Új Ifjúság, 1970. január-június (19. évfolyam, 1-26. szám)

1970-03-24 / 12. szám

6 új ifjúság ün. her' v'impiai K BU0]ru; fclric6z6sporí <ijabb mgy ígéret« KLINGA LASZLö. Kimondott birk6zAlaUcat< A blr- kdzdfUI U az űzStt sportigrAl inilkodik. Orbmmel beazél rü* yid pélyalutésdrAl. —t Hogyan került kapcatdat- ka a biricóziaaal, mi volt az oka,' hogy cat a aportigat vá* laaztottat — Izgő-mozgó gyoek voltam. Nem tudtam az energlámlat la- vezetäi. Testnevelő tanáram biztatására mentem d a Hon- yéd birkózóihoz. Ez igSO-ban történt« és azóta Is ott ver- aenyzek Jdiért maradtam meg a birkózásnál? Nem volt vé­letlen. Tlzeiüiárom éves voltam, és nem tartoztam az erős em­berek közé. Meg akartam erő­södni. — Miért a szabadfogást vá­lasztotta? Kötöttfogásban job­bak vagyunk. — Az első edzőnmefc, Ökrös Sőzsefaek nagy szerepe van eb- bea, mert 6 a szabadfogás hí­ve. Elhatározásomban döntő saarepet azonban az játszott, hogy alacsony termetű vagyok. Bár a nemzetközi mezőnyből még így is küógok. £n inkább a technikás birkózók közé tar­tozom, és úgy érzem, hogy adottságaimat a birkózásnak eb­ben a fomtájában tudom leg­jobban hasznosttnnl. — A sportolók többaégtaek van példaképe. Ügy tudom, On ebből a szempontból szerenccés helyzetben van. — Valóban szerencsés hely- letben vagyok, mert nemcsak példaképem, hanem barátom is az oUmpiai ba^k, Varga Já­nos. Szuperklasszts. Az edzóim azzal biztatnak, hogy még én Is elérhetek olyan szép ered­ményeket. mdnt Varga. OUmpiai győzelem? Világbajnokság? El­érhetetlennek tűnő áhnok. Ta­lán az Is a bajom, hogy nin- osen elég önbizalmam. — Melyik versenyekre emlék­szik vissza szívesen és melyi­kek okoztak csalódást? — Az 1968-as esztendóvei kezdeném. Akkor értem el leg­jobb eredményemet. Magyar bajnok lettem. Két év elmúl­tával is jó érzés rágondoM. Egjrüc célom tehát sikerült. I- gaz, naponta kétszer is edzet­tem, és nagyon-nagyon akartam győzni. Az Európa-bajnokság eddigi pályafutásom legizgalma­sabb versenye volt. Nagy él­ményt jelentett. Szófiában meg­lepetéssel tapasztaltam, hogy a versenyeket 25-30 ezer ember nézte végig. Itthon a labdarúgó­kat sem biztatják olyan hang­erővel, mint ott a hazai birkó­zókat. Ami MagyarOTSzágon a birkózás iránti érdeklődést Il­leti... Nem la jó beszélni ró­la. A versenyen végeredmény-, ben nyolcadik lettem. Ne ve­gye szerénytelenségnek, de sze­rencsésebb sorsolással dobogó- közeibe is kerülhettem volna. A negyedik és ötödik helyezettet mis versenyen már legyőztem. 196g-évl legjobb eredményemet a hadseregbajnokságon elért harmadik helyem Jelentette. Ezt a bajnokságot — a résztve­vők rang.ja miatt — kis világ­bajnokságnak nevezte. — A hazai és nemzetközi versenyek tapasztalatai alapján miben kellene fejlődnie? — A múlt évi magyar bajnok­ság egyik tanulsága, hogy fi­zikailag gyenge vagyok. A szak­emberek nagyrésze azt tartja, hogy csakis a birkózás útján szerrett erő a hasznos. A súly­zók él mis szerek segítségé­vel szerzett eró ártalmas az Iz­mokra. A létesítmények és fel­szerelések hiánya Is akadályoz­za a színvonalasabb munkát. Az Európa-bajnokság után Kruj Ivánnal, a válogatott edzőjével egyéni tervet dolgoztunk ki. Elsődleges célom, hogy mege­rősödjem. A másik tanulság, hogyha valaki három-négy