Új Ifjúság, 1971. július-december (20. évfolyam, 27-52. szám)

1971-07-06 / 27. szám

viitiúság 9 •AIÖR ANDOR K)LDI SZAKTÁRS \ ti TlVTi' A U A I l Befejezés előző számunkból) Végül is Toldi kiballagott az utcára, nagy tanácstalansággal és rengeteg máljal. A portás éppen telefonált, amikor elhaladt mellette. De aközben is lesütötte a szemét. Toldi pedig nem értette, hogy mit nem tud Kajmán elotárs a májról. Végül úgy gondolta: csak­ugyan oda kell adnia a májai a kutyának. Addig nem lehet az események közt eligazodni. — Ez megint micsoda? — kérdezte Bondács fagyosan a riportertől —, ml az, hogy „Aki a nyilvánosság előtt megmutat­ta férfiasságát"? — Hát a tudósításom a Tol- dl-féle hősiességről. Bondács a fejét Ingatta. — Gondolja, helyes ez? Es mit fognak ehhez szólni a nők? — Erre nem is gondoltam — vallotta be Mandori. — Egyéb­ként, miért kell, hogy a nők ehhez hozzászóljanak? — Azért — magyarázta Bon­dács —, mert a nők is dolgoz­nak. Es azt mondják majd: hol vannak a nők bátor és férfias cselekedetei? Mert amíg egy legény megfogja a bikát, aza­latt a nők is mindenütt ott vannak az építésben: sőt még főznek is és takarítanákl — Hát ez igaz — ismerte be Mandori. — A nőket csakugyan be lehetne hozni. — De nem akárhogyan — magyarázta Bondács —, egy hős bikaviador mellé oda kell állí­tani egy hős fejőnőt. Az egyik hősiesen bikát fog, a másik meg a tehenet feji hősiesen, így helyes az összehasonlítás és az arány. Ezt magyarázom mindig: az arányt. Viszont ma­gukat megzavarja egy-egy apró esemény, és akkor egyoldalúan nézik a világot. A nőket ki­hagyják azoic közül, akik meg­mutatják férfiasságukat. Egyéb­ként: ez az izé... nem volt ittas állapotban? Mert neklugrott a bikának? Hát ilyet csak egy ittas fiatalember tesz. — Nem volt részeg. Nem iszik. Csak eszik. Májai. Bondács nem nyugodott meg. — De a májra csúszik ám a sligovica. Egyébként, ez a maga hőse: nem huligán? Te­szem azt, nincs például huli­gán szakálla? — Nincs. Még legénytoll sem pelyhedzik az álián. Bondács tovább morfondíro­zott: — Ogy látszik, rájött, hogy a szakáit feltűnési vágyból nö­vesztik. Es levágatta: ez szép dolog. Egyébként — érdeklő­dött tovább — nincs valami egyéb baj Toldival? Például nem szombatista? Mert a szom­batisták mennek neki a biká­nak, babonából, butaságból, mit tudom miből. — Nem szombatista - nyug­tatta Mandori —, úgy beszél, mint egy tisztességes dolgozó. Bondács megvakarta a fejét. — Ejh, gyanús nekem ez a legény, valamit még nem lá­tunk, nem tudjuk a hibáitt Aztán hirtelen megkérdezte: Nincs... szóval: erkölcsi szempontból kifogásolható kap­csolatban... avval a másikkal...? — Ejh — mosolyodott el Bon­dács huncutul —, avval a lány­nyál... A fejőnővel, akiről már szó volt, akiről szintén akar írnit No de írja le, és majd meglátjuk. Toldi elkomorult arccal ol­vasta a róla írt cikket. „Akik megmutatták az állat- gondozás egyéni módszereit" — olvasta a címet. Bwután az derült ^í,, hogy ő és egy fejőnŐ nagyon lelkese­dik az állatokért. Mindketten hajnalban kelnek fel, pedig fiatalok, azután énekelve meg­mosdanak. A fejőnő a gazdaságba megy, Toldi pedig a vágóhídra siet, mert a munka várja. Ettől kezdve a riportban elválnak