Új Ifjúság, 1969. július-december (18. évfolyam, 26-52. szám)

1969-07-22 / 29. szám

BIBLIAI IDŐK NYOMÁBAN „Messze, túl a kék hegyen... “ W EPEBAH * bf'biU’N * YEREVAN Jereván — a Lenin tér M essze bizony, de még milyen messze. Érzékelteté­sül talán csak annyit; Pozsonytól Moszkváig napok­ig robog a gyorsvonat. A TU-114-es is legalább 2,30 órát tartózkodik a levegőben, miközben legyőzi a szlovák és szovjet főváros közötti távolságot. Am Moszkvától a Kauká­zuson túli, török határ menti Örményország fővárosáig, Jere­vánig még ennél is több időre — 3,35 órára volt szüksége a gépmadárnak. Moszkva után a síkságnak is sík, több mint 2000 kilométe­res útszakaszából a felhők fölül vajmi keveset láthattunk. Annál nagyobb volt az örömünk, amikor a Kaukázus fölé ér­vén eltűntek alólunk a felhők, s kitárulkozott előttünk a krá­terekkel, gleccserekkel telített hegykolosszus egy része. Még- Inkább felcsigázta kíváncsiságunkat az 1900 méter tengerszint feletti magasságban fekvő Szevan tó. amely nem kevesebb, mint 1288 négyzetkilométer területet foglal el az örmény Szovjet Szocialista Köztársaság északi részében. Persze a tengerszemnek túl nagy tóval kapcsolatosan egy kis bosszú­ság Is belevegyült az utazásba. Akkor, amikor Jerevánban tudomásunkra hozták, hogy a pisztráng-tenyésztő tóra ter­vezett egynapos kirándulás elmarad. Az ok: időhiány. Ré­szünkről ugyan nem volt valami túlságosan meggyőző érv, de gyorsan feledtette a jereváni látványosság. Jereván. A földetéréskor akarva-akaratlanul a nálunk ko­rábban elég gyakran emlegetett „Jereváni Rádió" jutott az eszembe. Á szállodába érve azonnal be is kapcsoltam az e- gyenes vonalú helyi rádiót, hátha hallok valami érdekeset, éppen valamilyen beszéd volt. de nem értettem én abból e- gyetlen szót sem. Azt hiszem, hogy az örmény határokon túl (beleértve a Szovjetuniót Is)' igen kevés ember értette vol­na meg azt a beszédet. Olyan sajátos nyelv, amelyiknek még A Szundukján színház egy része. A kép alatt középen a Jellegzetes Jerevánt írás. rokona sincs a világon. De ez talán nem Is csoda. Hiszen az ország jelenlegi fővárosa — Jereván „öregebb“, mint Róma. Nemrég ünnepelte megalakításának 2750. évfordulóját. Igaz, az akkori városból már csak egy félig földalatti erődítmény- szerű építkezés néhány kőomladéka maradt meg. Azt a te­rületet máig sem építették be. A város elég gyakran váltott gazdát, s az örökös harcnak volt a következménye, hogy még 1831-ben is csupán 11900 lakosa volt ennek a történelmi városnak. Jelenleg (a kül­városi részekkel együtt) már a milliót is megközelíti. De hadd térjek vissza a sajátos nyelvre. M. Mastoc már 405-ben összeállította az örmény ábécét, amely ennyi fejlő­dés ellenére mindmáig kiállta a próbát, hiszen ma is a Mas­toc szerkesztette betűket írják. És azzal az 1564 éves ábé­cével még most az atomkorban Is ki tudják fejezni a gon­dolatokat. De nemcsak ez a betűszerkesztés tanúskodik a korai és magas fokú, örmény kultúráról, hanem még sok egyéb. A többi között ez a még ma is alig több mint kétmilliós nép, már a XI.