Új Ifjúság, 1968 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1968-07-16 / 29. szám

ERNST FISCHER: Egy volt baráthoz Tűrtem a harcban az ellenfél erejét s a csapását; ám mint bűn bénít, hogyha barát keze bánt. Bátran néztél szembe halállal; s gyáva alázat gyűrt le, ha Caesar hitt, hogyha csatában elöl szállt a római sas, hős voltál, s szolga, utolsó, hogyha előtte porig hajladozott a fejed. Hírneved ünnepi bíbora, sebhelyeid igazoltak — s hallgattál, amikor várta a szót a barát védtelenül. Véres csatatér közepén bizonyára óvott volna karod; ámde a márványon észre se vett a szemed, mikor elbuktam, s a bukotton lépté! át. ahogyan szólt a királyi parancs. Ö, ez a kettős lét; Megvetni akár a halált is, s félni a kényúmak emberi ráncaitól; áldozatul szentelni magát közös ügy sikerének s ölni barátot akár. hogyha kívánja, a trón. Jó. ha a római végek hőse szolga csak otthon: két hiba terhel hát: szolga se, hős se vagyok'. Németh Emil fordítása ÖT ÓRÁN ÁT DOBOGOTT AZ IDEGEN SZÍV A viláq 24. szívátültetési kí­sérletét és egyben Közép-Eu- rópában az elsőt július 9-én a második bratislavai Sebészeti Klinikán hajtották végre. A TV-bőI. rádióból, napilapokból az olvasók bizonyára jól is­merik az operáció részleteit és azt a tényt, hogy a páciens leqvengült szervezete nem tu- Idott kellőképp ellenállni a ha­lálnak. Az átültetett szív öt órá hosszat működött. Talán nem is egészen égy héttel a szívátültetési műtét e- lőtt Kuzela docens a bratis­lavai TV-ben egy filmet kom­mentált, a filmen farkaskutyá­kon végeztek kísérleti szívát­ültetést. A docens véleményé szerint technikailag az operá­ció nem igényesebb, mind pl. a szívbillentyű átültetése, vi­szont sokkal nagyobb a való­színűség. hogy a szervezet még inkább védekezik az idegen testből kivett szív befogadása ellen. Igv a szervezet a sa- , iát védőképességét használja ki önmaga elpusztítására. Ez a paradoxon a biológusokat és orvosokat egyaránt nagyon ne­héz helyzet elé állítja. A má­sik nagy problémát a szak­emberek abban látják, hogy általában legvöngült szerveze­tű. naqvon beteg embereken hajtják végre ezt a nehéz műtétet. Feltételezik. hogy Blaiberg azért él már hete­dik hónaoia idegen szívvel, mert a szívén kívül csaknem minden fontos funkciót betöltő szerve egészséges volt. A hazai páciens Sarlota Hor- váthová ellenkezőleg súlyos beteg asszony volt, akinek szervezetéből a múltban már rákos daganatot távolítottak el: a veséi és a mája is meg voltak támadva. Feltételezhető továbbá az is. ;hogv az átültetett szív nem volt annyira tökéletes, mint azt az első pillanatban elkép­zelték. mert aránylag hosszú időt vett igénybe, míg az el- húnvt adományozó hozzátarto­zói beleegyezésüket adták az átültetéshez. Lelkésznek kellett közbelépnie, aki megmagyaráz­ta a családnak, hogy nem kö­vetnek el semmiféle olyan cselekedetet, amely az egyház törvényeivel ellenkezne, ha a halott szívét átadják a kórház­nak. Bizonyos időt vett igény­be az is. míg a kórháznak si­került a bratislavai ügyészség felelős vezetőit felkelteniük és azok véleményét kikérni a szívátültetés jogi vonatkozá­saival kapcsolatban. Az ügyész­ség dolgozói véleménye sze­rint' a szívátültetés legalitása a csehszlovák törvények értel­mében nem vonható kétségbe. Feltételezhető, hogy Hor- váthová halála nem riasztja vissza orvosainkat a további szívátületési kísérletektől. Ál­talában ugyanis az a vélemény uralkodik, hogv ilyen nehéz­ségekkel járt kezdetben a ve­seátültetés is és ma már ezt a műtétet aránylag elég nagy sikerre! végzik szerte a vi­lágon. Végül is talán csak annyit, hogv Horváthovában az ide­gen szív öt óra hosszat nor­málisan működött, ami azt bi­zonyítja. hoqy sebészeink e- legendő tudással és techni­kai felszereléssel rendelkeznek ilyen műtétek elvégzéséhez. Kuzela docens, a műtét vég­rehajtója kollégáival