Új Ifjúság, 1967 (16. évfolyam, 1-50. szám)

1967-06-13 / 24. szám

új ifjúság 5 A kétszeres Kossuth-díjas, 72 éves Illés Béla egyik első úttö­rője, nemzetközi szerepet játszó alakja a szocialista realista ma­gyar irodalomnak, ezen irodalom első klasszikusainak, maradandó értékű alkotóinak. Művei a magyar történelem talán legviharosabb korszakainak, a múlt század végétől a jelenkorig terjedő, két világháborúval, forradalmakkal és ellenforradalmakkal terhes hét évtizedének tükörképei. Életművének eddigi mérlege alapján Illés nemcsak az élet új jelenségeire gyorsan s eredetien reagáló novellista, hanem kitű­nő regényíró, akinek — egész prózairodalmunkban betöltött sze­BELA repét tekintve, regényei egy-egy mérföldkövet jelentenek egész újabb irodalmunk fejlődésében. Három nagy regénye tulajdon­képpen három nagy történelmi korszak: a forradalom és ellen- forradalom, a népfront fasizmus elleni küzdelme és a felszabadu­lás korszakának ábrázolása. írásaiban a magyar nemzeti próza legjellegzetesebb vívmányait viszi tovább, s egyesíti az európai próza korszerű vívmányaival, az orosz realizmus plaszticitásra való törekvésével és az avantgardizmusban született prózai stí­lus gyorsító, tömörítő eljáráséival. Derűs életszemléletű, erős írói egyéniség. 9 Életpályája Kassán született 1895-ben. Beregszászon és Szolyván töl­tötté gyermekkorát. Budapes­ten jogi pályára lépett. 1916- tól a Nyugatba Irt. A háborús élményeit tartalmazó Doktor Utrius Pál honvédbaka feljegy­zései című elbeszélése keltett feltűnést. 1918-ban tagja lett a Forradalmi Katonatanácsnak, a Tanácsköztársaság idején pedig parancsnoka volt az új­pesti fegyveres erőknek. 1919- ben Bécsbe emigrált, ahonnan illegális pártmunkára Kárpát- Ukrajnába vezényelték. 1923- ban a Szovjetunióba került. I- gen élénk politikai és irodalmi tevékenységet fejtett ki, úgy­is mint a Forradalmi Írók Moszkvában székelő Nemzet­közi Szervezetének főtitkára. 1945-ben a Szovjet Hadesereg őrnagyaként tért haza. 1921- 1956 között tizenhárom lapot, illetve folyóiratot szerkesz­tett'. Főbb müvei: az emigráció i- dején részletekben publikált Kárpáti rapszódia című regé­nye, amely 1963-ra tizenhat ki­adást ért meg magyar nyelven; az ugyancsak több kiadást megért Ég a Tisza cimü regé­nye. Fegyvert s vitézt éneklek (regény, 1949). Vigszínházi csata (regény, 1950)’, Honfog­lalás (regény, 1952), Kenyér (válogatott elbeszélések, 1962) Vér nem válik vízzé (3 kisre­gény, 1963), Anekdoták köny­ve (2. kiadás: 1960). A Kassai Munkásról (Mint ismeretes, Illés Béla 1920-21-ben Kassán végzett pártmunkát, s itt Gyetvai Já­nossal, Jász Dezsővel, Mácza Jánossal együtt a Kassai Mun­kás c. lap munkatársa volt. Hogy mit jelentett azokban az években ez a sajtószerv, arról maga Illés Béla számol be ér­dekes visszaemlékezésében:) A Magyar Tanácsköztársaság összeomlása után a Kassai Munkás volt az első magyar nyelvű, kommunista napilap; nagyon népszerű, nagyon har­cos újság, amelynek nem kis szerepe volt abban, hogy Ke- let-Szlovákiában és Kárpát- Ukra.inában olyan meglepő gyorsan ’elterjedt a kommu­nista mozgalom, és olyan mé­lyen hatott, hogy sem Hitler zsoldosai, sem Horthy katonái nem tudták kiirtani. Pedig i- gazán könyörtelenül mészárol­ták Kelet-Szlovákiában is, Kárpát-Ukrajnában is... Mi volt a Kassai Munkás? Egy különös napilap. A mun­katársak elhatározták, hogy ne mondjam, törvénybe hozták, hogy a munkatársak és szer­kesztők nem kaphatnak na­gyobb fizetést, mint a nyom­dai munkások. És ezt a hatá­rozatot pontosan betartották. Ügy tudom (biztosan utána le­het nézni), hogy 1920-ban 25 ezer példányban fogyott a Kassai Munkás. Ez akkor 6- riási szám volt, óriási nyilvá­nosság. Ha valahol .