Új Ifjúság, 1970. január-június (19. évfolyam, 1-26. szám)

1970-04-01 / 13. szám

Arulö s Szardíniában és sejtette, hogy • ki sem választhatott volna. A madár mellette ülő fiatalember nem azok sem jár erre. közül való, akik a főbejáraton men- — Elhozta a pénzt? — szakította nek be a mulatóba. félbe a művész. Smith befordult az Ötödik fasor­ból a Huszonhatodik utcába. Szám­ba' vette a padokat és a hetedik e- lött megállt. Igyekezett nyugodtnak látszani, bár forrt a dühtől. Két férfi ült a pádon. Az egyik hi­vatalnok-formájú, simára borotvált térti, időnként az órájára pillantott ^slégykedvűen figyelte a járókelőket. A ^ másik — a jelek szerint — mü- vészalkat lehetett. Hosszú haja a vállára lógott, piszkos szvettert és kopott khakiszínü nadrágot viselt, ormótlan lábát sáros, megállapítha­tatlan színű sportcipőbe bújtatta. Te­kintélyes méretű vázlatfUzetet tar­tott a térdén és a széndarabkával a szemközti irodaház körvonalait min­tázta. Smith mindkettőt sezmügyre vette és leült a pad szélére. .A hiva­talnok-formájúhoz hasonlóan egyked­vűen szemlélte a járókelőket. Folyton annak a levélnek a tartalma járt a fejében, melyért idejött: „Ha meg akarsz szabadulni a feleségedtől, gye­re hóinak az ötödik fasor melletti ligetbe. Legkésőbb fél tizenegyig. .A Huszonhatodik utca hetedik padján találsz.“ A levél postán érkezett. Smith nem tudta, a bolondját járatják-e vele, vagy egy valódi bérgyilkos ily módon keres összeköttetést. Mindenképpen meg kell őriznie nyugalmát, mert ha a levél valamelyik tréfacsináló ba­rátjának a műve, akkor itt tartózko­dik a közelben és jól szórakozik raj­ta. Tekintete a szemközti irodaház ab­lakaira tévedt. Az első emeleten egy piros ruhás, feltűnően szőke lánv be­szélt a diktafonba. Ügy tűnt neki, hogy őt figyeli. Az idő lassan múlott, dél lett, az Irodaház alkalmazottjai alighanem e- bédre siettek, a hivatalnok külsejű I*-felállt és belekarolt az irodaházból kilépő nőbe. Smith megunta a vára­kozást és felállt. — Ne menjen — szólt hirtelen a művész. .Abbahagyta a skiccelést, megfogta Smith karját. — Semmi kedvem modellt ülni ön­nek — vetette oda Smith dühösen. — Jobban tenné, ha hazamenne és ala­posan megfUrödne. Legalább két für­dővízben. — Üljön le. Smith — szólt erélye­sen a piszkos külsejű, és Smith szót­lanul engedelmeskedett. — ön küldte nekem azt a leve­let — fordult az idegenhez, — Mit szólna hozzá, ha átadnám a rendőr­ségnek vagy egyszerűen kitekerném a nyakát. Egész biztos, terjedelmes nyilvántartást vezetnek már önről. — Azt már nem. Egyszer sem a- kadtak a nyomomra. Még csak az ujjlenyomatomat sem szíveskedtem leltárba vétetni — mondotta a mű­vész gúnyos mosoly kíséretében. Smith bizalmatlanul figyelte és ugyancsak gúnyosan megkérdezte: — Miből gondolja, hogy szeretnék megszabadulni a feleségemtől? — A saját fülemmel hallottam. Hétfőn este a Szardiniában. Egv csi­nos szőkeségnek mondta a bárpult­nál: „Egy milliót adnék érte, ha meg­szabadulhatnék tőle és akkor életünk végéig egymásé lehetnénk.