fo­gást tud alkalmazni, világbaj­nokságot nyerhet. Például a versenyzők közül mindenki tudja, hogy Varga állásból szal- tözik. szőnyegen pedig pörget. Mégsem tudnak védekezni elle­ne. — Az ez évi alapozás? — Még a múlt évben. de­cemberben kezdődött. Kengete- get dolgoztunk. — Idei célok? — Szeretnék magyar bajnok­ságot nyerni és az Eurőpa-baJ- nolcségon a nyolcadik helytől előbbre kerülni, <KS) SZIKORA GYJORGYj ^ BATTAOYORGY: FOCIVAL A FÖLD KÖRÜL (Naplójegyzetek) Az olvasó figyelmébe: A két szerző feltüntetése és a cím arra utal, hogy a világkörUli utat ketten tettük meg. Van benne valami. Amikor a hosszú út élményeit itthon hallgattam, én is éreztem valami Izgalmasat. A valóság per­sze más. A Föld körül a pozsonyi Inter játékosa száguldott, s azon túl. hogy ellátta a csapatkapitányi tisztséget és gólokat lőtt, még a szemét is nyitva tartotta. A most közlésre kerülő íráso m tehát erősen koprodukciós jellegű. (b. gy.) LÉGIÉLMÉNYEK? Megpróbálom elmondani egyik lé- giélményémet; nem szívesen, mert emlegetni sem szeretem. A repülés­sel az ember általában úgy van, hogy amikor kezdi, romantikusnak látja. Velem is Így volt. Első repUlöutam Pozsonyból Eper­jesre vezetette. Amikor beszálltam, csodálkoztam, hogy az idősebb játé­kosok, mint például Weiss vagy Bu- bemík, mennyire félnek. Én csak ne­vettem rajtuk. Két év elteltével en gém is ilyen érzések fogtak el. Minél többet repültem, annál jobban fél­tem. Ha az ember egy kis viharba ke­rül, és a gép mozogni kezd, megijed. Különösen itt, Csehszlovábiában, ahol kisebb gépek közlekednek, a leg­apróbb szélmozgást is megérzik. Amit ezen a föld körüli úton, Ausz­trália és Singapur között átéltem, már-már katasztrofálisnak nevezhe­tek. A Karácsony-szigetek fölött ha­talmas viharba kerültünk. A vihar kb. öt percig tarthatott. A hatalmas Boing 707-es elvesztette stabilitását. A váratlan vihar egyik pillanatról a másikra jött, időnk sem volt az ülés­hez rögzíteni magunkat, máris villám- lott és zúgott a szél. Az utasok ki­potyogtak az ülésekből, a iégikisasz- szonyok futkostak le-föl, de ők sem tudtak szilárd pontot találni, őket is dobálta a gép. Üvegek röpködtek a fejünk fölött. Éppen vacsora után voltunk, és a Coca-colás üvegek még ott voltak előttünk a tálcákon. A hatalmas gép — számításaink szerint — két-három- száz métert zuhanhatott, majd két- háromszáz métert függőleges hely­zetben tett meg, újra fölfelé. Borzasztó valami volt. Éjjel érkez­tünk Síngapurba, még ott is éreztem az idegességet, remegett a gyom­rom, egyszerűen nem tudtam ma­gamhoz térni. Legalább két órába telt, amíg normális állapotba jutot­tam. A futballista ilyenkor megfogadja, hogy soha többet nem ül gépbe, de ez naiv elképzelés, hiszen ezt a por­tyát az indiai légitársaság szervezte, vagyis menni kellett. De ezen az úton volt még egy lé­gikaland, visszafelé jövet, Romában. Róma fölött hatalmas ködbe kerül­tünk, s a földet csak harminc méter­rel fölötte pillantottuk meg. Leszál­lásnál nagyot dobott rajtunk a gép, és én akkor már százezredszer es­küdtem meg, hogy soha többet nem repülök, de tudom, ha legközelebb így kell utazni, mégiscsak meggon­dolom magam. Miért ne mehetnék agy Bjbbb nagy túrára? Belelülök azzal a hittel, hogy nem lesz .semmi. A