Új Ifjúság, 1969. július-december (18. évfolyam, 26-52. szám)

1969-07-22 / 29. szám

1--------------­2000 dollár a napon Hűvös és sötét az afrikai éjszaka, mint a rossz lelkiis­meret. Megrázkődott és fázó­san behúzta a nyakát a köny- nyü terepszínü zubbonyba. Be jó is lenne most a pozsonyi korzón — villant át az agyán. Május van. esténként bizonyá­ra megtelik a szűk Nyerges utca, gondtalan, egymásba te­metkezett szerelmesekkel, u- natkozó. ráérős fiúkkal és ma­gukat kellető lányokkal. Eszé­be jutott erről a tegnapelötti csetepaté az Ambassadorban, a kis arab lány miatt, és dü­hösen megmarkolta a puskát, mintha az egész világot halom­ra akarná lőni azért, hogy i- dáig jutott. Kétszáz méter oda... Jóisten, hányszor megtette már ezt az utat, mióta itt van. Talán gya­log hazaért volna, Édesanyja még biztosan várja. Vagy már halottnak véli? Fájdalom nyi­lait a szívébe, hogy itt van, él és mégsem adhat életjelt magáról. Eleinte írt néhány le­velet, elpanaszolta sorsát, de semmi választ nem kapott rá. Talán el sem jutottak a leve­lek a szüleihez? Vagy talán otthon történt valami? Meg­borzadt a gondolattól. Egy sakál távolban elhaló üvöltése rázta fel töprengéséből. Nem, az nem lehet. Egész biztosan élnek. Az öcskös már bizo­nyára felnőtt — magát igye- kezett félhangosan megnyug­tatni. Vagy lehet, hogy el sem küldték a leveleket a lakta­nyából? Az idősebb bajtársak kesernyésen nevettek, ha levél­papír fölött látták. Legalább lesz a szakácsnak mivei be­gyújtani — mondták inkább te­hetetlen indulattal, mint gúny­nyal. Egyszer, amikor a per­zselő napon El Charlotte felé hajtottak, bátorságot vett és megkérdezte Müller századost, mi a levelek sorsa? Az egyéb­ként bámulatosan nyugodt né­met kapitány összevonta a szemöldökét és az idegen lé­gió bölcsőjét egykoron ringa­tó Stoffel svájci ezredes is­mert mondásával válaszolt: „Mi nem kérdezzük ki fia vagy? Csak azt kérdezzük, a- karsz-e harcolni Franciaor­szágért?" Többet nem is mon­dott a százados, de sejtette, hogy ez következett volna: ?,Éppen ezért te se kérdezd, mi történik az apáddal?" Társa alakjának a körvona­lai bontakoztak ki előtte a sö­tétben. A hórihorgas római volt, de most úgy tűnt, hogy most legalább tizenöt centivel rövidebb. — Ugye komám, ez nem a Via Veneto? — szólt hozzá halkan, de nem rosszindulat­ból. Csak azért, hogy saját in­gerültségét csillapítsa. Megfordult és elindult visz- szafeíé. Az olasz káromkodott, talán azt mondta, hogy mássz vissza öregem a Kárpát meden­cébe, vagy máshová és ő is elindult ellenkező irányban. Kétszáz méter vissza... Alig múlt éjfél. Úristen, hol van még a reggel? A többiek már alszanak, az öreg laktanya szürke falai között. Néhányan talán az Ambassadorban, vagy egy másik piszkos lebújban próbálják feledni keserveiket. Alig egy hete fizették a zsol- dot. Kétezer dollár egy légiós­nak. Nem kis pénz. Az altisz­tek és a tisztek természete­sen többet kapnak. Ebből 900 dollár a havi ellátás. Ezerszáz a kézre. A srácoknak a Grand - ban tátva maradna a szája ennyi pénz láttán. Otthon egy pazar kocsit is vehetne érte. Itt...? Kétszer, legfeljebb há­romszor vásárolhat érte fele­dést egy-egy éjszakára. Mert a francia és az algériai kor­mány megegyezett, hogy a lé­giósok a hivatalos áraknak legalább a tízszereséért vásá­rolhatnak csak. Egy éjszakai „kikapcsolódás" legalább 300- 400 dollár. Aztán jön újra a mélabú, vagy ahogy itt neve­zik — a „cafard", a nyomasz­tó gondolatok. Takarékoskodni is lehetne. Hogyne. Csak hát az ember nem dilizhet be, ha elfogja a honvágy. Meg