néha talán az volt, akkor nagyon ügyesen tudta palás­tolni. Tudott velünk együtt vi­gadni, és mindenkihez volt egy-két biztató szava, ha úr­rá lett rajtunk a csüggedés. MI úgyszólván mindannyian mun­kás, kétkezi emberek voltunk a osztagában. Sokat gondolkoz­tam rajta, hogy ö, az egysze­rű tanító, aki származása elle­nére sem nagyon szokott a ke­mény élethez, hogy Is bírja a sok nélkülözést, fagyoskodást, éhezést. Mert hogy mit szen­vedtünk a belorusz mocsarak­ban, azt csak az tudhatja, aki átélte. Élete utolsó perceire úgy emlékszem, mintha csak teg­nap történt volna. Kemény, néhány napos meg- eiöltetö meneteléssel csapa­tunk áthelyezkedett Ovrucs tér­ségébe. Azt a parancsot kap­tuk, hogy foglaljuk el a vá­rost — a szovjet hadsereg egy­szer már bevette, de a túlerő­vel szemben kénytelen volt feladni — és tartsuk a hadse­reg érkezéséig. Ovrucs fontos vasúti csomó­pont volt Kljev előtt. A néme­tek számottevő erőt összponto­sítottak a védelmére. A hajna­li tüzérségi előkészület, vagy ahogy ml neveztük — a „par­tizán reggeli“ után elkesere­dett harc kezdődött minden ÉLETE HOSKÖITEMÉNY házért, minden utcáért, minden talpalatnyi földért. Sikerült el­foglalnunk a hidat is, amely a hadművelet legfontosabb akció­ja volt. Estefelé már csak a vasútállomáson és környékén voltak fasiszták. A századosun­kat azonban nem olyan fából faragták, hogy ezt csak any- nyiban hagyta volna. — Fiúk — mondta —. ki jön velem? Kikergetjük a piszkos csürhét. Mondanom sem kell, hogy valamennyien mentünk. Szlo­vák egyenruhában voltunk, s n százados cselhez folyamodntt. Felsorakozva vonultunk a vas útállomás elé. Amikor a német őrszem megállított bennünket és a jelszót kérte, a .százados tüzet vezényelt. Ez volt az ii- tolsó vezényszava. A következő pillanatban tizenhat génelsz- tolvgolyó fúródott a mellébe. Egy pillanatra valamennyien kővé dermedtünk. Az esti ho­mályban is láttam, velem e- gyütt társaimnak Is könny csil­log a szemében. A következő percben azonban sebzett vari módjára csaptunk le a fasisz­tákra. Fűtött a bosszúvágy. Azóta Is gyakran gondolkoz­tam rajta, ha nem következik be ez a helyrehozhatatlan és szomorú epizód, vajon sikerült volna-e a vasútállomás ostro­ma. —0— Nagyon magamba mélyülhet­tem, alig vettem észre, hogy bejött valaki. Egy töpörödött anyóka volt, kezében virág­csokorral. Csendesen köszönt, majd friss vizet öntött az asz­talon álló csiszolt vázába, és szik — folytatta az asszony, jára. Kicsi volt még, amikor az és köténye sarkával egy könny- kikerült a frontra, ahonnan so- cseppet törölt ki a szeme sár- hasem tért vissza. S talán épp kából. ez a legfájóbb benne. — Gyakran eljövök Ide. Vi- Ml értelme a háborúnak, ha rágot hozok, meg líriádkozom elszakítja a testvért a testvér­értük. Érte és Pista fiamért. töt, fiút az anyjától, férjet a Összeszorult torokkal elkö hitvesétől, legényt a kedvesé­Megváltozott az élet Nálepka szülőhelyén. SmiZanyhan. A „patkánylyukak“ helyén korszerű családi és szövetke­zeti lakások épUllek. Is volt egy fiam. ö is ottve­szett. Hírt sem hallottam felő­le, azt sem tudom, hol nyug- szöntem a nénitől, aki össze­kulcsolt kézzel rebesgetett va­lamit. Nem akartam hogy