Új Ifjúság, 1971. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)

1971-02-09 / 6. szám

* » *f* r » Ä u| ifjúság 3 legelésre. Mindig bőg ez a kö­lyök, ]ől el kell verni, szokta dünnyögni és ügy is tett... Közös volt a lakásban min­den. Az öregasszony nem áll­hatta meg, hogy bele ne kon- túrkodjon a főzésbe. (Pazaro­lod a zsírt), a takarításba, (hogy milyen koszos itt min­den), az életükbe (szégyen és gyalázat, vasárnap nyolckor kelni), egyszóval mindenbe. Jómaga naphosszat üldögélt az ablak előtt, barátnőit fogadta, akikkel megtárgyalta az előző nap eseményeit. Sokszor megtörtént, hogy Ka­tó férje előtt ért haza; ilyen­kor Mátét két síró asszony várta. Az egyik szobában a fe­lesége, a másikban az anyja. Mindkettőt megvigasztalta, meg­békítette, de amikor a veszeke­dések csak nem szűntek, sőt egyre durvábbak lettek, ő is i- degeit veszítette, elvégre nem adhatott igazat feleségének és anyjának is egyszerre. Őrlő­dött. Amikor már mindhárman ki­kiabálták magukat, és csak az asszonyok sírása hallatszott, fogta magát és lebandukolt a közeli italboltba, habár ismer­te ennek a szokásának az árát. Kati az ilyen csetepaték u- tán rendszerint összepakolt, karjára vette kislányát és ha­zament édesanyjához. Az asszony könyörgött és sírt, szívet tépően rimánkodott, engedjék, hogy igazságosan „megfelezze“ férjével a bírósá­gi ítéletet. Egy évet ő, egy é- vet a férje tölt majd börtön­ben. Mi van ezen érthetetlen: pap és isten előtt is megfo­gadták, még nem is olyan ré­gen, hogy jóban-rosszban egy­mást el nem hagyják. — Értsék már meg; mind­ketten egyformán hibáztunk, egyformán bűnösek vagyunk. A bíróság bólogat, megértő. De ők sem pszichológiai inté­zet, ahol az emberek érzéseivel foglalkoznak, legalábbis nem mindenekelőtt. A bírák azért bújnak talárba, hogy igazságot tegyenek, törvények szerint döntsenek. Mátéék esetében a férjet találták bűnösnek; pilla­natnyi feldúlt állapotában fele­ségét akarta megölni. x Először csak a „hogy van“, „hová megy“, „na, sietek“, sza­vak hangzottak el köztük. Ká­véházban ismerkedtek meg, Ka­tó barátnője révén, és még csak az a bizonyos szikra sem gyul­ladt ki köztük. Játszották az u- nalmast, és életuntat, és a saj­nálaton kívül, minden más ér­zést — közeledést, távolodást, vidámságot, szomorúságot — visszavert képzeletbeli radarké­szülékük. Kató már régóta ilyen volt. Leányát, a másfél éves Annus- kát apa nélkül nevelte, a kis­lány csak az övé volt. Máté meg akkoriban vált el felesé­gétől. Csak pár hónapig éltek együtt. Az asszony azt mondta, neki több kell az otthonülésnél, sütés-főzésnél, nem erre szüle­tett. Különben is, egy szipirtyó- val nem hajlandó egy fedél a- latt élni. A szípirtyó az idős Máténé volt, akinek fia volt egyetlen támasza, kincse és aki ünnepi ebédet főzött a válás örömére. Milyen jó! A fia ismét csak az övé lesz. Kettesben üldögélnek majd a tévé előtt, szemben, és vasárnaponként átlapozzák a családi albumot, ojjoj, hogy mi­lyen jó is lesz... Máté azonban hamar ráunt a szerzetesi sorsra, kereste az emberek társaságát és most már fölöslegesen tagadná — az anyja elől is menekült. Bár­hogy szerette, kudarcba fúlt há­zasságáért a lelke mélyén őt is okolta. Katóval többször találkozott, és egyszer úgy