út­jaik: a fejőnő hősiesen feji a teheneket, Toldi pedig fárad­ságot nem kímélve fogja meg az Itt-ott még eltünedező bi­kát. Kajmán elvtárs azonban tud­ja ezt. Rendkívül meg van elé­gedve Toldi munkamódszerei­vel. Figyelemmel kísért az ifjú egész tevékenységét, és átadja neki tapasztalatait. Toldi ennek segítségével a bikákat már szarvuknál fogva viszi a mo­dern csarnokba, ugyanakkor azonban a fejőnők szintén fá­radhatatlanok. Toldi néha májat eszik, ér­deklődik a város fejlesztése iránt. Ha megnő, be fog irat­kozni az építészeti főiskolára. Néha moziba megy a fejőnő­vel, nézik egymást, és munká­jukra gondolnak. Ezután b^ szélgetnek az urbanisztika kér­déseiről, eltervezik jövendő életüket, és sokáig olvassák új novelláskOteteinket, mielőtt ágyba bújnának. — Nézze, Toldi úr — mondja a Turista Hivatal megbízottja, — mi nagyon fontos ügyben kerestük föl magát. Mi Toldi úrral egy üdülőhelyet akarunk építenll Toldi meglepődött. — A terv a következő — ma­gyarázta a megbízott. — Mi fölépítünk egy kis arénát Mó- cson, ahol maga bikákat fog vendégeink részére. A vendégek pedig azért utaznak Mócsra, meri ön Mócson fogja a biká­kat... — Miért? — kérdezte Toldi zavartan. A megbízott szakszerűen ma­gyarázott. — Mócsnák nincs semmi von­zóereje a turisták számára. Mi ezt átgondoltuk, és úgy hatá­roztunk, hogy: ön lesz MOrs nevezetességet Ehhez mi szállí­tunk bikákat, technikusokat, építészeket. Visszük kedves vendégeinket, és önt is, Toldi úr, háromszor hetenként ki- vtsszük Mócsra, mint neveze­tességet. Tehát mindent mi száí- lítunk Mócsra. Kivéve Mócsot. Mert az már ott van. — De miért fogják Mócson bikát? — zúgta Toldi. — Olyan bikát, ami nincs is elszabadul­va? — Ejnyel — csóválta meg a jejét a megbízott. — Hát nem érti? Azért, mert ez lesz a helység idegenforgalmi neveze­tessége: hogy elszabadul a bi­ka, Toldi úr pedig megfogja. Mint elsőosztályú énekest tud­juk alkalmazni — a belső szer­vezés ugyanis nem irányoz elő bikafogói állást. Szép fizetése lesz, és azt a lányt is fölhoz­hatja faluról, akivel urbaniszti­kai kérdésekről szokott beszél­getni. Tudja maga, kiről van szó. Toldi nagyon nyugtalan volt a televízió felvevOgépe előtt, noha a bika közönyösen nézte az eseményeket. — Most fogja meg, Toldi úr — kiáltotta a gépész. Toldi bepúderezett arccal, ki­pirosított ajakkal támolygott. — Nem megy! — kiáltotta, — a bika nem akar megvadul­ni. — Próbálja újból. Kell annak menniel Toldi ismét nekirugaszkodott, és el is szakadt a kabátja a feszüléstől. — Nem tudom, mire való ez.. — kiáltotta Toldi. — Ezt a bi­kát nem lehet megfékezni! — Miért? Színben nagyon jól jön ki. — Azért nem lehet megfé­kezni, mert már meg is van fé­kezve! — Próbálja csak — biztatta a rendező —, fog az menni ma­gának. Toldi arcán uéglgcsurguti a púder. — En nem vagyok ilyen bi­kához szokva! Ez a bika sze­líd, és én egyre dühösebb le­szek. A bika ebben a pillanatban kapta a szarvára. Toldi csodál­kozva bámult a felvevögépbe. Elsőnek az odarendelt fejőnő sikoltott. — Jajjl — sikoltotta —, ezek szerint kimaradok a szerep’ís- böll VLADIMÍR POLJAKOV: Udvarias akartam lenni Ez az eset vasárnap történt. A város külső kerületében lakú nagynénémet kellett