nő is kell a férfinak. Szerelem. Sze­relem?... Bármennyire is inge­rült volt, erre a gondolatra mosolyra görbült az ajka. Hol van itt szerelem? Taián már nem is tud szeretni? Mint a- zok az arab lányok, akik az Ambassadorban szóba • állnak velük. Alig tudják palástolni gyűlöletüket, de mindenre haj­lamosak. A dollárnak jó csen­gése van és valamiből csak él­ni kell. Vajon mit művelhettek itt az elődeink? — kérdezte gon­dolatban magától —, hogy e- zek a szegény ördögök még mindig gyűlölnek bennünket. Pedig már semmi közünk egy­máshoz. Csak azért vagyunk itt. mert a francia kormány sem tudja, mihez kezdjen ve­lünk. Legjobban tenné, ha min­denkit hazaküldene. De most, nyomban. Akkor holnap már otthon ünnepelhetné születés­napját. Talán már ott is áll az ünnepi torta az asztal kö­zepén és édesanyja reszkető kézzel, könnyes szemmel meg­gyújtja a 22 szál gyertyát... Annyira hatalmukba kerítet­ték hazaszálló gondolatai, hogy észre sem vette, a mö­götte suhanó sötét árnyat, fi­les fájdalom hasított a nya­kába, majd melegség öntötte el és elvesztette eszméletét.-0­Fehér kórházi ágyon tért magához. — Hol vagyok? — ugrott fel. Meglepetésében magyarul ejtette ki a kérdést. — Jó helyen — válaszolt franciául egy kellemes női hang és mosolygós fiatal ápo­lónő hajolt fölé. — Maradjon nyugodtan, és lehetőleg ne is beszéljen. A lyoni kórházban van. Repülő­gépen szállították ide. Renge­teg vért veszített. Elmesélte neki, hogy vala­ki, alighanem egy bosszútól fűtött arab tőrt döfött a nya­kába. Ha csak egy centiméter­rel feljebb éri a szúrás, ma már nincs az élők sorában. Hosszú, unalmas lábadozás következett. Lassan már a po­kolba kívánta a kórházi ágyat és legszívesebben visszament volna az orani kaszárnyába, csak ne kellett volna elvisel­nie az örökkévalóságnak tűnő hosszú perceket, órákat, napo­kat. Újra epesztő gondolatok ke­rítették hatalmukba. Még job­ban ránehezedett a mélabú, a „cafard", amiről az orani tű­ző napon a fárasztó rendgya­korlat és menetelés közben i- dőnként elfeledkezett. Megpróbálta maga elé vetí­teni, hogyan alakult volna az élete, ha nem vágják ki az első szemeszterben az építé­szeti fakultásról? Most utolsó éves lenne. Tele tervekkel, ál­mokkal. Vagy ha a Siemens cégnél marad Bécsben, ahol rendes hatósági engedéllyel dolgozott. Egész bizonyosan összespórolt volna egy kis pénzt. Hazatért volna Po-' zsonyba és... Itt megszakadtak a gondolatai. Csakhogy a kalandvágy erő­sebb volt a józan észnél. Az ám. Még emlékszik arra a ko­mor őszi estére. Barátaival szokás szerint az utcán ődön- gött céltalanul. Merészebbnél merészebb terveket szövögeti­tek. Gazdagságról, hőstettekről, távoli utazásokról. Egyikük csak úgy mellesleg megjegyez­te, tudja, hol a francia ide­genlégió toborzó irodája. Le­csaptak a gondolatra. Emléke­zetükben villámgyorsan felele­venedtek az olcsó ponyvaregé­nyekből ismert hősökről, Koc­kás Pierre-ről és a többi le-* gendás hírű, kemény öklű és minden nőt hatalmába ejtő tö­kéletes legényekről kialakult elképzelések. Gyorsan el is osz­tották a szerepeket. Te vagy Abdul sejk, te vagy Kockás, te meg Schulz őrmester. De ki lesz Daliah a sejk lánya, akit elrabolunk? — szólt közbe Kurt, a társaság viccmestere. Ezen jót nevettek. Habozás nélkül megállapod­tak abban, hogy másnap je­lentkeznek. A felvétel simáb­ban ment, mint remélték. Sem­miféle okmányt sem kértek tőlük, csupán alapos orvosi vizsgálatnak vetették őket a- lá. Ki-ki olyan néven mutat­kozott be, és olyan személyi adatokat sorolt fel. amilyene­ket akart. Ügy látszik