hozta a sors, hogy egyikőjüknek sem volt sietnékje. Máté udvarolni kez­dett az asszonynak. Csak az anyja nézte rossz szemmel es­ténkénti borotválkozását és öt­hat fehér ingét is kimosta he­tente. Először csak panaszkodtak egymásnak, később kiborultak, de mindez szükséges volt, hogy eljussanak egy bizonyos pont­ig, ahol beválthatták egymás­nak, jó veled, te Kati, jó ve­led, Máté. (Máté volt a férfi vezetékneve, és Kató sose hív­ta másképp.) Elhatározták, hogy összeházasodnak. x A bemutatkozás napjára Kati szabadságot vett ki. Fodrász, kozmetikus? hosszú üldögélés a tükör előtt, három-négy cuk­rászda, míg megtalálta azt a süteményfajtát, amelyről felté­telezte, ízleni fog majd a jö­vendőbeli anyósnak. Szegény, nagyon túllőtt a cé­lon. Az öregasszony kávéfőzés közben csípős megjegyzéseket tett bizonyos mai hiú nőkre, a- kik többet költenek kenceficé­re, mint ő kosztra. Bezzeg az ő idejében! Kató nem vette magára a cél­zást és a legnagyobb nyuga­lommal vágott vissz^: — Meg is nézhették magukat azok az asszonyok, Kinézésük alapján akár harmincéves ko­rukban is nyugdíjazhatták őket. A rossz benyomás és az anya figyelmeztetése ellenére Máté összeházasodott Katóval. Az a- nyós nem tudott Annuskáról, csak amikor bevallottak neki mindent, tört ki a „harminc­éves háború.“ Amikor csak te­hette, a kislányba bökött, raj­ta töltötte ki minden bosszú­ját. — Sokszor csak úgy szokás­ból belérúgott vagy fejbevágta, és amikor Annuska sírni kez­dett, az máris ok volt, az üt­x Pár nap múlva Máté érte jött. — Már úgy vártalak. — Én is, azt hittem, meg­bolondulok nélküled. — Nem haragszol? — Persze hogy nem. De te... — Nekem nincs miért. — Hát nem vagyunk mi bo­londok? Pakoltak és félóra múlva a Máté házban már együtt nézték a televíziót meghitt hármas ban, még akkor is, ha a há­zastársakat történetesen más érdekelte. A tévé ugyanis az ő szobájukban volt, és amíg a bájos bemondónő nem köszönt el szokásos „viszontlátásra hol­napijával, az öreg Máténé nem mozdult foteljéből. Szeren­csére a készülék nem „szüle­tett“ jő csillagzat jegyében: gyakran elromlott, túlságosan is gyakran. A pokoli, mérgezett légkör csak nem szűnt. Az ilyen szá- nom-bánom visszatérések után sem. Az öregasszony piszkáló- dott, Katit meg az olasz fil­mek talpraesett, temperamen­tumos, káprázatosán pergő nyelvű hősnőiről mintázták, és ha nem lett volna tekintettel férjére, akár naponta is járhat­ták volna a Máté ház és édes­anyja lakása közti utat. A ház­ban minden szónak túlzásos, mögöttes értelme volt. Kati ér­zékeny volt, nem apatikus, de belátta, hogy jobban teszi, ha az öregasszonynak mondja meg a magáét, és férjét pedig mo­solyogva fogadja. x Aznap délutános volt és csak késő este tért haza. Bosszúsan, mert a buszban sokan voltak, és munkahelyén is többet kel­lett dolgoznia, mint máskor. Fájt a feje, fáradt volt, amikor benyitott a szobába, ahol fér­je — a kis Annuskával ölében — a világ leghűségesebb tévé­nézőjével, az anyóssal, figyel­ték a műsort. Először azért lett dühös, hogy a kislány még nem alszik. — De hiszen jól szórakozik — próbálta magát védeni Má­té. Kati megvárta, míg a kislány elalszik, majd maga is ledőlt a díványra és hamarosan el­szundított. Férje gyöngéd simogatására ébredt. — Katikám, cirkusz