Új Ifjúság, 1967 (16. évfolyam, 1-50. szám)

1967-01-31 / 5. szám

Behívatott az elnök és azt mondta: — Jelmezbálba készülök a feleségemmel, de valahogy sehogy sem tudok rájönni; minek is öltözzem, hogy fel ne ismerjenek. Önnek bizo­nyára sikerül vaalmit kita­lálnia. — Lovaggá? — próbálkoz­tam. — Lovagi öltözetben az elnök urat senki se isme­ri fel. — Magam is gondoltam rá. de a páncélban nagyon meleg van. Izzadnék. — A páncélt talán át le­hetne lyukasztani, a szellő­zés kérdése mindjárt meg­oldódna. — Az veszélyes lenne. Még azt hihetnék, hogy durszlkká öltöztem. Talál­jon ki inkább valami mást. — Hát akkor cowboyjá? — Ezt is mérlegeltem, de ideológiailag a cowboy va­lahogy... Nekem ellenségeim is vannak. — Akkor kozáJcnak. A ko­zák világnézetileg is bizto­sabb. — Persze hogy. De a fe­leségem zöld-béka királynő­nek akar öltözni. Érti? A kozák és a zöld békácska pedig nem igen pászol együ­vé. Egy pillanatig gondolkod­tam. — Akkor talán a művé­szetek köréből. Tegye fel az elnök úr Beethoven halotti maszkját és azzal egy csa­pásra megoldódott az egész. — Beethoven? Nem isme­rem. — Maga tisztára megbo­londult. Mindenki azt hinné, hogy beatles vagyok és nem Chopin. Csak esetleg ha va­lamit eljátszanék... — Hát akkor vegyük Cho­pint. — Könnyen beszél, de honnan veszek hajat? — Parókát tesz. — ö, az elnök úr zongo­rázik ? — Nem, de valamit elfü­tyülhetek. Valami belevalót. — Kétes. Chopin nagyon gyenge füttyös volt, a vé­gén még nem ismernék fel. Aztán még nagyon sokáig gondolkodtunk. Az elnök se maharadzsának, se kalóznak, se — ez persze érthető — udvari botodnak nem akart felöltözni. Már hogyisne! — Valami biztonságosat találjon ki — mondta. — Hogy senkinek se lehessen ellene kifogása. — Tudom már. Öltözzön fel az elnök úr nehézipar­nak. Szép, eredeti és tanul­ságos is lenne. Az elnök úr­ban minden feltétel meg van hozzá. Mindenféle tekin­tetben megfelelne. Vagy öl­tözzön fel mondjuk a barát­ság olajvezetéknek. — Kitűnő, — örvendeze't. — De az asszony, mit csi­náljak az asszonnyal? — A kedves felesége fel­öltözhet bányászatnak, vagy az ország eleklrifikációja- nak. Csak egy körte kill hozzá, meg az elemig egy darabka összekötő kábel es hadd vüágitson. Az elnök elszontyolodott: — Honnan vegyem azt a darabka kábelt? — mond­ta. Es itt aztán végleg holt­pontra jutottunk. Mert a mai világban könnyebb Cho­pinnek lenni, mint vülany- szerelőnek. (—tő— fordítása) FECSÖ PÄL TANASIJE MLADENOVIC: MONOSZLÖY DEZSŐ: RÁKOS SÁNDOR: Neoncsöves égbolt alatt Perceim be vannak osztva, szívem robot-gép, nem az tínyém, áram hajt minket s huzalok lökdösnek félre könnyedén. Nappal a homállyal küzdünk, éjszaka kábít a fény, idegsokkos század a múltunk s a jövőnk valóság nem csak remény. Bíztatjuk egymást bizalmatlansággal öngyilkos lett bennünk a bizalom, feltámadtak az öreg őrlők, embert darál a malom, kapkodunk s nincs időnk észrevenni a neoncsöves égbolt alatt, hogy terhűnk lassan a földbe nyom, míg felettünk az ég szalad. Olajfa Olaf ja áll az útkereszteződésnél, mint elfáradt utas, kinek szemében megalvadt már az örökkévalóság. Vén gyökereiből