Új Ifjúság, 1970. január-június (19. évfolyam, 1-26. szám)
1970-06-23 / 25. szám
6 új ííjúsag Az angolok olleni mérkőzésen nagyon (ól játszott Pollák. Kár volt a brazilok és a románok ellen kihagyni. Föltűnt viszont, hogy Joklnak mennyire nem ment a játék eg.yik találkozón sem Valószínű, ezért vált ingerültté. s egy alkalommá* nemcsak a földön fekvő, tehetetlen ellenfelébe rúgott hanem alaposan meomarkoi- ta Machen játékvezető ruháját is. Tjphencher vagy máshi- ró ezért azonnal lekiildte volna a pályáról, és akkor még súlyosahb lett volna az erkölcsi vereség Is. ★ Kiváncsiak vagyunk, ho- g.van alakul majd Csehszlovákiában a futball további sorsa a vlágbajnokság után. Ki lesz az új szövetségi kapitány, kik alkotják majd az új keretet. Nm kétséges, hogy egy új vezér új keretet állít majd össze, s ebből valószínűleg kihagyja a- zokat, akik labilis idegi alkatuk miatt elképesztő teljesítmény- és hangulatingadozásokat produkálnak. Pet- rás, bár a viselkedésével még bajok vannak, bebizonyította. hogy a merészség, a jó l^davezetés és a nagyszerű gyorsulóképesség a világbajnokságon is aranyat ér. Egyénileg ő bánhatja a leginkább, hogy vissza kellett már jönni Mexikóból, mert felfigyeltek rá, és még rangosabb focista lehetett volna belöfe. Markot az Interben Is nehéz munka várja. Senki sem vitatja, hogy a pozsonyiak együttese jó, de a védelmük lyukas, játékosaik közül néhányszor a megengedettnél hevesebben vonzódnak az alkbholhoz. Kérdés az is, hogy a volt szövetségi kapitányt mennyire viselik majd meg a várható VB-elemzö cikkek. ★ Sokan állítják, hogy inkább a román, mint az angol csapat érdemelte volna meg a legjobb nyolc közé jutást. Az ó játékuk több focielemet tartalmazott, mint a még mindig sablonosán játszó angoloké, akiket végső soron talán mégiscsak e- gyetlen nagy egyéniségük húzott ki a csávából: Banks, a kapus. Még mindig nem tudják, hogyan védte ki Felé csakugyan védhetetlen, erős, helyezett, földrepatta- nó fejesét. ★ Mire ezek a sorok napvilágot látnak, lassan vége a VB-nek. Elválik, szerkesztőségünkben kik tippeltek jól. Egyelőre minden esélyesnek tartott csapat bejutott a legjobb négy közé. Brazília, Olaszország, Anglia vagy az NSZK nyeri-e az aranyat? Most, e sorok Írásakor ezt még nem tudni, de már biztos: a legfantasztikusabb, legigazibb focit a brazilok produkálták eddig. Ha így folytatják, nagyon- nagyon megérdemlik a kupát. A kassai Lokomotíva történelmének első igazán nagy portyájára készült, közvetlen a liga befejezte után: a tengerentúlra, néhány közép-és dél-amerikai államba. Az utolsó bajnokin komoly sérülést szenvedett Módét József, a legjobb csatár, a csehszlovák ezüstcipö tulajdonosa. Ez a sérülés nagyban befolyásolta elkövetkező heteit. Kétségessé vált, utazhat-e egyáltalán. Végül is elvitték. De a sérülés okozta komplikációk miatt hamarább tért haza — egys- dül. Még elutazása előtt megígérte, naplót vezet majd a portyán. Szavát betartotta, s most nincs más dolgunk, mint a vonalas telerótt irkából közölni néhány szemelvényt. NAPLÖJEGYZETEK Prágából repültünk, de odáig is el kellett jutnunk Kassáról. Egész éjjel utaztunk, vonattal, s ezt elsősorban a sérült láb szenvedte meg. Nar gyón megerőltette a vonatút. A fővárosból aztán repülővel folytattuk utunkat. Zürichben napsütéses idó várt. A repülőtér csodálatos, a város ragyogó tiszta. Minthogy gépünk csak éjszaka indult tovább, délután alaposan körülnéztünk a városban, megcsodálhattuk a gazdag kirakatok, szép utcákat. Kassai emigránsokkal akadtunk össze, így jobban megismerhettük Zürich legérdekesebb részeit. .A fölszáilás előtt érezhetővé vált játékosainkon az izgalom. Ilyen hosz- szú útra, és ilyen hosszú repülésre még egyikünk sem vállalkozott eddig. Most megyünk először a tengerentúlra! Zürichből Dakarba szálltunk. Ez Senegál fővárosa. A hatórás úttól e- leinte féltem, elsősorban sérült bokám miatt. A légikísasszonyok azonban minden utast kellő figyelemben részesítettek Mikor megtudták, hogy