lesz a tévében, és azt imádod. Nézd, már kezdődik is. Az asszony dühös lett. — Ebben a házban egy perc nyugalma sincs az embernek. Állandóan piszkálják... Az anyósnak sem kellett több. — Látod, ugye mondtam, most a saját füleddel is hall­hattad: állandóan ócsárol. Katinak egyszeriben elszállt az aludhatnékja. Miközben a tévében bohócok és jegesmed­vék ugrabugráltak, Mátéék csi­nálták a maguk cirkúszát. A vége az lett, hogy Kati csoma­golt, karjára vette kislányát és az ajtóból visszaszólt: — Tudd meg, hogy holnap beadom a válópert. És feljelen­telek. Fegyverrejtegetésért. x Máté épp a katonaságtól ha­zacsent kés eltüntetésével fog­lalatoskodott — hátha ez a bu­ta asszony feljelenti —, amikor az ajtóban megjelent Kati, tel­jes felszerelésével, a kis kof­ferrel és Annuskával. — Anyámék nincsenek ott­hon. Még az éjjel itt alszom, de tudd meg, hogy utoljára. Az igazság azonban az volt, hogy a sötét éjszakában egy­szerre nem tudta, mitévő le­gyen. Anyjáék lakásán külön­ben is annyian vannak, hogy az apróságok hárman is alusz­nak egy ágyban. Lépései egyre tétovábbak lettek, és amikor belátta, hogy ez egyszer ő volt a bűnös, már a Máté ház előtt állt. De a szobába nem a bűnbánó Kati lépett. Sajnálkozás helyett szinte akarata ellenére piszkál­ta férjét. Hadd fájjon... Máté, hogy ismét a válással fenyegették, kétségbeesett, de egyúttal meg is dühödött. Fe­jét elöntötte a vér. Nem elég, hogy egyszer elrontották az é- letét? Hát ő már másra nem is jogosult? Felesége még fe­jéhez vágott néhány dühös, csí­pős mondatot... Vetkőzés közben háromszor Katiba szúrta a kést: a karjá­ba, oldalbordái közé és válla alá. Az asszony még segítségért kiáltott, aztán összesett. A zaj­ra befutó öregasszony minden nehézség nélkül kitekerte a kést legyöngült fia kezéből. Máté testén négy szúrást talál­tak, és nem sok hiányzott ah­hoz, hogy öngyilkossági kísér­lete beteljesüljön. Az orvosok mindkettőjüket visszaadták az életnek. Mátét az igazságtételnek, az asszonyt bfinhődésének és lelkiismeret- furdalásának, hogy mindennek ő az oka. Az eset utolsó, döntő epizód­ja 1970. júniusában történt a Bratislava melletti Vajnoryban. ZÁCSEK ERZSÉBET TRÚDI Ebben az évben tölti be a ti­zennyolcadik évét. Remélem, bölcsen néz majd azok után is a világra és az Oj Ifjúságra, miután ez a kis portré végül is megjelenik róla. Ha ez így lesz, nincs semmi baj. A kis cikkhez szükséges anyagot u- gyanis még kora ősszel fölvet­tük, és csak a tél derekán szántam rá magam, hogy meg­rajzoljam a portrét. Tornaiján (Safárikovo), ,a magyar tannyelvű általános mű­veltséget nyújtó középiskola ál­tal rendezett író-olvasó talál­kozón figyeltünk föl rá. Csinos volt, és úgy látszott, figyeli a kérdéseket és válaszokat. Mi­ért ne írjunk egy diáklányról is? Mindezt annál is inkább jo­gosnak találtuk, hogy Trúdi és sok-sok társa az országban fé- lig-meddig tinédzser még, de a klasszikus értelemben vett ti­nédzser életstílus megteremté­séhez egy kisváros nem nyújt feltételeket. A mi „kisebbségi tinédzsereink“ inkább szelle­mükben — és néha — öltözkö­désükben hasonlítanak több millió nagyvárosokban élő kol­légáikra. A szonda azért föl- színre hozott néhány adatot így is. Nézzük csak: Érettségi után a