gép bárkit megdobhat. És akit megdobott, az már fél. MILYEN EGY ORIÁSGÉP? IG.AZ.4N SZÉPEK A LÉGIKISASSZONYOK? Egy-egy nagy gépet nem lehet a csehszlovák légiutak repülőihez ha­sonlítani. A Prága—Kassa vagy Po­zsony—Kassa vonalak gépei kisebbek, más a berendezésük. Egy őriásgépbe ülni hasonló élmény, mint mondjuk itthon egy elsöosztá- lyú szállóba vagy étterembe letele­pedni. A kiszolgálás tökéletes, az ember úgy ül, mintha a legkényelme­sebb fotelban ülne. A legfinomabb ételeket kapjuk. Megrendelheted — bár mi nem nagyon szoktuk csinálni — a legfinomabb francia konyakot, skót whiskyt vagy bármit. A légikisasszonyok szépek, mert őket azért válasszák ki, hogy kelle­messé tegyék az utat, s ha az ijedt utas rájuk néz, egyszeriben megnyu­godjon. Főleg ilyen interkontinentá­lis utakon van nagy szerepük. A hosszabb, öt-hatörás utak során a repülőben filmeket vetítenek, az ember úgy érzi magát, mintha mozi­ban ülne. Aki kívánja, párnát kaphat a feje alá, a légikisasszony még fek­vésre alkalmas helyet is biztosit, mert általában elég a hely, interkon­tinentális utakra kevesebben járnak. Amíg a többiek a filmet nézik, az ember nyugodtan kialhatja magát. Általában több rövidfilmet vetítenek, hogy ki-ki megkapja azt, amire ki­váncsi. MIT LEHET A VILÁG ORSZÁGAIBAN ENNI? A repülőben többnyire univerzális kosztot adnak. Vannak ugyan specia­litások is, de általában európai a koszt. Aki nem nagyon finnyás, meg­eheti. Egy-egy portyán? Vegyük Tahitit. -A fene tudja, mit esznek ók. Amikor az egyik étteremben ránéztem a mel­lettem evő bennszülött tányérjára, majdnem rosszul lettem. Velünk mindenüvé eljön az orvos is, ö rendeli meg általában azokat az ételeket, többnyire húsféléket, mint pl. a bif- sztek —, amit a mi gyomrunk szíve­sen fogad be. Azonkívül majdnem mindenütt meghívnak „hazai" vacso­rára. Az ember nem akar megsérteni senkit, a házigazda viszont ki akarja vágni a rezet. A tahiti búcsúvacsora példáúl hat fogá.sból állott. Mind­egyiket megkóstoltam. De hogy mit éreztem a vacsora után egy órával, azt szerencsére senki sem tudja. Nem bírtam elaludni. Hongkongban meghívtak egy kü­lönleges kínai étterembe. Ide valóban csak ritka vendégeket hívnak meg, azokat, akik nagy megbecsülésnek, tiszteletnek és hírnek örvendenek. Előttünk Belmondo francia filmszí­nész járt ott, akivel a Hongkongi férfi című film felvételeit készítet­ték. Ebben az étkezőben tizenkétfogá- sos vacsorát kaptunk. Éhes voltam, és nagyon kiváncsi, mit esznek ott az emberek. Tudni akartam, ha már ilyen világ körüli útra jöttem. Előtte kaptunk persze aperitifet is, úgy­hogy a gyomrunk mindent befoga­dott. A másnap regeli autóbuszos ki­ránduláson viszont pokoli kínokat álltam ki, és féltem, hogy a gyom­rom tűzhányóként kezd működni. Az ételekkel általában nincs bök­kenő, mert az orvosunk által rendelt dolgokat mindenütt igyekeznek elé- késziteni. Persze más lapra tartozik az, hogy miképp készítik el a világ különböző tájain európai kosztunkat a szakácsok. Az egyik helyen csípős, a másikon nem, itt rizst adnak hoz­zá, másutt semmit. Egyszóval kis el­térések azért vannak. HOL VANNAK PLANÉTÁNKON A LEGSZEBB NŐK? Ami a lányokat illeti: még két évvel ezelőtt is nagyon megnéztem ókét. Azóta megnősültem, és