szömben továbbá még abban az előnyös helyzetben van. hogy az Egye­sült Államokban hosszabb 1- dőn keresztül tanulmányozta a szívátültetés problémáját és asszisztált Kasparek szívátül­tetési műtétiénél. — Str — Mit vigyünk magunkkal? A nyaralási aktus bevezető szertartása természetesen a cso­magolás. F.zt csak az eskütétel előzi meg. Tudniillik a feleségemmel az idén is ünnepélyesen meges- kilétünk, hogy nem fogunk annyi fölösleges vacakot magunk­kal vinni, mint tavaly. Még élénken élt emlékezetünkben, hogy múlt nyáron a kies mrázbottyáni turistaházba micsoda cuccal állítottunk be. U- qyanis én, mérő óvatosságból, bepakoltam az Üf Magyar Le­xikon hat kötetét is, hátha utána kell nézni valaminek. De nem kellett. Az idén már hetekkel az utazás előtt listákat írtunk össze a legszükségesebb vinnivalókröl. A legszükségesebb holmikat piros ceruzával külön megfelöltük. A feleségemnek, sajnos, volt néhány egész furcsa ötlete. Minimum három váltás fehérneműt akart cipelni, viszont el­lenezte, hogy a poggyászba besorozzam a Nagy Kelement /a félmázsás német szótárunkat), akire pedig könnyen szükség lehet, ha német ajkú fürdővendéggel hoz össze a sors. Azon­kívül mindenáron el óhajtotta hozni a kisestélyijét, mondván, hogy nem leszünk az őserdőben. En természetesen tiltakoz­tam, de végül is ráhagytam a dolgot, cserébe a bélyeggyűjte­ményemért; mivel anélkül aligha tudnék meglenni két hosszú hétig. Az üdülői koszt esetleges hézagpótlásra pedig kisütöttük, hogy legjobb lesz, ha kisütünk egy libát és azt is magunkkal visszük, mégpedig a saját-zsírjában, valamint néhány üveg rumos meggyet, biztonság kedvéért. A praktikus campingfelszerelést egyhangúlag bezsüriztem a felfújható sátorral és a felfújható matraccal, mert sohasem tehet tudni... összeállítottunk egy komplett kis házipatikát, mert hátha egyetlen lélek sem lesz a közelben. De a hitves utólag egy csomó kozmetikai kacatot is betett, mert hátha rengetegen lesznek ott, és semmi kedve sincs elsüllyedni. Erre gyorsan vettem még két paraja övét. Az utolsó napok egy békaemberkészlet és egy hamisított vi- zijártasságt oklevél lázas beszerzésével teltek el. Csak az üdülőben vettük észre, hogy a nagy rumliban a be- utalőcetliket otthonfelejtettük. Na de mindenre igazán nem gondolhat az emberi Nem csoda, hogy a nagy hőségben némely ember még romlottabb lett. BOGDÁNFI 'Megjelenik minden kedden © Ki­adja a Smena a CSISZ Szlovákiái Központi Bizottságának kiadóválla­lata © Szerkesztőség és admi­nisztráció: Bratislava, Praiské 9. Tel.: 485-41-45. Postafiók 50. © Főszerkesztő: SZŐKE JÓZSEF, íő- szerkesztőhelyettes: STRASSER GYÖRGY, kuitúra: TÓTH El EMÉH. kül- és belpolitika: SÁRKÁNY AR. PAD, riporterek: MICHAt MARTA, ZACSEK ERZSÉBET, keietszlováklal szerkesztő és sportrovatvezető: BATTA GYÖRGY, grafikai szer­kesztő: GYURÄK ÉVA. Nyomta Západoslovenské tlaólame Öl © Előfizetési díj egész évra 52.— Kős. fél évre 26.— Kös, negyedév­re 13.— Kis © Terjeszti a Posta Htrlapszolgálata. előfizetni minden [ postán lehet © Kéziratokat nem [ őrzünk meg és nem adunk vissza © A lapot külföld száméra a PNS Űstredná expedlcla. Bratislava ^Gottwaldovo námestle í. IS — Ián lehet megrendelni. Híradás egy szakintézetből • Krónika • Levelek,hírek, vélemények • „Teljes igazságot a múltról.. — riport • Hobbym a férfiak • Tiszta vizet a pohárba • Monoszlóy Dezső: Romulus, a mosómedve — elbeszélés • Csúzli • N. László Endre: „Egyedül, meddig?“ • Az iskolaügy és a demokratizálódás • Broderick Grand: Leszámolás — vadnyugati történet. 3. rész. Az elvétett lövés • Középkor napjaink­ban: Amerikában keresztre feszítettek egy fiatal lányt • Itáliai útijegyzetek • Böngésző • Szikora beszél a brazilokról, a világba inoki selejtezőről *TV műsor • Keresztrejtvény • A VIT magyaror­szági előkészületeiről • Divat •

Next

/
Thumbnails
Contents