külkereskedelmi főisko­lára szeretne jutni, kedvenc énekesét hangulata szerint vá­lasztja, szeret sportolni, bár a futásért nem rajong. Utazgatott is már, Csehszlovákia jelentő­sebb városait bejárta, külföldön Magyarországig és Romániáig „merészkedett“. Kedvenc idő­töltése a maximális hangerővel recsegő tánczene hallgatása és a zavartalan álmodozás. A di­vatot szereti és követi, és örül, ha a legújabb divathullám sem éri váratlanul. Ruhatára egyé­niségéhez illő darabokat foglal magában. A harmadik világháború ki­törését elképzelhetetlennek tartja, nemzedékéről pedig az a véleménye, hogy nem össze­tartó, mert ki-ki járja a saját utait. Szeretne Egyiptomba vi­tázni, hogy megismerkedhessen az ókor kultúrájával. Imádja a nyarat, mert akkor reggeltől késő délutánig napozhat és nincs semmi gondja. Szereti a humanista nézeteket valló po­litikusokat, írókat, színészeket. Darvas Ivánt és Latinovits Zol­tánt módfelett kedveli, a sztá­rok közül Omar Sharif a „tí­pusa“. Példaképei sohasem vol­tak, szereti saját utait járni. Szívesen olvas, főleg Rolland és Bronte regényeit. Ez tehát Nagy Gertrúd Tor­naijáról. Egy hazai, kisebbségi tinéd­zser, egy fiatal, csinos diák­lány. Jó szelet az érettségi .fe­lé közeledő hajó vitorláiba! (bt) VASZIL CONYEV: Érdekes írás A fiatal író írt egy novellát és elvitte az egyik szer­kesztőségbe. — Kérem — mondta a szerkesztőnek és át­nyújtotta neki. — Azt hiszem, hogy ebből a témakörből még senki sem írt meg semmit. A szerkesztő elmosolyodott, de amikor a novellát el­olvasta, nagyon elcsodálkozott — valóban, ezt a témát még senki sem írta meg. Mindén esetre odaadta még a főszerkesztő-helyettesnek. A főszerkesztő-helyettes elol­vasta és felkiáltott: — Kitűnően van megírva! Az is előnye, hogy ezt a témát még senki nem írta mégl — Biztos vagy benne? — kérdezte a szerkesztő. — Egészen biztosi — modnta a főszerkesztő-helyet­tes. Aztán a szerkesztő fogta a novellát és elvitte a szer­kesztőség felelős titkárának. A titkár elolvasta és fel­kiáltott: — Kitűnő írás, és főleg az, hogy ezt a témát még nem írta meg senki! — Biztos vagy benne? — kérdezte a szerkesztő. — Egészen biztos! — felelte határozottan a felelős titkár. A szerkesztő hát fogta a novellát és elvitte a szer­kesztőség irodalmi főmunkatársának. Az a novellát fi­gyelmesen elolvasta és azt mondta: — Ez egy kitünően megírt novella! Es még senki sem írt erre a témára semmit! — Biztos vagy benne? — kérdezte a szerkesztő. — Egészen biztos! — felelte a szerkesztőség irodal­mi főmunkatársa. A szerkesztő fogta a novellát, és visszaadta a fiatal szerzőnek. — Igazán kitűnően megírta! — mondta neki. —■ De sajnos, ezt a témát még nem írta meg senki. (F: -t-) Már holnap gazdag lehetsz Ez egyszer nem szerencsejátékról, se nem szemfényvesztés­ről, ámításról lesz szó. Ahhoz, hogy rövid időn belül meggaz­dagodj, úgyszólván semmire sincs szükséged, csak mondjuk egy terhes asszonyt kell lemészárolnod vagy akár egy egész falut, és aztán tetted részleteivel tele kell kiabálnod a vilá­got. A többi már a világ dolga. így gazdagodott meg. Robert Kennedy gyilkosa, Sirhan Sár­ban, aki az NBC rádió- és televíziótársaságnak adott interjú­jáért 15 000 dollárt kapott. Pedig annak idején kígyót-békát szórtak a