-XII. században számos komoly tudományos köny­vet mondhatott magáénak. Volt ezek között a kitartó és fá­radságos munkával, kézzel Írott könyvek között a matema­tikai tudományokról, a csillagászatról, sőt az orvostudomány-1 ról Írott könyv is. Ugyancsak a nép kultúrájáta vall, hogy e- zeket a féltve őrzött kincseket a kis nép olyan viszontag­ságos élete ellenérg sem engedte át az enyészetnek. Igaz, hogy az eredeti kézírásos könyvekből az ezredforduló idejé­ből mindössze néhány lapot őriznek, de jobban, mint Molier „Fösvénye“ az aranyait. De még az átírt könyveket is olyan becsben tartják, hogy fényképezni sem engedték a csodála­tosan szép1 műértékek székházában, a Mastoc Matemadarám- ban. P ersze, aki a 2000-3000 évvel ezelőtti gazdaság-po­litikát és a történelmet, már az új tankönyvekből tanulta, aligha van részletes áttekintése, miért ép­pen az örményeknél alakult ki aránylag Ilyen magas kultúra, alig 400 évvel az időszámítás után. Legegyszerűbben talán az örmény nép gazdasági-kereskedelmi rátermettségével tud­nánk megmagyarázni, hogyan születhetett az Ararát völgyé­ben annyi új, amit a fejlett Dél-Európában is csak későbbről tartanak számon. Bár ha a bibliai Ararátnak hihetnénk, ak­kor úgy is lehetne magyarázni, hogy ha Nőé bárkája a víz­özön után éppen a több mint 5000 méteres Ararát csúcsán feneklett meg, akkor itt kellene keresni az emberiség böl­csőjét. De hát ennek semmi tudományos alapja nincs. Am annak van, hogy ez az örmények lakta terület igen komoly központja volt az észak-dél és a kelet-nyugat közötti ke­reskedelemnek. A kereskedelemmel kapcsolatosan még ma is fennáll az a mondás, hogy egy örmény két zsidóval felér. Ez pedig a kereskedelemre vonatkoztatva nagy sző. Kultúrájukkal kapcsolatosan bűn lenne meg nem emlékez­ni az architektúrájukról. Olyan eredeti, amilyennel sehol a világon nem találkozhat az ember. Még a legújabb építkezé­sekkel sem utánoznak senkit, — úgy látszik, amint az írás­ban. a kereskedelemben, a kultúrában, az öltözködésben, e- zen a területen is megtartják a sajátosságokat, noha nem mereven. Itt van például a nemrég épült Szundukján színház. A képről ítélve talán olyan egyszerűen modern építmény, mint bárhol Európában. De ez csak látszat. A valóságban fő­képp a belső kivitelezésben sok az olyan vonás, amelynek nincs mása. V agy Itt van az Opera és balett színház. Ez jóné- hány évtizeddel korábban épült, mint a Szundukján színház. Ez is a kor építészeti kultúráját viseli ma- gán. Éppúgy, mint a gyorsan fejlődő város újabb és újabb utcái. Az építkezési stíluson kívül a legszembetűnőbb talán a rengeteg zöld, a széles utcák, a sok kis tavacska a tere­ken, meg a melegben állandóan működő szökőkutak renge­tegje, amely nemcsak párássá teszi, hanem hűsíti is a for- róságot. Itt ugyanis Jerevánban akkor sem ritkaság a 40 fo­kos meleg, amikor a völgyet körülvevő hegykolosszus csú­csain fagyot, vagy alig néhány Celzlus fok meleget mérnek. Ez persze érthető, ha tudjuk, hogy Örményországban a ten­gerszint feletti legalacsonyabb rész 348 méter, (Jereván 1000- 1300 méter között van) a legmagasabb pedig 4000 méteren felüli. Talán érdekelni fogja a kedves olvasókat, hogyan élnek