sántíkálok, három ülőhelynyi területű fekhelyet eszkábáltak össze számomra, még aludtam is. Dakarban ébredtem fel, a légikisasszonyok jóvoltából: közölték, hogy harminc percen belül folytatjuk u- tunkat Rio de Janeiróba. Senegái fővárosában fülledt, párás levegőt szívtunk, reggel negyedhatkor 24 fokot mutatott a hőmérő. Rióból Porto Allegrébe utaztunk. Itt jelenleg ősz van, meleg az idő. ■Az első mérkőzést időpontja rohamosan közeleg, de úgy látszik, én nemigen tudok majd játszani, mert ahelyett, hogy gyönyörű stadion remek gyepén futkároznék, az ágyat nyomom. Roppant sajnálom. Ügy tűnik, nem teljesül egyik régi vágyam: brazil földön játszani. Brazília után Argentína következett. Csodálatos élmény a magasból a hét és fél milliós Buenos Alrest látni. Itt egy napot töltöttünk, majd Bolíviába repültünk, ahol La Pazban, SÁNTIKALVA A TENGERENTÚLRA EZÜSTCIPŐBEN BOLÍVIÁBAN őéOO méterrel a tenger szintje fölött, legyőztük a bolíviai bajnokot. És ez mindenképpen szép siker, mert a ritka levegőn több játékosunk rosz- szul lett. •Annyit „futtában“ is meg tudtam állapítani, hogy Bolíviában rendkívül alacsony az életszínvonal, bár az ország területe kb. tízszerese a Csehszlovákiáénak, de lakásai száma mindössze négymillió. Az emberek vályogházakban laknak. Sok a nyomorúságos viszonyok közt élő indián, a dzsungelekben állatok módjára élnek. La Pazban, a fővárosban is tükröződik mindez: ritkán láttam emeletes házat. Santa Cruzban is meglepetés várt, nem biztosítottak szállodát, és a koszt olyan rossz volt, hogy több ízben nem mentem ebédre vagy vacsorára. A’ásárolni sem lehetett, nagy a drágaság, csak az arany olcsó. Bolíviában egy hetet töltöttünk. Ezután következett Peru. Itt nehéz és állítólag kemény ellenfél vár ránk, mondta a menedzser. .A fiúk komolyan vették a találkozót, és legyőzték, méghozzá kiváló teljesítménnyel a perui liga második helyezettjét. Én a kispadról néztem a meccset. Féltünk, hogy a peruiak e- róvel és kondícióval is végig bírják a meccset. Az ecuádori liga bronzérmese ellen rekkenő hőségben, fülledt időben álltunk ki és 1:0 arányban vereséget szenvedtünk, de elsősorban a mi hibánkból. .A mérkőzés után kellemetlen meglepetés ért: a közönség narancs- és banánhéjjal dobálta meg csapatunkat. Ecuádorban is nagy a piszok és a rendetlenség. .Amerika legrendezetlenebb pontja lehet ez. Sok a tolva.j, Urbánnak „megfújták“ a melegítőjét. BRAZÍLIÁBAN, , PERUBAN A bokám állapota rosszabbodott, komplikációk léptek fel, haza kellett térnem a portya befejezése előtt egy héttel. Egyedül jöttem New Yorkon keresztül. Kíváncsi voltam, milyen érzés így hazafelé jönni. Egy kicsit meg is ijedtem, mikor arra gondoltam, hogy az út során még sok dolgot kell elintéznem, és én nem tudok idegen nyelveken beszélni. Eleinte az ecuádori fiúk siettek segítségemre, de csak a vámig. .Akkor elővettem kis német szókincsemet, de az roppant kevésnek bizonyult a sok amerikai között. Utána már lemondtam gagyogási kísérleteimről, csak megfigyeltem, mit és hogyan csinálnak mások. New York fantasztikus város, nem győztem gyönyörködni benne. Négy repülőtere van, mi a Kennedyről elnevezett légi kikötőben szálltunk le. Felhőkarcolóit más eredetiben látni, mint könyvekben. Nekem most itt, ■New Yorkban támadt eMíseör igazán olyan érzésem, amelyről a világjárók régen tudnak már: más Európa és más .Amerika. Érdekes, ezt Dél- .Amerikában nem éreztem, csak ott, New A’ork fölött és New Yorkban. Miután megérkeztem, orvoshoz siettem. Itthon gondosan kezelik a bokámat, hogy mielőbb rendbe jöjjön. Lassan két hónapja, hogy nem edzettem. A többiekkel meg szinte csak az első bajnokin találkozom, mert ők Dél-Amerikából megérkezve, máris utaztak tovább .Alma-.Atába. Van egy kis súlyfölüslegem is, és foci nélkül lassabban telnek a napok, de hát úgy látszik, a sérülések is ehhez a szép sporthoz tartoznak. MODER JÓZSEF Kolár Péter felv. 3’íí .llfa Hó.n’óí szereti 1928 óta nem tűnt fel a nagy európai autóversenyeken igazán