könnyezni lásson. —O— .Miloä Marko Íróval estére hirdették a beszélgetést. Élve térek vissza (Vrátím sa ílvy) című regényében a legendás hírű Nálepka százados életét dolgozta fel. A hnb díszterniélien ott ku­porgott Smiííany apraja-nagyja. töl? Mintha csak ezt kérdezné a meghatott asszony minden elhullajtott könnycseppé. Az fró, aki hosszabb időt töltött Belorussziában és Uk­rajnában, elmesélte, hogy a szovjet nép nemzeti hőseként tiszteli Nálepkát. Sokan élnek még azok közül, akiknek köz­vetlenül vagy közvetve meg­mentette az életét. A közeljövőben belorusz szlo­vák együttműködéssel filmet készítenek róla. A belorusz és az ukrán gyerekek „nálepkás- dlt“ Játszanak. —0— Nálepka bajtársai körében a belorusz! erdőkben. gondosan eligazította benne a virágot. — Derék ember volt — mondta félhangon. — Ismerte? — fordultam fe­lé. — Nem, nem emlékszem rá. Korán elkerült hazulról. — De hát akkor honnan tudja, hogy derék ember volt? — Tudom. Ismertem, az ap­ját. Derék ember volt. Az any­ját itt, a faluban lőtték agyon a németek. Meg aztán nekem Aztán a rövid bevezető után záporoztak a kérdések. Mi kész­tette az Írót arra, hogy Nálep­kát válassza regénye hőséül? Bizonyára járt a Szovjetunió­ban Is, a harcok színhelyén, miként vélekednek Nálepkáról? Tudják-e, honnan származik, melyik nemzet fia? Az első sorban egy közép­korú szőke asszony zsebkendő­be temetett arccal sír. , Nélepka százados húga. 0 sem nagyon emlékszik a báty­Haza felé jövet, megálltunk az író üdülőjében, a Sitno a- latt. Valamikor itl harcolt a Szlovák Nemzeti Felkelésben, szívéhez nőtt a hely. Üdülőt é- píttetett ide, és ide vonul visz- sza, hogy könyveivel emléket állítsou ellenállásunk hőseinek. — Tudja — mondta —, az emberek nagyon hamar felej­tenek. Elfelejtik, hogy mind­össze néhány évvel ezelőtt még vérrel áldoztunk a szabadság­ért. Ezért Igyekszem fclrázni a közvélemény Inlkiismeretét. Ez a szándék vezérelt en­gem is. Emléket állítani a Szlovák Nemzeti Felkelés hőseinek. Furcsa talán, hogy éppen Ná­lepkáról írtam, holott nem is harcolt a felkelésben. Nem vé­letlen azonban, hogy a felsza­badulás után a Szlovák Nem­zeti Felkelés Hőse cíipet ado­mányozták neki. Ovnicsnál Smlünnyért és Prá­gáért is harcolt... Palágyt lafos Megjöttem... jó volt Ismerői fiatalember jött be a szerkesztőségünkbe. A lo­sonci (Luőenec) táncdalfesztiválon ismerkedtünk meg vele közeiebbröl, bár az előbbi fesztiváloknak is részvevőé volt. Az utolsó fesztiválon, a losonoin ö nyerte meg az tJj Ifjú­ság szerkesztőségének díját, a kéthetes romániai, tengerpar­ti üdülést. Akkor megtapsoltuk, átadtuk neki a dijat, feltettünk neki néhány kérdést. Irtunk róla, s azóta nem találkoztunk. S most bekopogott a szerkesztőségünk ajtaján; — Megjöttem Romániából, szeretném megköszönni... Mit mondhattunk? Ne nekünk köszönje, inkább önmagá­nak. Mert nemcsak mi. a közönség is tapssal nyilvánította ki tetszését. A szóban forgö fiatalembert Németh Imrének hívják. Tizen­hét éves, ki^magyari (Novy Zivot) születésű, a Bratislava! Magyar Tannyelvű Gimnázium másodikos diákja. Fomorján kezdett zeneiskolába járni, hegedülni tanult, s csak később tért át az énekre. Ott benevezett egy