az örmény fiatalok az országban a magában Jerevánban. Nos, erről már nem tudok sok különlegességet mondani. Talán csak annyit, hogy a színházban a közönség többsége fiatal volt. A mozi előtt is ők várakoztak legtöbben. A parkok pad­jainak nagyobb részét Is ők „sajátították kl“. Elég sokan olvastak, tanultak, de nem jelentéktelen számban ölelték egy­mást a párok, és a csókolődzás sem volt fehér hollő. De ne maradjak adős azzal sem, amit éjfél után láttam az Arme- nija szállő kávéházának teraszán. Egy lány úgy rugdosott lábszáron egy fiút, mint mondjuk Pozsonyban a Kristály-bár, vagy a Lapalóma előtt. Az okot az olvasó legalább annyira sejti mint én sejtettem, de azt azért még hozzáteszem, hogy a fiú nem rúgott vissza. Pedig jől megtermett legény volt, Ügy látszik, hogy nemcsak nálunk probléma a nemek kö­zötti egyenjogúság. Mező György AZ OJ IFJÚSÁG NAGY NYÁRI VERSENYE HATODIK FORDULD 1. Ki írta a Korparancs és az Európa elrablása című műveket? 2. Mikor és hol jött létre a NATO? 3. Ki a rendezője a Talpalatnyi föld című filmnek? 4. Melyik Földünk legnagyobb szigete? 5. Kinek a nevét viseli az első orosz egyetem? ! háza Robert. Bekopogok. Az Időt a vízvezetékből cspögö víz mért, a sarokban egy ha­talmas fazékban pelenkák „rotyognak“. Az ablak alatt egy kosárban Robert fájja a maga monoton gaj-gaj-gaját. Nem kell kérdeznem, Mária érzi, mire vagyok kíváncsi. — Éveken át kerestem a magamhoz való . partnert. Most 29 éves vagyok és re­zignáltam. Nem sikerült. — És a gyerek? Vagy e- goizmusból nem akart férj- hezmenní? — Nem tartom jónak, ha a partnerek csak a gyerek miatt élnek együtt. Külön­ben az apja még ezt sem akarta. A barátnőjéről beszél, a- ki albérletben lakik a gyer­mekével. A szülés után egy ideia a diákotthonban lak­tak — titokban. A gyerek­nek egy fürdőkád volt a lakosztálya. — Akkor láttam, milyen keveset jelent nálunk az a- nya. Senki sem törődött ve­le, pedig azt hiszem van­nak erre vonatkozó polgári jogok is... — És magával lörödött valaki? — A főnököm azt mond­ta, megbolondultam. A csa­ládunkkal keveset törődtem, mert ők már régebben sem­mibe sem vesznek. A szü­lőotthonban én voltam a sztár, az Intézetben JKoje- necktj üstavj aztán minden rendbe jött. Ott mindnyájan magamfajták voltunk. — Miért éppen Picasso, Kennedy és Gérard Philippe arcképei függnek az ágya felett? — Robert miatt, hogy le­gyen egy kis férfi-társasá­ga. szomszéd szoba ajta­ján függő névtábla azt hirdeti, hogy ott firka Bólék lakik. A szobában minden rózsaszínű. A kis jirlnka nyolc hónapos és nagy kedvteléssel adagolja játékmackójának a pofono­kat és knokautokat. Az iránt érdeklődtem, ér­te-e megvetés, gúny a hely­zete miatt? — Azt, hogy ma már a lá­nyok Is bátran megszülik gyermeküket, az emancipá­ciónak tudom be. De ez a munka nem mulatság. Ke­veset járok emberek közé, kevés alkalmuk van sérte­getni azért, hogy megszül­tem gyermekemet, míg sok férjes asszony az abortusz­bizottsághoz szalad. Az a-\ nyám is leányanya volt és az iskolában, amikor a ta­nító néni azt kérdezte, ki­nek mit dolgozik az apja, — én csak álltam. A taní­tó néni — pedig tudta mi­ért