megláto­gatnom. Villamossal utaztam. A kocsi, amelybe felszálltam, csaknem üres volt, így hát le­ültem. Két megállóval odébb azon­ban a villamos megtelt embe­rekkel. Mellettem egy idősebb nő állt meg. Arra gondoltam, hogy mégsem illik ülnöm, ami­kor egy nő áll, hát felálltam és felajánlottam neki a helye­met. — Kérem, foglaljon helyet — szólítottam meg. — Köszönöm. Üljön csak, én mindjárt leszállók. Mögöttem egy fiatalabb nő állt. Hozzá fordultam: — Parancsoljon, foglaljon he­lyet... — Hallja, mit képzel rólam? Minek? üljön csak maga. Ma­ga az idősebb. — Igen, bizonyosan idősebb vagyok — mondtam —, de ma­ga nő és valahogy furcsállok ülni, amikor maga áll. — Nem, nem, csak üljönl — De mégiscsak, tudja... — Nem, nem, nem... — Hallja, polgártársi Meddig akar még itt forgolódni? — förmedt rám egy, a kijárathoz igyekvő kövér asszonyság. Kellemetlenül éreztem ma­gam. Az emberek végigmére­gettek, hogy felálltam, elfog­laltam az ülések közti szák folyosót, leülni azonban semmi kedvem sem volt, amikor any- nyi nő állott. — Nos akkor üljön le maga — szólítottam meg egy továb­bi asszonyt, aki egészen mel­lettem állt. — Mi az, mindenkibe bele­köt? Üljön le, és üljön a fene­ként Ne lábatlankodjon itt — förmedt rám újra a kövér asz- szonyság; a lábamra lépett és nagyot lökve magán egészen a ki járati ajtóig furakodott. Mitévő legyek? Még sokáig fogok utazni, mert a nagynéni messze lakik, a lelkiismeretem azonban nem enged leülnöm: hiszen köröttem asszonyok áll­nak! — Polgártársnő, foglaljon he­lyet, tessék... — próbálkoztam még egyet rávenni. — Mit akaszkodik itt annyira az emberekre? Mit akar tőlük? Nem mindegy az, hogy ki ül, utóvégre is egyforma jegyünk van... — gurult dühbe egykof- feros férfi. — Ogy látszik, nincs más dolga, azért ugrál itt annyira... — jegyezte meg egy bajuszos férfi. — Nem értem, mi nem tet­szik maguknak ezen, miért elé­gedetlenek — mondtam. — Csupán arról van szó, hogy át akarom adni a helyerfiet egy nőnek. — Mi az, tetszik magának? Tán udvarolni akar neki? De hiszen a villamoson ez még­sem illik. Hívja meg moziba vagy színházba — jegyezte meg egy bal oldalt álló polgártárs. — Hogy nem szégyellt ma­gát — tiltakoztam. — Miért udvarolnék mindjárt? Mondja, polgártársnő, udvaroltam én magának? — Isten tudja — felelte az asszony... — Ml az, hogy isten tudja? Magának tudnia kell! Hiszen itt volt, láthatta. — En nem láttam semmitt — De hiszen várjon... — Ogy, még várjak isi — Nos, hiszen fiallotta, ami­kor megszólítottam: „Tessék parancsolni, foglaljon helyet!" Ezt maga udvarlásnak tartja? Es egyáltalán, miért kellene ne­kem udvarolnom magának? — Ogy, szóval nekem nem udvarolhat senki, mi? Talán bi­zony olyan csúf vagyok? — Azt nem mondtam, de.