fejére, de úgy látszik, csak idő kérdése volt, hogy kiérdemli-e a7 emberek bizalmát. Kiérdemelte. Hallgatták és nézték őt. fokán bizonyára krimiként élvezték a gyilkos apró­lékos beszámolóját. A hírhedt Manson, Sharon Tate gyilkosának lemezei lassan, de biztosan törnek maguknak utat az amerikai slágerlistákon. Patrícia Kemwinkel, a Manson-banda további tagja és a gyil­kosság részvevője, csak ,,szólt“ a részletekről: szózatát fél millió dollárral jutalmazták. És itt van még egy népszerű alak: William Calley, az ame­rikai hadsereg tisztje és annak a szakasznak a parancsnoka, amely a vietnami Mi-Lajban szerzett „dicsőséget". Az Esqui­re nevű magazinnak adott szemtanúi vallomásáért 50 000 dol­lárt kapott. A bírósági tárgyalás után még 100 000 dollár vár­ja a könyvért, melyet a Wiking Press könyvkiadó máris rek­lámoz. Mindez még nem elég. Forgatókönyv is készül a rette­netes mészárlásról, és annak szerzője természetesen Calley. Újabb 100 000 dollár. Idősebb olvasóink bizonyára azt kérdik, hogy van-e isten. A fiatalabbak szerencsére édes-keveset gondolnak a pénzre. Addig jó, míg van. És ha nincs, hát egye fene. Meggazdagodhattok. De még mielőtt megfogadnátok a jelleg­zetes amerikai receptet, meggazdagodástok színhelyéül olyan „demokratikus“ államot válasszatok, mint mondjuk az Egye­sült Államok... POTEMKOWSKl: Válás Ambróziák úr — mert így hívták a szomszédunkat —. úgyszólván minden istenáldott éjszaka fölébresztett ben­nünket. Már beszélgetni sem lehetett nyugodtan. Az e- gész ház remegett, üvegcsörömpölés hallatszott, és egy­általán — az egész ügy kezdett elviselhetetlenné vál­ni. Végül aztán Ambróziák úr is kezdte unni a dolgot meg a felesége is. Egyszer ő fórt véraláfutásokkal a szeme alatt, másszor a felesége, Wanda nyomta napok hosszat a kórházi ágyat. — Mit szólna a váláshoz? — kérdezte egyszer Bez- palczyk. — Nem vagyunk a házasság ellenségei, de... —■ Van benne valami — válaszolta Ambróziák. — Miért szenvedjünk valamennyien? — kérdezte So- lovejszyková, Ambroziakék legközelebbi szomszédja. — Látják, ez remek ötlet — hagyta jóvá Ambróziák —, beszélek Wandával. Wanda szintén okos ötletnek tartotta. Megvitattuk az ügyet széles baráti körben, kiittunk egy pohárkával, és reggel Ambroziakék örömtől sugárzó arccal indultak az ügyvédhez. Ámde kiábrándultán és szomorúan tértek vissza. — Semmi sem lesz belőle —• jelentette ki Am­bróziák. — Szó sem lehet válásról. — Miért? — csodálkozott Solovejczyková, akit leg­jobban megrendített a hír: — Puszta formális okokból — magyarázta Wanda. — Tovább kell gyötrődnünk — mondta lehangoltan Ambróziák. — Milyen formális okok lehetnek még? — kérdezte Kankulczyanski gyógyszerész. — Ilyen esetben bárme­lyik bíróság gondolkodás nélkül kimondhatja a válástI — Házasságunk nincs bejegyezve az anyakönyvbe — mondta Ambróziák. — Tulajdonképpen nem is vagyunk házasok; így ha el akarunk válni, először házasságot kell kötnünk. — De én nem megyek hozzá! — kiáltott fel Wanda. — Még nem ment el teljesen az eszem! Azt várhatja ez a szörnyeteg! — Nincs más választás, kitapétázzuk az ajtókat, hangfogó deszkákkal és matracokkal rakjuk körül a fa­lakat — zárta le a vitát Ambróziák úr. Fordította: Palágyi Lajos

Next

/
Thumbnails
Contents