hallgatok — azt mond­ta osztálytársaimnak, hogy nevessenek. — Szeretne férjhez men­ni? — Kinek keltenék gyerek­kel? A szembeni szobából egy asszony már megjárta. Hozzáment egy iszákoshoz. Ronda ember, veri őt, elisz- sza még a családi pótlékot is. Az emberek mégis azt mondják, az asszony őrül­het, hogy elvette a gyere­kével együtt. z intézet JKojenecky ústav) néhány napig gondoskodik azokról az anyákról és gyermekeik­ről, akiknek nincs otthonuk. Az intézet főorvosa: — A leányanyában sok­szor felfedezem azt a gyer­meket, akit 16-20 évvel ez­előtt a világra segítettem. Ilyenkor keserűen beisme­rem, hogy az alma nem esik messze a fájától... — Milyen jellemvonással találkozott a leggyakrabban pácienseinél? — Legtöbbjükből hiányzik az önérzet, az önmegbecsü­lés, életbiztonság. Ezt kell kinevelni bennük, vagyvisz- szaadnl. Anyagiakban — mert azzal is jellegzetesek, hogy csaknem minden eset­ben fillér nélkül jönnek hoz­zánk — leggyakrabban mun­kaadó vállalatukhoz fordu­lunk. De megtörtént, hogy a lányt elláttuk ruhával, zsebpénzzel, mégis a vas­útállomás várótermében ta­láltak rá. Az intézet folyosóján egy pádon fekete hajú lány, — nincs több 18-nál — babus­gatja gyermekét. Dudorá- szlk neki, csiklandozza, fel­dobja a levegőbe. Nézem és nem akarok hinni a főor­vos szavainak, akt pár pil­lanattal ezelőtt azt mondta, hogy száz gyerekből 99 az intézet „nyakán marad“. — Mit gondol, ez a feke­tehajú is elfelejti a gyerme­két? — Bizonyos vagyok ben­ne. Különben győződjön meg róla úgy fél év múlva. Elő­ször naponta látogatják gyermekeiket, aztán egyre ritkábban... leányanya és a tör­vényes feleség között csakis az emberek vé­leménye tesz különbséget. Pedig mennyivel nehezebb az első sorsai Minden tör­vénytelen gyerek már a puszta megszületésével két tényezővel rövidíti meg ma­gát a többi hasonló gyer­mekkel szemben: az apa lé­tezésével és az anya anyagi helyzetével. Ma már Európa minden állama törődik és segít megoldani ilyen ese­teket. Franciaországban pél­dául 241 Intézet gondosko­dik a törvénytelen és az el­hagyott gyermekek felneve­lésével. Ezeket részben az állam, részben a vöröske­reszt pénzeli. Nekik megé­rt. Hogyls ne, a társadalom két rendes emberrel gyara­podik. Ügy látszik, annak a társadalomnak nagy szüksé­ge van a gyermekekre. Nálunk? Minden fejlődik, a rohanás évelt éljük és az állam, amely még tegnap azt htrdtette, hogy minden téren emberi lesz, ma már — legalábbis ebben a vi­szonylatban — nem az; a magyarázat egyszerű: a kö­vetkezetesség nálunk gazda­sági csődöt jelentene és mi­velhogy beszüntettük a jó­tékonysági egyesületeket, sőt megnőttek a gondjatnk is, a más baja iránt közöm­bösek maradunk. így az a kis boldogság, amit gyer­meknek neveznek, nagyon könnyen két ember életre szóló boldogtalanságát je­lentheti. „Az anyaság a nő legnemesebb küldetése. Társadal­munk nemcsak védelemben, de sokoldalú gondoskodásban, anyagi segítségben részesíti az anyákat és gyermekeiket, főleg azok nevelésével kapcsolatban.“ ÍA törvénykönyv családról szőlő törvényének beve­zető része.) Mily gyönyörű szavak! Zácsek Erzsébet

Next

/
Thumbnails
Contents