még mindig Stoffel ezredes mondá­sa szerint igazodnak. Gyakran előfordul, hogy a törvénnyel összeütközésbe került szemé­lyek menekülnek ide. Jobb az öt évi kemény szolgálat, mint a néhány évig tartó börtön- büntetés. vagy a kötél. Nem volt mitől tartania, e- zért tisztességes polgári ne­vén jelentkezett. Néhány na­pot egy bécsi lakásban töltöt­tek. Majd repülőgépen Párizs­ba szállították őket. A Párizs melletti kiképzőtáborban nem maradtak sokáig. Teherkocsik­ra rakták őket és Marseillese kikötőjébe behajózva, Algéria felé vették az irányt. Az Új­évet már Oranban töltötték. És megkezdődött a nagy dresszúra. Reggel öttől este hatig, némi ebédszünettel. Rá­gondolni is rossz. Jobbra át, balra át, hátra arc, menet in­dulj és aztán a végnélküli me­netelés a tűző napon, 40 fokos hőségben. Szerencséje volt, mert Mül­ler századoshoz osztották be gépkocsivezetőnek. A dzsipp mégis csak kényelmesebb, mint a kemény bakancs. Müller szá­zados egyébként is szelíd em­ber volt. Ö, mint őspozsonyi jól beszélt németül így a ka­pitány is örült, hogy anya­nyelvén beszélhet sofőrjével. Azt rebesgették róla, hogy megjárta a világháborút, had­nagy volt. A keleti fronton szolgált a Wehrmachtnál. Egy­szer. amikor a .sivatagban az 500 kilométernyire fekvő El Charlotte-i kiképzötáborba haj­tottak, megkérdezte tőle, hol, merre járt a keleti fronton? A százados elkomorodott és nem válaszolt. Szemmel lát­hatóan kényelmetlen volt szá­mára a kérdés. A légiónak leg­alább a fele német. Többnyi­re nem szívesen beszélnek ma­gukról. Igaz, a kaszárnyában aránylag szófukarok az embe­rek. A világ legkülönbözőbb részeiből vetette őket a sors a barátságtalan Afrikába. Igaz barátság sem szövődik közöt­tük. A könyörtelen kiképzés inkább elidegeníti, semhogy közelebb hozná egymáshoz az embereket. Ha kocsmai vere­kedésre kerül sor, akkor is in­kább csak betyárbecsületből fogják egymás pártját. Illetve félelemből. Bármennyire is pa­lástolják. félnek a „bennszü­löttektől." Mégiscsak gyűlölt hívatlan vendégek. Idegenek ebben az országban. Ez a felismerés elviselhetet­lenül lett úrrá a lelkében. A lyoni kórházi ágyon és a ker­ti sétákon éppen elég ideje volt ezen gondolkozni. Mi len­ne. ha hazatérne? Szerződése öt évre szól ugyan, de... El­határozta. hogy levelet ír a szüleinek. Lassan két éve már, hogy hírt sem adott magáról. Türelmetlenül várta a vá­laszt. S egy napon ismerős kéz­írással írott levelet nyújtott át neki az ápolónő. Édesanyám írt — ugrott fel örömében. Két éve nem érzett olyan boldog- sápot, mint abban a pillanat­ban. Aztán, amikor felbontot­ta a borítékot, elszomorodott. Édesanyja örömkönnyektől áz­tatva írta ugyan, hogy meny­nyire örül, hogy előkerült az elveszettnek hitt fia. de azt is írta. hogy édesapja időközben elhúnyt. Megérlelődött benne a gon­dolat, ha törik, ha szakad, ha­zamegy. Édesanyja beteges, nincs ki törődjön a testvéré­vel. A légió nagyvonalú volt és továbbra is pontosan betartot­ta a regulát. Minden hónap 10-én küldte a zsoldot. Na­gyobb részben elvitte a kór­házi költség, ami maradt, most már az utolsó garasig eltökélt szándéka megvalósítására for­dította. Sikerült lefizetnie az orvosokat, akik szolgálatra al­kalmatlannak minősítették. A légió ezúttal is nagyvona­lú volt. Előléptették tizedessé és szolgálatai elismeréséül a II. fgkú vaskereszttel tüntet­ték ki a velejáró 15 000 új francia frankkal együtt. Első útja a párizsi csehszlo­vák nagykövetségre vezetett. Miután biztosították arról, hogy semmi bántódása sem történik, elintézte a formalitásokat és jegyet váltott — Pozsonyba.