énekversenyre, meg­nyerte. Tanárai biztatták, tanuljon énekelni, érdemes lesz. Tanult. Azóta minden nagyobb és kisebb hasonló rendezvé­nyen részt vett — természetesen kisebb-nagyobb sikerekkel. Az utolsó, a losonci volt a legnagyobb. Elutazott hát az Ifjúsági Utazási Irodává! (CKM) Romá­niába, fürdőit a tengerben, amint mondja, remekül érezte magát. A tengerparton is rendeztek nemzetközi táncdalver­senyt az ott nyaraló külföldi amatörök számára. Németh Imre Is benevezett. Ugyanazt énekelte, amit Lo­soncon. S az eredmény? Megnyerte. Mint díjnyertes utazott el, s újabb díjjal tért haza. Örül a sikernek. Néhány nap múlva megkezdődik ^ tanév. Imre belép, és tanulni fogja, amit a tanterv előír. És hetente két­szer továbbra is eljár majd a bratislavai táncdalénekesek stúdiójába. Mi lesz az érettségi után? Zenetanár szeretne lenni. Bár van egy merészebb álma Is: zenés színházba bekerülni. Ha ez teljesülne, még boldogabb lenne. »■ —í— STRÁfNICEVÜR Egy esztendeje annak, hogy a Szlovák Nemzeti Felkelés évfordulójának napján megrendezték az első stráünicei ifjúsági ta­lálkozót. Eltelt egy esztendő, s most Itt ál­lunk a második találkozó küszöbén, amely méreteiben, küldetésében felülmúlja majd a tavalyit. Rendezője a Szocialista ifjúsági Szövetség Központi Bizottsága és Szlová­kiai Központi Bizottsága. Résztvevői a cseh, szlovák, magyar, ukrán és lengyel fiatalok. Tízezer embert várnak a háromnapos ese­ménysorozatra. A program korántsem mond­ható szegényesnek, így minden biztosítéka megvan arra, hogy a fiatalok remekül érez­zék magukat ezen a nagyméretű, orszá­gos találkozón. Nehéz felsorolni a három nap programját, de a fúvószenei hangver­senyektől kezdve a kötélhúzásig — sok min­denre sor kerül. Sportesemények, szavaza­tok, népi együttesek fellépései, előadások, hangversenyek előzik meg az esti tábortü­zeket. lesz légiparádé, lovasbemutató — egyszóval mindenki számára akad látniva­ló. .A résztvevők megkoszorúzzák a környék két hősi halált halt fiatal kommunistájá­nak, Mirko Neäpornak és Marie Kudefíko- vának szülőházát, lerakjál emlékművük alapkövét. Az ünnepség legnagyobb esemé­nyén a CSKP Központi Blzo-ttságának kül­döttsége is részt vesz majd. A kerületek fiataljai motoros-stafétával küldik el köte­lezettségvállalásaik eredményeit, hogy a manifesztáció vezetőinek, a pártküldöttség­nek jelentést tegyenek róluk. A Szocialista Ifjúsági Szövetség ide! négy legnagyobb akciójának egyike: a stráínicei ifjúsági találkozó. Három már lezajlott, a harmadik, a Rysy csúcsának megmászása éppen a közeli napokban mozgatta meg a a fiatalok népes tömegét. Mind a négy ak­ció a CSKP és a Komszomol megalakulásá­nak jubileumi esztendejében, a ,XIV. párt- kongresszust követő és a választásokat megelőző időszakban és természetesen an­nak jegyében is zajlik. A stráínicei találkozó szervezői mindent megtettek annak érdekében, hogy az egész ország területéről odasereglő fiatalok jól szórakozzanak, méltán nevezhessék az ak­ciót saját manlfesztáclőjuknak. Ml már elő­zetesen Is fjúságunk egységét, aktivitását jelképező és bizonyító seregszemlének ne­vezhetjük. Viszontlátásra huszonötödiként Stráiiil- cénl-k-

Next

/
Thumbnails
Contents