tapasztalat sugárzik, s az ágak monológja folyton csak azt ismétli: döbbenjetek rá sorsotokra. De visszhang nincs sehol. Az atomféle­lem ránksúlyosult, s mint vas-vihar, elolt már minden szép csillogást. Kívánság A szivacsostestű Kívánság mikor egy szerencsés órán megtelt a kívánt vízzel mézzel és moszattal és vágy-kamráiba már egy buboréknyi sóhaj se fért belátta hogy a beteljesülés egyszerre hizlal és fogyaszt és szeretett volna újra sovány bordái között tág vágyakkal halászni Téli világ Ablakon át ezt a téli világot be szívesen nézném veled én: a havat láboló kényes cicát, a cinkepárt zúzos fa ág-hegyén és legfőképpen a gyerekeket — a nap fölszálló léggömbje alatt milyen mámorosán vonul a parkba, havas üleppel, a ródlicsapat! Kortyolgatnánk a mélyhútésű csöndet, míg a ház előtt, az utca kövén, kristályosán és laza rétegekben gyűlne a hó. s mint kozmikus növény, ablakunkra jégvirág rajzolódnék! S úgy folyna át rajtunk e nyugalom, mint villamos vízalatti derengés az áttetsző húsú naphalakon. VERES PÉTER: Tizenkét éves korában kezd­te. Akkor ment el először pesztrának. Kisebb - nagyobb időközöket szolgált, s aztán megint hazajött. Tizenöt éves kora óta mind ritkábban volt itthon. Egypár évben még ha­zajött marokszedni, hogy kö- zévegyiiijön a lányoknak, is­merkedjék a fiúkkal, de mos­tanában még arra sem. Nincs értelme, hogy három-négy hé­tig siittesse magát a nappal, izzadjon, szaladgáljon, piszok­ban fürödjön, lebbencslevesen éljen, lesoványodjon, és a vé­gén a búza, amit megkeres, nem ér annyit, mint amennyit a városban kényelmesebben megkeresett volna. Bár hiszen dolgozni ott is kell, de nem ilyen az. Meg aztán jobb az úri kosztnak a maradéka is, mint a parasztinak a legjava. Mióta meg szobalánnyá léptették elő, azóta éppenséggel irtózott a paraszti élettől Csakhogy... Csakhogy a jövő mégis izgatta. S édesanyám is féltette, követelte, hogy jöjjön haza. Az ideje eljár, s férjhez kellene mennie. A fiatalurak simogatásából és a nagyságos urak incselkedéséből nem sül­het ki semmi jó, és főképpen nem lesz belőle jövő. Mert a lánynak a sorsa csak az, hogy férjhez menjen, s aki ettől el­késik, annak nem ér az élete semmit. (Igaz, hogy az asszo­nyoké sem, de az más kérdés.) Újévre hát hazajött. Még akkor este elment a bál­ba. De persze, még egyedül, il­letve csak lánytársaságban. Akadtak azért udvarlói, a le­gények dongták, mint a legyek a mézet, de én láttam, hogy az nem az igazi. Hogy nagyon finomnak, nagyon városiasnak tartják, akinek már a múltja is bizonytalan. Olyannak gon­dolják, akivel mindent lehet. S akivel szemben még merészeb­bek, mint az itthoniakkal, pe­dig azoknak se nagyon válogat­ják a mondanivalókat. De azok legalább visszagorombáskod- hatnak, ő azonban nem teheti. Ha nem engedelmes és nem elnéző irántuk, akkor megha­ragszanak, és azt mondják: „Hú, a Böske, de büszke, de vajon mire?