-0­— így volt — tárja szét a karját. Életem legboldogabb pillanata az volt, amikor két évi távoliét után 1967-ben, ka­rácsony előtt néhány nappal kiléptem a vonatból a pozsonyi főpályaudvaron. — Mihez kezdett aztán? — Rövidesen bevonultam, nem egészen egy évre kato­nának. Tizedesi rangomat is „visszakaptam.“ Aztán folytat­tam a szakmát, csakhogy civil­ben. Gépkocsivezető lettem. Annak idején maradt egy kis pénzem, vagy 11 000 frank. Be­fektettem a Porsche-gyár rész­vényeibe. Éppen Németország­ba készülök, eladom a rész­vényeket. Egy kocsit szeretnék venni.-0­Valaki azt mondhatná, hogy jól járt. Szerencséje volt. Hát, igen. Szerencséje volt. Mert az a bizonyos tőrdöfés egy centiméterrel feljebb is érhette volna a nyakát. Palágyi Lajos Lesz-e magyar TÉVÉ - ADÁS? Az 1968. évi nemzetiségi alkotmánytörvény szerint a Csehszlovák Szocialista Köztársaság biztosítja a nemzetisé­geknek a sokoldalú fejlődés lehetőségeit és eszközeit. En­nek a fejlődésnek egyik legnagyobb és legerősebb eszkö­ze a mi esetünkben, egy magyar nyelvű televíziós adás sugárzása lenne. A televízió ma az egész világon tömegtá­jékoztatási nagyhatalomnak számit. Ml. csehszlovákiai ma­gvarok is igényt tartunk arra. hogy hazánkban anyanyel­vűnkön is sugározzon műsort a televízió, mivel a szá­munkra fontos hírszolgálatot, elsősorban a hazai esemé­nyekről, a budapesti televízió nem biztosítja. Az utóbbi időben sok szó esik erről az igényről, s az adás megva­lósításáról egyre igéretesebh híreink vannak. Mi tehát a helyzet, hol tart ma a hazai magvar nyelvű TV-adás ügye? Erről kérdeztük meg dr. GYÖNYÖR JÓZSEFET, a Szlo­vák Szocialista Köztársaság Kormányhivatala Nemzetiségi Titkárságának dolgozóját. Köztársaságunkban két nemzet és néhány nemzetiség él. Ezek tagjai csak nagyon keveset tudnak egymásról. Helyesebben a nemzetiségek eléggé ismerik a cseh és a szlovák nemzet életét, azok kultúráját és történelmét, vi­szont a nemzetek tagjai vajmi keveset tudnak a csehszlo­vákiai nemzetiségek kultúrájáról, mindennapi életéről, problémáiról és munkájuk eredményeiről. A televízió e- zen a téren az elmúlt évtizedben eléggé passzív szere­pet töltött be. A nyelv és bizonyos fokig a kultúra kü­lönbözősége is szerepet játszott abban, hogy a három­negyed milliónyi magyar lakosság előnyben részesítette a budapesti televízió műsorát, s ennek következtében ke- * vésbé tájékozódott azokról a hazai eseményekről, melyek közvetlenül érintették életét. 1 A televízió magyar adásának megindítása nem Igényel­ne nagyobb kiadásokat, hisz a már meglévő műszaki be­rendezés és a stúdiók a magyar adás rendelkezésére is állnának. Lényegében csupán egy magyar szerkesztőség­re lenne szükség. Ez kettős feladatot töltene be, mégpe­dig' híranyagot készítene a televízió szlovák, esetleg cseh nyelvű adása számára, hogy a nemzetek tagjai a jövőben jobban megismerkedhessenek a csehszlovákiai magyarság életével, és szerkesztené a magyar nyelvű műsort. A televízió magyar adásának megindítása lényegében nem érintené a szlovák TV-nézők esti műsorát, viszont további lépés lenne a nemzetek és nemzetiségek közötti szolidaritás elmélyítéséhez. Ezzel párhuzamosan javaslatok készültek a rádió magyar adásának fejlesztésére, műsoridejének bővítésére. Mit tar­talmaznak ezek a javaslatok? A szakemberek és a hallgatóság véleménye szerint a rá­dió magyar adása a jelenlegi formában már nem felel meg a kor követelményének. A hiányosságok elsősorban műsza­ki jellegűek. A heti 28 órás műsoridő kevés, s nem felel meg a több