“ Nagyon meggyőzően mondta. Ha én lettem volna a szőkeség helyében, és ilyes­mit súgott volna a fülec.skémbe, én is egész biztos elolvadtam volna a boldogságtól. — Ha ön lenne a szőkeség helyé­ben — vágott közbe dühösen Smith — akkor először kénytelen lenne megnmsni a fUIecskéjét. — Hagyjuk a viccet — folytatta a művész. — Gondoltam, hogy itt ke­reshetek valamit. Smith hétfőn valóban járt Luciával — Maga megőrült. Kihallgat egy ártatlan udvarlást és máris vádira­tot teremt belőle. — -Alaposan körülnéztem, ki is ön tulajdonképpen — folytatta szemreb­benés nélkül a fiatalember. — Meg­tudtam, hogy az ötvenes években Amerika egyik leghíresebb amatőr golfjátékosa volt és sikerült benő- sUlnie az Államok egyik legzsirosabb hozományába. Csakhogy ez volt élete legnagyobb tévedése. — Miféle tévedés? Miről beszél? — Egy öreg milliomos-családba ke­rülni bizonyos fokú elkötelezettséget is jelent. Az ember először Is kény­telen feláldozni a szabadságát. A pénz, a sok pénz közelsége ellenére is kiszolgáltatott marad. Atkozott férfi, akárcsak a felesé­gemet, Inezt hallanám —, gondolta magában Smith. — Elég, ha most annyit mond: öld meg a feleségem — szólt a művész. — Hm... és hogy hívják? — Nem lényeges Szólítson Jimnek. Smith körülnézett, a közelben nem volt senki. I.ehúnyta a szemeit, és szinte látta magát előkelő szalonok­ban, észbontó szépségek oldalán. Inez öröksége jó pár évre fényes megél­hetést biztosítana számára. — Rendben van, .lim. De ki áll jót azért, hogy megbízhatom benned. — Nem fontos, hogy megbízzék bennem. Elég ha én meghízom önben. Egyszerűen találkozunk ma este e- zen a pádon és magával hoz húsz­ezret készpénzben. Elég, ha megmu­tatja a pénzt és csak aztán nyújtja át nekem, ha elvégeztem a munkát, ígérem, hogy a gyanú legkisebb ár­nyéka sem esik majd önre.-0­Este megeredt az eső. Hét órakor felberregett a telefon és Vance Smith nyomban felismerte a művész hang­ját. — Uram, elnézést kérek, de ilyen esőben nem találkozhatunk. Nincs felöltőm. — Nem baj — válaszolta Smith, úgysincs meg az egész összeg. — Akkor holnap este... — Nem, nem. nem valószínű, hogy holnapra megszerezhetném a pénzt. Egyébként péntek van, vasárnap megszerzem a hiányzó összeget és hétfőn este a megbeszélt időben. — Rendben. Látom, hogy számít­hatok önre.-0­— Már a harmadik éjszakát tölt­jük itt mindhiába — szólt bosszúsan Grimes. Felállt és kinyújtotta vég­tagjait. — Este eljön? — kérdezte a lány. — Nem. Ne haragudjon, de látom, minden hiábavaló. Egyébként más megbízást kaptam. Gyilkosság. Már három napja talpon vagyok és ma­ga sem sokáig bírná az éberen töl­tött éjszakák után egész nap a dik­tafonnál. — Lehet, hogy Igaza van. — De azért tel a fejjel, az egész rendőrség keresi .Timet.-0­— Meg kell adni — fordult Smith a művészhez — megfelelőbb helyet Smith egy terjedelmes borítékot] húzott elő az aktatáskájából. — Megszámolhatja. A művész megtapogatta a boríté­kot. — Nem, most nem. Bízom önben. — És mikor? — kérdezte Smith. — Holnap reggel, miután ön a hi­vatalába távozott. Ügy távozott. Ügy intézem, hogy az egész betörésnek tűnjön, felesége rajta csípi a betö­rőt és...-0­— Grimes, ma este megint talál-J koztak. Megbeszélték, hogy Jim hol-| nap reggel követi el a gyilkosságot.f .A másik megmutatta nek! a pénzt és] Jim akkor végez a feleségével, mi­kor hivatalban lesz... — Az ördögbe — szólt dühösen a| vonal túlsó végén a detektív. — Hal magára hallgattam volna, akkor mostl követhettük volna .Timet és kedves] barátját. .Az a bizonyos Jim nem em-| lítette a másik nevét? — Nem. Csupán pár szót váltottak.] .Aztán Jim gyalog indult a belváros­ba, a másik a metro állomására 1 ment. Utána futottam, de mire a pe-j ronra értem, a vonat elindult.