“ Ha nem engedel­mes, akkor lenézik, rosszul bánnak vele, mindenki lábakap- cája lesz. Másnap panaszkodott nekem, hogy olyan buták ezek a ittho­ni fiúk, úgy táncolnak, mint a lovak, majd letapossák az em­ber lábát... És milyen nevelet­lenek, milyen értetlenek... mennyi marhaságot mondanak... — Nem baj — mondom. — A fiúk mindig ilyenek voltak. Hanem te nagyon elszoktál tő­lük. Lásd, a többi lányok föl se veszik. Csakhogy te mán a bótossegédekhez vagy szokva. Azok finoman hazudnak, és jó szagú a zsebkendőjük. Meg tánc közben nem a lábára lép­nek a jánynak, hanem a lába közé... Ereggy mán te, bolondokat beszélsz! — Na, tán nem? Láttam, hogy táncolják a vanszteppet. Az első napokban még úgy bántunk vele, mint valami ven­déggel. Úgy „szívem-lelkem“ módján. De hát ebbe hamar beleun az ember, és átveszi az uralmat a szürke és durva mindennap. Pár nap múlva már kezdőd­tek is a bajok. Ö minden reggel a takarításkor kinyitotta az ablakot szellőzni. Édesanyám restéit neki szólni. De én meg nem álhattam. Irtó hideg volt, túzrevaló sincs, a szalmakazal az orrára bukott, s azt is be­mégis annyi van belőlük, hogy a fele se kék. Végül is egy­mást esszük meg. Csak annyi volna nekünk a bajunk, hogy szellözetlen a házunk! Elkedvetlenedett, de azért engedett. Nem veszekedett. Ha­nem, ha tehette, ment hazulról. Egyik-másik jánycimborájához. Meglátogatta azokat, akik már férjhez mentek. Volt olyan „úgy csinálni“ szeretnének. Nem veszik komolyan. A szappanjának meg a ruhá­jának a szaga miatt megint megtámadtam: — Te — mondom neki —, mosd ki mán ezt a büdös úri szagot a ruhádból... a szappa­nodat meg kihajítom. Az em­berre ráragad, és akármerre megy, megérzik rajta. Úgy ínyét és a szájpadlását, hiszen évek óta friss, finom pékke­nyéren, zsemlén, kiflin, süte­ményen él. És hiába mondom neki, hogy a lebbencsleves ha­sonlít a tehénhúsleveshez, mert hiszen tészta és víz ez is, az is. S nem hiszi el, hogy a vízi cibere ecettel ér annyit, mint a tea citrommal vagy rummal, egyik sem arra való, hogy el­hízzon tőle az ember. Hiába mondom neki, hogy az árpaká­vé jobb, mint a babkávé, mert a kávéban — én olvastam vala­hol, valami újságban vagy ka­lendáriumban — nincs semmi táplálék, ellenben van benne egy veszedelmes méreg, ami árt a szervezetnek, mert izgat­ja és idegessé teszi, pedig mink már nagyon is izgatottak va­gyunk. A legjobban haragszik azonban az ezerédesre, amit sopánkodott rajta. Hiszen van mit ennünk még nekünk, ha semmi más sincs is, de van kenyerünk, s a paraszt, ha ke­nyere van, elél rajta. S édes­anyám a maga szegénységében igyekezett úgy megcsinálni, hogy ízletes legyen. A káposz­tát is úgy kimosta, hogy sava­nyú ne legyen (mert a hústa­lan koszton élő ember irtózik a savanyútól), és krumplit fő­zött hozzá németesen. De Er­zsinek csak nem ízlett. Azt mondta, vadízú, mert nem hús­lében főtt meg. — Igaz — mondom én. — Én se szeretem az ilyen rakott ká­posztát, hogy egy sor káposzta, azután másik sor káposzta, harmadik, negyedik sor káposz­ta, amíg tele nem lesz a fazék. Jobb volna úgy, ahogy az urak csinálják: egy sor káposzta, egy sor hús... De hát nem le­het mindenki úr. A papa is azt prédikálta a múltkor... Te mindig macerálódol... — Nem macerálódok én, hal­lod, de lásd, neked nem ízlik az itthoni étel. Elszoktál tőle. Jobb az urak konyháján. In­kább kezet