„ — Ml az, hogy „de"...? Ta­lán bizony szörnyeteg vagyok? Vagy talán görbe a lábam? — A maga lába engem ab­szolút nem érdekel. Nekem egészen más céljaim vannak. — Miféle céljai? Meg akar sérteni, mi? Kalauz elvtársi Valamiféle huligán szemtelen- kedik itt! — En, huligán? Mi az, meg­bolondult, elvesztette az eszét? — Nohátl Hallották? Bolond­nak nevezett! — Elvtársak, nem szégyellik magukat? Átengedtem a helye­met, felajánlottam, hogy' fog­laljanak helyet, hogy nő ne áll­jon... — No és? Ha asszony va­gyok, már állnom' nem szabad? Azt akarja talán ezzel monda­ni, hogy én nem vagyok em­ber?! — Nem... nem, egyszerűen csak azt gondoltam, hogy fel kell állnom és önnek felaján­lom a helyemet. — Felajánlotta egyszer, két­szer, mit keseríti tovább mások életét? De csak üljön le, üljön le, üljön le... egészen az una­lomig! — Miért, mit kellett volna tennem? — Az ördögbe is! Polgártársi Üljön már le végre, meddig akar itt állni a kocsi közepén! — Utas elvtárs — szólt köz­be a kalauznő is. — Vagy ül­jön le, vagy szálljon le! Szem­telenkedést itt nem tűrünk. Villamosban vagyunk, nem ká­véházban. — Helyes! — álltak mellé az utasok. — Valahogy nagyon furcsán beszél a nőkről, lefog­lalja a helyeket, nem engedi, hogy a munkában fáradt dol­gozók leüljenek! A következő megállón szálljon lel — Ogy is tettem. Leszálltam és gyalog mentem tovább. Nem sikerült udvariasnak lennem, bár nagyon szerettem volna az lenni. Isten bizony, nagyon szerettem volna. De nem értettek meg!-tó- fordítása ILLYÉS GYULA; Koszorú Fölmagasodni nem bírhatsz. De lobogsz még; szél-kaszabolta magyar nyelv, lángjaidat kígyóként a talaj szintjén Iramltva — sziszegvén néha a kíntól, többször a béna dühtől, megalázott. Elhagytak szellemeid. Ojra 8 tű közt, a gazban, az aljban. Mint évszázakon át a behúzott vállú parasztok közt. A ne szól] szám, nem fá; fejem aggjai közt. A nádkúpban remegő lányok közt, mialatt átrobogott a tatár. A szíjra fűzött gyerekek közt, amidőn csak néma ajak-mozgás mímelte a szót, mert hangot sem tűr a török, mert arcba csap ostor —: most mutatod meg, most Igazán — nekem Is — mire vagy jó; most a pedigréd; a címered; hajszálgyökerednek kőharapó erejét. Osszemosolygás nyelve; a titkon összeszidott panaszos, hivatalnok-unta mamácska nyelve; a föl nem adott hit tolvaj-nyelve; remény laissez-passer-ja, szabadság (percnyi szabadság, kortynyl szabadság, foglár háta mögötti szabadsági nyelve; tanár-klgúnyolta diák, szerzsán-legyalázta baka, öszeszidott panaszos, hivatalnok-unta mamácska nyelve; csomag-hordók, alkalmi favágók, mert gyárba se alkalmas, szakmára se jó (mert nyelv-vizsgát se megállt) proli nyelve; az ifjú főnök előtt habogó veterán nyelve; a rendőrőrsön azonnal fölpofozott gyanúsított mélyebbről fakadó tanúság­tétele, mint Lutheré; kassai zugárus, bukaresti cselédlány, bejrúti prostituált szüle-hívó nyelve, — köpések mosta-, dühplrja-törölte orcájú fiald közül egy, íme; szólni tudó más nyelveken Is, hű európaiként mondandói miatt figyelemre, bóllntásra becsült más népek előtt is: nem léphet föl oly ünnepi polcra, nem kaphat koszorút oly ragyogót, amelyet, szaporán lesietve ne hozzád vinne, ne lábad elé tenne, mosollyal bírva mosolyra vonagló ajkad, fölnevelő édesanyám. ^ TÖRÖK ELEMÉR: Örült dzsesszdob Romlott halak bűzében hull le az alkony! csönd s hogy ver a szív őrült dzsesszdob most szakad meg a csillagok remegő tüzében a gondolat a remény szétoszlott miként a felhő szép álmunk feldúlva férgek rovarok kísértett árnya kígyózik drága halottunk kő-merev sírjára és a kín a seb és a láz Ijedelme mielőtt nyllana ajkunk emberi szóra e vad földi pokoli táncban

Next

/
Thumbnails
Contents