mint 200 ezer előfizető igényének. A napi né­hány órás műsort háromszori megszakítással sugározzák: reggel, délben és délután. Esti adás azonban nincs, az esti öt perces híradás kivételével. Bár a vétel az utóbbi hóna­pokban lényegesen javult, mégsem éri el a kívánt szin­tet. Ezzel szemben a magyarországi adók vételi viszo­nyai kitűnőek, hisz a Kossuth rádió 300, a Petőfi rádió 135 kilowattal sugároz, és még további adók is elősegítik műsoruk kedvező vételét. A jövőben szükséges lenne a műsoridőt legalább heti 36 órára emelni, bevezetni az esti adást, műszakilag meg­oldani a jobb vételi lehetőségeket és a kétnyelvűség beve­zetését legalább a zenei műsor közlésében, természete­sen csak azokon az adóállomásokon, melyek a magyar műsort sugározzák. így nem lenne semmi akadálya, hogy a csehszlovákiai magyarok is egész nap a hazai adók mű­sorát hallgassák. A javaslat szerint mikor, milyen terjedelemben indul­hat meg a Szlovák Televízió magyar adása? Mennyi len­ne a kezdeti adásidő, milyenek a műszaki lehetőségek, és a második TV-program megindítása után mennyire emel­kedne a végleges adásidő? Milyen lenne az adás műsor- tervezete? A kezdeti nehézségekre és a magyar szakemberek hiá­nyára való tekintettel a magyar nyelvű adást csak két részben lehetne megvalósítani. Az elképzelések szerint még ebben az évben sor kerülhetne 20—30 perces műsor su­gárzása a koraesti időszakban (hat óra körül). Ezt a mű­sort egv éven belül ki lehetne bővíteni napi egy órára, sőt a hétfői napon sor kerülhetne kétórás program köz­vetítésére is. A napi félórás műsor keretében a magyar TV-nézó tudo­mást szerezhetne a legújabb hírekről és tájékoztatást kap­hatna elsősorban a hazai időszerű eseményekről. A magyar nyelvű adáson kívül szükséges lenne, hogy a Szlovák Televízió hírszolgálatán belül legalább 3-4 per­ces adásban rendszeresen hírt adjon a nemzetiségek éle­téről, azok' munkaeredményeiről, tudományos és művészi alkotásairól. A magyar műsort egyelőre — a második televíziós prog­ram megindításáig — a főadók sugározzák a hozzájuk csatlakozó reléállomásokkal együtt. A kétórás műsor keretében szóba jöhetne eredeti TV- darabok bemutatása, eqy-két színházi bemutató előadás, honismereti és népzenei műsor, sorra be lehetne mutatni Dél-Szlovákia legszebb tájait és történelmi emlékeit. A TV képernyőjén megismerhetnénk a politikai, a társadalmi és a kulturális élet képviselőit, népszerű művészeket, sportolókat, együtteseket és énekkarokat. Van tudomása arról, hogy más szocialista országokban is sugároznak már magyar nyelvű TV-műsort? Ez idő szerint a Szovjetunióban rendszeres a magyar nyelvű TV-program, és a jugoszláviai TV is bevezette már a magyar adást. Miután a Nemzetiségi Tanács is szorgalmazza a magyar televíziós adást, van-e komoly biztosíték arra, hogy vég­re valóra válik? Ismeretes, hogy a közelmúltban már a kormány is tárgyalt erről a kérdésről. Milyenek a meg­valósítás lehetőségei a közeljövőben? A televízió magyar adásának megindítása eddig már sok helyen képezte vita tárgyát — sajnos, nem sok ered­ménnyel. A Nemzetiségi Tanács, a Szlovák Szocialista Köztársaság kormányának tanácsadó szerve, a múlt hé­ten vitatta meg az ügyet. Reméljük, hogy a javaslat még a nyár folyamán újbő! a kormány elé kerül, és az év hát­ralévő részében — a várható nehézségek és akadályok ellenére — mégis megvalósul. Beszélgetett: RESZELI FERENC Sergeant Szabó. Oran 1966. „Tisztességes polgári nevén Szabó Feri, ötvenhatos magyar, talán az egyetlen és legjobb barátom.’

Next

/
Thumbnails
Contents