csókolsz egy bü­dös nagyságának, csak jól él­hess... Na, de hát mink? Nem mehetünk mindnyájan szoba­lánynak. Aki itthon van, az mind úgy él, mint mink, meg még rosszabbul is. Van, akinek kenyere sincs. És nem ezer­édessel, hanem cukorrépával édesítik a paszulyt. De a cu­korrépa se az övék, hanem az uraságéból lopják. De mit csi­náljunk? Te is eladtad magad egy kis jobb kosztért, a másik is, az egyikből szobalány lesz, a másikból szakácsnő, komorná meg dajka, meg lovász meg kutyapecér, rendőr, finánc, is­pán, csősz, kutyaütő... a frász tudja mi, a többit meg, aki a nehéz munkát végzi, a kenye­ret termeli, eheti a fene... Majdnem összevesztünk. Ki­csit kemény és durva voltam, de nagyon bosszantott, hogy még azok is lenéznek bennün­ket, akik, hogy maguknak köny- nyebséget szerezzenek, az urak körül lebzselnek. Ö ezt irigy­ségnek vélte, és neheztelt érte. Hajnalban arra ébredtem, hogy ég a lámpa, és Erzsink motoz. Fölpislantok, hát szedi a ruháját s pakol. Édesanyám is fönn van, és szipogva segít neki. Sajnálja. Vajon mi lesz vele? Igen, én is azt kérdem ma­gamtól: vajon mi lesz vele? De ő más értelemben. Ő attól tél, hogy nem tud férjhez menni, és rossz lesz, én meg attól, hogy nem fog fölvilágosodni, és elvész a szolgalelkek között. Belőle lesz majd az a jó hű­séges Liza, akiről az előkelő regényírók írják, hogy rajon­gásig szerette imádott kisasz- szonykáját. Illusztrálta: KOPÖCS TIBOR sutulta a hó, alig lehet benne egy kis szárazát találni. Egyéb túzrevaló meg nincs, de pénz sincs. — Te — mondom neki —, hadd a fenébe ezt az úri di­vatot, ne ereszd ki a meleget, most fűtöttünk be. Nincs szal­ma... — Hát olyan büdös van — mondja. — Lefullad itt az em­ber... — Lefullad a fenét! Mióta világ a világ, mindig ilyen bü­dös házban laktak a parasztok, hely, ahol bárányos játszado­zást, gondtalan boldogságot lá­tott, de a legtöbbnél, ahol már gyerek volt, szegénység, piszok és veszekedés volt. S egyik­másik cimboráján csak csodál­kozott. Pár éve még erős, com­bos, faros, csecses lány volt, s most sovány, görbe, a melle beesett és köhécsel, fáj a háta. Tüdővészes. S a legények is olyan idege­nek. Minden valamirevaló fiú­nak van már szeretője, s vele csak tréfálni, játszani, meg szaglik az ember, mint a bü­dösbogár... vagy mint a görény.. Kinevetnek miatta... A jányok meg maceráinak, hogy de úri szagod van, vajon hová jársz? Minek kell az embernek sza­gának lenni? Micsoda úri bu­taság ez? Megsértődött, s még sírt is. De a legnagyobb baja a koszt­tal volt. A jó gyomor mindent megemészt, szokták mondani, csakhogy nehéz ám mindent belerakni. Erzsink irtózik a má- léskenyértől, feldörzsöli az cukor helyett használunk. Azt mondja, fáj a gyomra tőle. Azon erősködik, hogy amit én mondok, az csak olyan beszéd, mókázás, ő inkább hisz az uraknak, egye meg a fene őket, azok tudják, hogy mi a jó, meg mi az ártalmas. Az első napokban még csak megjárta, mert ő is hozott va­lamit újévre, édesanyám is sü­tött, hát elélt közöttünk. De néhány nap múlva már éhezett szegény ésfanyalgott. Keveset evett, megsápadt, édesanyám

Next

/
Thumbnails
Contents