most a fele­ségem a legszebb számomra. De az ember — ha már összeha­sonlítást végez — érdekes dolgokra bukkan. Az egyik helyen például fel­tűnően szép a termetük, másutt kü­lönleges a hajuk. Az Egyesült Álla­mokban vagy Ausztráliában például olyan ápoltak, szépen öltözöttek és gondozottak, hogy már csak azért is figyelmet érdemelnek. Ami azonban a természetes szép­séget illeti, változatlanul állítom ma is, mint első amerikai utam után — a pozsonyi nők a legszebbek. Tahiti szigetén gyönyörű nőket lát­tam. Gyönyörűek voltak azok, akiket kiválasztottak. A külföldieknek ugyanis általában ezeket a „kiválasz­tottakat” mutogatják. (Folytatjuk) SZIKORA PORTRÉJÁT KOLÁR PÉTER KÉSZÍTETTE Egy szurkoló vallomásai A világsajtó a magyar labdarú­gó-válogatott vezetésében beállt változásokat általában tisztogatási akciónak nevezi. Sportfirkászok la­tolgatják az „új csapat" esélyeit. Testvérlapunk, a Magyar Ifjúság egy érdekes embert, Budapest első számú drukkerét szólaltatta meg e témával kapcsolatban. Bizonyára olvasóinkat is érdekli a ..szaki" véleménye. Szurkoló nélkül nincs mérkőzés, nincs hangulat, hiányzik a talál­kozók légköréhez szükséges zson­gás, moraj, kiáltás. Igazi labdarúgóéletet nem is le- ■ bet elképzelni tribünbeszélgetések, meccsek utáni veszekedések, véle­ménycserék, viták, ugratások nél­kül. Ezeket a hangulati elemeket pe­dig a szurkolók szállítják. Éppen ezért különleges alkalom ez. ismerkedjünk meg, beszélges- lünk egy szurkolóval, olyan dnik- kerral, akinek mindennapi élete ki­zárólag a labdarúgópályák világá­hoz kapcsolódik. Amikor azt mond- y tűk, hogy nincs meccs szurkolók í! nélkül, akkor a drukker! közösség. Ü be beszámítottuk (nélküle talán i elképzelhetetlennek is tartjuk) SzaM László géplakatost. Többen eskü alatt vallják, hogy Budapest második legjobban infor­mált embere futballügyben, de ar­ra már senki sem tud választ ad­ni. hogy ki az elsó. Tényleg, valóban mindent tudott. Átigazolásokról, barátokról és barátnőkről, italszámlákról, nagy gólokról, rossz kapusokról, hara­pós hátvédekról. Óriási tekintélyt szerzett a klu- txü< körüli mendemondák tálalásá­ban. Mosott már szerelést. — ,,gatyá­kat is" — hangsúlyozza —, tisztí­tott góllövó és ügyetlenkedő csu­kákat; néha vizes mézét adtak ré. hogy szárítsa ki; kis, kezdő fut­ballisták nevetgéltek rajta, amikor Kocsis Sanyi sűrűn változó isme­rőseinek üzeneteket szállított: a Svábnak (így nevezi Puskást) mo­zijegyet és pattogatott kukoricát vásárolt; tudott nagy üzletekről a nylonharisnya, a varrótű, az óra- rugó és a tranzisztor korszakban; sót egy alkalommal állítólag úgy járt külföldiül (ezt cáfolja!), hogy Puskás („nagytm jő gyerek volt") elrejtette egy labdazsákban az oda- és visezaúton, s a kinttartózkodás alatt boldogan fickándozott a já­tékosok mellet, mint hivatalos kí­sérő. „A régiek sokkal kevesebbet kap­tak, mégis jól adták elő a dol­gokat", panaszkodik: persze hogy kedvenc időtöltése ez a téma, be­szél a bundák keletkezéséről, a zérók számát is pontosan megad­ja, s egyszerűen nem talál magya­rázatot arra, hogy miért kedvetle­nek. közömbösek a játékosok. Kép télén megérteni, hogy néhány fut­ballista csak „szívességből markol­ja fel a dohányt, hát már a pénz sem érdekes, akkor