-0­— Számolja már, ember, az Iste­nit — türelmetlenkedett Smith. — Türelem, uram — szólt a mű-| vész. — Remélem, hogy belátható idónl belül elhagyja az országot. De azért! nem kellett volna teljesen ripityára? zúzni a lakásom. — Egy kis rendetlenség. A becses j neje nagyon nehezen lehelte ki a lei­kecskéjét. E pillanatban éles sípszó törte meg I a csendet és a szemközti irodaházból! rendőrök és civilruhás detektívek ro­hantak eló. Smith és a művész fel j sem ocsűdhatott, máris bilincset rak-1 tak a kezükre.-Ű­Többórás kihallgatás után a mű- j vész mindent bevallott. Edward Crimes nyomozó a még| mindig meglepett Smith vállára he-! lyezte kezét. — Megnyugtatom uram, az önök j beszélgetését senki sem hallotta, er­re mérget vehet. Egy pírosruhás kis- j lány figyelmeztetett bennünket ai szemközti Irodaházból. Sajnos, nem hittünk neki, mert különben megaka­dályozhattuk volna pokoli tervük j végrehajtását. Smithnek eszébe jutott az iroda­házban látott pirosruhás lány. — .A lány gyermekkorában járs-á- nyos betegség miatt elvesztette a I hallását — folytatta a nyomozó — ezért hosszű éveken át a beszélők ajakmozgása alapján megtanulta ol­vasni a beszédjüket. Ügy látszik ön a műit csütörtökön feltűnően visel-1 kedlietett, ha a lány megfigyelte. Grimes kényelmesen hátradőlt a karosszékében és rágyújtott: — őszintén sajnálom, hogy nem | lehet jelen a kézfogónkon Alice-al. Remek kislány, (pi) szerkesztő üzen • „I. 1. Ne haragudj": Ne haragudjon, de sok jót most küldött versei alapján se tu­dunk mondani. Hideg, száraz szavak csupán. Verseinek nincs atmoszférája, gyújtó tüzük. Ta­lán egyedül az Emlék című az, amelyben „versközeibe" ér. Ha úgy érzi, hogy írnia kel!, 'ám írjon, de legyen szigorúbb bí­rája verseinek. Hátha... • „Fiatalság“: Brdemes-e versírással foglalkoznia — kér­di tőlünk levelében. Nos, e- gyenes kérdés, egyenes választ kíván — nem! „Verseiben" u- gyanis magyarnóta édes-bO- songásokon és sláger.szirup- szöveg beütéseken kívül mást nemigen találtunk. A „25 év távlatából“ címűnél is csupán a „témaválasztásért“ dicsér­hetjük. összegezve: verseiben nem látjtik a fejlődés lehető­ségét. A tanulásról, az iroda­lom, a vers szeretetéről — nem beszéljük le. • Sz. P. Nagykér: Említett írónk közel járt az igazsághoz, amikor versét megdicsérte. Mi egy kissé „természetellenes­nek“ érezzük azt a „patinát“ ami bevonja. (Régies hangula­tában, szemléletében.) Felhív­nánk a figyelmét a második versszak első sorára Is — rit- mikailag „kilóg“ a versből. Várjuk verskiUdeményét! • „Mini-költő“: Versei kö­zül Az utolsó rózsa című tet­szett a legjobban — pontosab­ban annak három utolsó sora: / Egy árva lámpa fényével be­szórja. / Nem melegszik fel, és reggelre / halott az utolsó ró­zsa. / Tanuljon! Élményeit pró­bálja pontosabban visszaadni. Ne féljen a kísérletezéstől — használjon merészebb képeket... Idővel jelentkezzen újra. • L. J. Nagyabony: Küldjön magáról néhány sornyi Írást, és mellékeljen egy fényképet is. A négy verse közül az Itt vagyok című nagyon jó, szűk­szavúságával is sokat mondó. A többi is közölhető. Küldjön verseiből is! 9 Nem közölhető kéziratot küldtek: H. J. Dunaszerdahely, „Kis Duna“, „A hideg tél“, „Beatrix“, „Helga“, „Májusi vi­lág". EGY NOORVOS naplöjAböl Diagnózis; méhen kívüli terhesség Miközben egy állandó betegemnek adtam meg az uta­sításaimat, sürgetően felberregett a házitelefun. A.sz- szisztensnöm jelentette, hogy új