tehetséges nói versenyző. Most viszont van egy újabb egyéniség: a belga Christina Beckers. Különösen csinosnak nem mondható, nem sztártipus. de nem is csúnya. At- lagszépség. szürke szemekkel, szőke haj.jal. Krisztina, megenged egy udvarit- lan kérdést...? Tudom, mire céloz, nem titkolom a koromat. Huszonhat esztendős múltam, az interjúkat megszoktam. sokszor udvariatlanabb kérdéseket is kapok. Mi a togllakozása. azon kivUl, hogy Alfa Römeön versenyez? Egyedüli szakmám. hivatásom, szenvedélyem az autőversenyzés. .A benelux-i Alfa Rómeó Müvek alkalmazottja vagyok, hivatásos versenyző. Nemrég azt olvastam egy brüsz- szeli lapban, hogy újságírói főiskolára jár. Jártam, de abbahagytam Pénzre vöt szükségem, ezért au^s-cikke- ket Írogattam belga laposa. de csak úgy. ..szabadúszókéiu“Ogy néz ki, hogy nagy*’» szereti a volánt. Igen. Első kocsim egy NSU volt. Akkor huszonkét éves voltam. Két évig újságiróskodtam. azután vál tam hivatásos autóversenyzővé. 1968 óta profi-szerződésem van, s csak ennek élek. Az újságirkát Is folytatnám, de a profi nem engedheti meg magának, hogy két dolgot gyengén csináljon. Egyet kell tudni, de azt aztán jől Most már a versenypályákat is kritikusabb szemmei nézi. Az életéről van szó. Milyennek talaJts s brünni szakaszt? Nagyszerűnek. Vannak benne lejtők, kanyarok, emelkedők. lapos, egyenes részek. Néhol viszont veszélyes, mert házak között halad. Ezt egyikünk sem szereti, .A versenyző ilyenkor a legrosszabbra is gondol, és nem kellemes elképzelni egy összekoccanást, úgy százhatvannál, valamelyik épülettel. .Azonkívül néhány helyen a nézők is rosszul állnak. Úgy látszik, fogalmuk sincs róla, hogy egy-egy kocsi esetleg föImondhat,ja a szolgálatot. s akkor már késő kitér ni előle. Én semmi pénzért nem állnék ilyen helyekre. Én sem. De éppen Belgiumban láttam a múltkoriban egy fantasztikus balesetet. Egy idősebb kolléga úgy megsérült, hogy talán már sohasem vezethet. Ezer kilométeres volt a versenytáv. Tudtuk. hogy ez a társunk mér nem bírja ki az ilyesmit, de anyagi érdekeltség volt a dologban, hát megkockáztatta. Sajnos, rosszul végződött. Már gyengébbek a reflexei, s olyan helyzetben vétett hibát amelyben egyébként egy fiatalabb, tapasztaltabb profinak nem szabadna ilyesmit megengednie. Térjünk más témára. Mit tervez, ha befe.1ezi pályafutását? Nem tudom, nem is gondoltam rá. Az autó nekem a mindenem. Kenyerem, szerelmem. szenvedélyem. Minden héten más országban vagyok, nagyon szeretek utazni. Csehszlovákiában ugyan először vagyok, de másutt többször is megfoi^ulok évente. Férjre nem lenne időm! Ha egyszer elszánoai magam erre a lépesre, olyan társat szeretnék, aki fölöttem áll egy kissé, irányítani tudna, akiben megbízhatnék. akire támaszkodhatnék. Mindegy, milyen a foglalkozása, új- ságlrő-e vagy orvos. Elmaradhatatlan kérdés: mi a hobbyja ? Nem nagyon jut időm ilyesmire, de ha néhány napot brüsszeli lakásomban töltök, a háztartási ten- niv'alök és a lakás berendezése foglal le. Barátnői vannak? Vannak is meg nem is. inkább nagyszerű ismerősökkel dicseked- hetem Európa-szerte. Főleg ol.yaD emberek ezek. akiket versenyzés ürügyén ismertem meg. akik vagy maguk is a volán mögött ülnek, vagy szervezők, rendezők, irányi- tök. Nagyon tisztelem és szeretem például a világbajnok Stirling Moss húgát Azt állítják, hogy szinte férfi már. de ez nem igaz. gyengéd, finom, nőies, remek vitapartner és kiváló sportold. Mi’ sportol még? Szívesen síelek, versenyeztem is, de most már félek tőle. mert mint profi óvakodnom kell a sérüléstől. Hog.yan ülnék a volán mögé? Alkohol, cigaretta? Nem cigarettázom, az italt időnként nem vetem meg de versenyek előtt szó sem lehet róla. Sokat alszom, legalább kilenc órát. a verseny előtt két órával kelek föl, lezuhanyozom, megreggelizem és éppen hogy odaérek a rajtra. A gép már be van melegítve. Indulhatunk. Öröm vezetni, és öröm jő helyezést elérni a versenyen. (.A bünnl nagydtj után az Eurö- ha-bajnokság második helyére rukkolt!)