vajon mi hoz­za izgalomba őket?" Rossz közérzete azonban gyorsan eloszlik, ha a jövőről esik szó, bi­zakodik, mint minden drukkertár­sa, hogy ha „odafigyelnek ezek a mai gyerekek, akkor nem lesz még egyszer Koppenhága, meg Marseil­le. mert tudunk mi futbalioznl, hi­szen olyan technika, mint a ma­gyaroké. még mindig nincs sehol." Bizakodását fokozza a Hoffer- Kapocsl duó fellépése, ismeri mind­kettőjüket, „cügöltem én a régi, híres ifi-válogatott cuccát Is", em­lékezik. és többször megemlíti, hogy a két szakember „nagyon tud és nem lesz Itt baj!" Azonnal neveket említ, saját 33- as kerete van, „mint a profi ka­pitányoknak", dicsekszik, és rész­letesen elemzi, kire miért esett választása. Boldogan vállalkozik a névsor Is­mertetésére. Íme a kerete: Rothermel, Tamás, Bicskei, Formaggini, Kelemen. Pán- csics. Oláh, Bánkút!, Dávid, Dunai I.. VTdáts, Nagy Ili.. Dunai III.. Halmosi, Juhász, Müller, Somogyi. Varga, Szálai, Szuromi, Pusztai, Fazekas, Bene, Tóth A., Kozma, Kocsis. Jánosi, Sárközi, Gass, Zsé- dely, Karsai, Juhász, Ladinszky. A névsorolvasás után néhányszor összeállítja a válogatottat, mert mindig talál jobbat az előzőnél, és nála is érvényesül a régi elv (még az elméleti csapatoknál is), hogy minőig az a legjobb, aki ép­pen játszik. NiCULESCU, ROMÁNIA SZÖVETSÉGI KAPITÁ- NYA: Ml IS BELESZÓLUNK! A mexikói labdarúgn-világhajnok.ság legnehezebb c.soporfia az, amelyben a brazilok, angolok és c.sehszlovákok mellett a románokat is ott találjuk. I.z volt a világsajtó véloinénye a sorsolást követő napok­ban, és most is e,-. Ki lesz a két lovábbiutó? \z angol foga­dási irodát; a liazai együties és a brazilok sikerét .iósolják. de a lapok szal.értól s/i-rinl nincs kizárva egy csehszlovák meglepetés sem. A legki-«esebbet a románokat emlegetik, é-i «2 érthető, mert a világ ki véssé ismeri a román labdarúgásT, nincs nem.-otközi rangja, tekintélye. A románok tehát remek lélektani helyzetben vannak; nini s mit veszíteniük. Ha kiesnek, senki nem szólhat nekik -emmit Nyugodtan koekii--ijtliatnak hát, nincs preszti/skerdés náluk. A román szövelségi kapitányt Niculescaunak hívják. Róla aem tudunk részleteket, munkáját legfeljebb a döntőbe juta; kivívása dicséri. .Aki a román lapukat böngészi, megfigyelheti, liogy az egész ország a VB jegyében él, napról napra tapasztalliaio az izga­lom növekedése \ dél-amerikai portya után összeült ,i s/akianáis. é> le- ,’éktctte a precíz felkészülés alapjait. Ket->égtelen, ho<n ■ -Omán futball évről évre színvonalasodik, de hogy ez a mi siiségl javulás milyen szintű, csak Mexikóiján mérhete majd ie. Erőnlétben é,s küzdeni tudásban bajos lesz okét túlszár ny-ylni. .A játék.slilus, ir-clinikai és taktikai érettség döntő lehet, de egy vilt.tjbajnokságon minden lehetséges. Mint érdeke.sséget iegye/zük meg, ho.gy a román nemzeti slogaíottban ívek ina -zerepelnek magyarok is; Haidu. t.e-- gelj- és jó néhány Társuk. Minden bizonnyal helyet kapnak ’ ■íevilzóba utazó esapathan i- egynéliányan, s akkm méifisi a'., ;es/ a vilígbajnokságiiak magyar lésztvevoie K Nieulescu ,s/övei-égí kajütány a sorsol;*. iit*án l**gilald> ót n úlságirónak nsilntko/ta: Mi is heje-znUink'. Semmi *>kunk nincsen az ellenkezőjét hinni.

Next

/
Thumbnails
Contents