beteg érkezett, aki erős fájdalmakról panaszkodik. — Hol érzi a fájdalmakat? — kérdem. — Nem tudja teljes biztonsággal megmondani — fe­leli a nővér — az egész alteste fáj. — Azonnal készen vagyok. Rögtön küldje be. A következő percben belépett az űj beteg. Aránylag fiatal nő, kb. 29 esztednős. A fájdalomtól meggörbülten, ijedten vánszorog az íróasztal melletti székhez. Még .sohasem járt nálam. Szeme, amely a rémülettől kitá­gult, mély karikákkal árkolt. A keze nyirkos és arca feltűnően sápadt. — Szédülök... — doktor űr... Elvezetem a vizsgálati asztalhoz. Már nagyon közel áll az ájuláshoz. Kösdhen elmondja, hogy azt hiszi ál­lapotos. — Ma reggel elkezdtem vérezni — és most ezek a szörnyű fájdalmak... és altestére mutat. Megejtem a vizsgálatot.-A méhszáj kékes elszíneződése valóban terhesség­ről tanúskodik. A méhnyak zárva, de a gyenge vérzés állandó. Ha vetélése lenne, akkor eröselÄen vérezne... Mégis kollapszus előtt áll... tehát belső vérzés. A has­fal kemény és feszes. De a belső vérzés szinte kétség­telen. Valószínűleg méhen kívüli terhesség. Szóval életveszély! Azonnal cselekednem kell. Nem marad más hátra, mint a betegnek megmondani az igazságot. — Azonnal meg kell operálnom. Hozatom a betegko­csit. ■A méhen kívüli terhesség oka legtöbbnyire a meg­termékenyített peték lassú továbbjutásában rejlik. Normális körülmények között a pete már a peteveze­tékben megtermékenyül, ahonnan aztán továbbkerül az anyaméhbe. De ha a petevezeték valami oknál fogva elzárul, akkor a megtermékenyített pete nem jut to­vább és magában a petevezetékben helyezkedik el, ott növekedik. A petevezeték csak pár hétig képes ennek a nyomás­nak ellenállni, azután megreped. A következmény: ve­szedelmes belső vérzés. -Akut életveszély. Bemosakszom, egy pillantást vetek az üvegajtón át a műtő terembe. Középen áll a hatalmas műtőasztal. Egy nemesfémből készült kolosszus. Fölötte a hatal­mas lámpa. Rengeteg apró fénysugárból álló hatalmas fénykéve, amely az operálandó testrészre van Irányít­va. Ápolónők járnak-kelnek. Készítik elő a műszereket. Mindezt némán, egy hang sem hallatszik. Csak a fém koppanása, a víz csurgása töri meg a csendet. Minden mozdulatuk beidegzett — százszor, ezerszer ismételt. Megjelenik az altató orvos. Röviden köszön. Majd egy injekciót szűr a beteg karján az ütőérbe. Mindjárt a- ludni fog. Már alszik is. Most fektetik majd csak fel a műtő­asztalra. Következik a fertőtlenítés. Steril kendőkkel borítjuk be a beteg testét, csak azt a keskeny csíkot hagyva szabadon, ahol a gyógyító késnek lesz dolga. Most behelyezik azt a gumicsövet a beteg torkába, a- mely az oxigént és narkotizátö gázt juttatja a beteg tüdejébe a műtét tartamára. Az altató orvos int. Megkezdhetjük. — Kést! Egy félkör alakú vágás kb. 10 cm hosszúságban a beteg szeméremdombja fölött. Felnyitom a háshártyát egészen a hasizomig. Itt-ott felfreccsen egy-egy haj­szálérből a vér. A hasüreg nyitva. Most aztán már öm­lik a vér. — Szivattyút! Valóban megrepedt a bal petevezeték. Egy-két ka­poccsal megszűntetem a vérzést. Végre fellélegezhe­tem. Már nem sürget annyira az idő. Óvatosan nyúlok a petevezetékhez. Vágok, varrók, elkötök. Szerencsére a petefészket meg tudom menteni. A jobb petefészek is egészséges, érintetlen. Egy későbbi terhességnek te­hát semmi sem áll az útjában. A műtét sikerült. Jó érzés fog el.

Next

/
Thumbnails
Contents