összegyűj­tötték volna a leveleket, ami­ket munkásoktól kapott a szer­kesztőség Szlovákia városaiból, falvaiból, és tanyáiról, akkor látnánk csak, hogy milyen nép­szerű volt az újság. * Emlék­szem, Kárpát-Ukrajna egyik falujában (Ardóban) a lapot csak egy példányban rendel­ték meg, aminek bizonyára megvolt az oka. és esténként hetvenen-nyolcvanan összejöt­tek közösen meghallgatni a lap fölolvasását. Verecke na­gyon büszke volt arra, hogy öt példányt rendelt — öt ház­nál olvasták föl az újságot. Én Kárpát-Ukrajnáról beszélek, itt, de hasonló vagy még szebb a- datokat lehetne fölsorolni Ke- let-Szlovákiáról is, Bratislava vidékéről. A harmincas évek legvégén néhány számot meg tudtam szerezni. Gondosan elolvastam őket, még a hirdetéseket is. Meg voltam lepve frisseségén és gazdagságán. Akkor följe­gyeztem, mely írók dolgoztak a lapba: Barta Lajos, Gábor Andor, Hidas Antal, Juhász Árpád, Révész Béla, Gyetvai János és Mácza János.... Makszim Gorkij Nem tartoztam Makszim Gorkij baráti köréhez. De az alatt a hét esztendő alatt, a- melyet egyazon városban (Moszkvában) töltöttünk, I- gén gyakran voltunk együtt. Volt idő, amikor hónapokon át szinte naponta találkoztam ve­le. így aztán (mivel Gorkij nem szokta elhallgatni vélemé­nyét) sok emberről és sok je­lenségről hallhattam tőle jót vagy rosszat. Engem Gorkij sokszor meg­szidott. Mégtöbbször kigűnyolt. Különösen abba akadt bele, mi­kor a szovjet sajtó engem szovjet írónak nevezett. Hogy­hogy nem — Gorkij emiatt en­gem rótt meg: — Maga magyar! írásaiból ezt a vaknak is meg kell lát­nia. Én elhiszem magáról, hogy jő szovjet ember és azt is elhiszem, hogy ha rá kerül a sor, kész meghalni a Szovjet­unióért. De igazi szovjet ember csak úgy lehet, ha egy másod­percre sem feledkezik meg ar­ról, hogy — magyar. Az igazi nemzetköziségnek ugyanis fon­tos kelléke — a hazaszeretet. És hiába — az ember szívéhez legjobban mégis az a föld nő hozzá, ahol beszélni tanult, a- melynek népdalain elérzéke- nyül, amelynek írói az ő szá­mára az igazi írók, és amely­nek hősei az ő számára minden hősök mintaképei. Ruhát vált­hat az ember, de ideált csak felületesen. Szívünk mélyén to­vább élnek az első ideálok, jól­lehet azok az idők folyamán — természetesen — átalakul­nak, új tulajdonságokkal gya­rapodnak. Maga — fordult hoz­zám — bizonyára sokkal job­ban szereti Petőfit, mint — mondjuk — Puskint. — Ez igaz! — mondottam én. — Ez természetes és helyes — folytatta Gorkij — mint az is természetes, hogy az én szá­momra Puskin nagyobb költő Goethénél és Dantenál. Objek­tíve nem mérhetjük fel őket, így hát nekem Puskin szülőhe­lyén kel föl a nap. magának meg Petőfi szülőhelyén... Sze­resse kiki az emberiséget, ta­nuljon a Szovjetuniótól, ha szükség lesz rá, védje a Szov­jetuniót, de elsősorban azért, mert így lesz hű népéhez és hazájához. így, így gaiambocs- kám! Bemard Shaw Shaw 1931 nyarán ellátoga­tott a Szovjetunióba. Tagja voltam a háromtagú fogadőbi- zottságnak, és így én voltam az első, aki Moszkvában kezet fo­gott vele... Moszkvában az írók ebédet adtak Shaw tiszteletére, ô az ebéden többek között ezt mon­dotta: — Végre elértem életem cél­ját. Több mint öt évtizeden ke­resztül volt dolgom kiadókkal és írókkal. Eddig még mindig csak olyan írókat láttam, aki­ket kizsákmányolnak a kiadók, és olyan kiadókat, akik meg­gazdagszanak az írók munkájá­ból. Most végre látok írókat, a- kik kizsákmányolják a kiadó­kat, és látok kiadókat, akik sír­nak, hogy az írók megnyúzzák őket. Ezért a pillanatért érde­mes volt élni! Beszélt arról, hogy milyen nehézségei voltak, mint kezdő írónak: — Első regényemet kerek számban hatvan könyvkiadó u- tasította vissza. Már csak úgy tudtam postaköltséget szerez­ni, hogy — nyár lévén — el­zálogosítottam a télikabátomat. Azután, mikor a regény megje­lent (talán ismerik, egy boksz­bajnok története), a könyv ép­pen hatvan kiadást ért meg. így azután egész életemben a- nyagi gondjaim voltak. Ifjúko­romban nem tadtam miből él­jek, most pedig nem tudom, mit csináljak a pénzzel. Shaw-nak — egy gyermek- otthon megtekintése után — nagyon jó kedve volt. Ekkor megkockáztattam egy tréfát. — ön, mester — mondot­tam — mikor vitatkozik, vala­hogy jobban hasonlít az önről készült karikatúrákhoz, mint fényképeihez. — Tudom — felelte Shaw. — Én ugyanis 75 esztendő óta o- lyan világban élek, amely alig több szánalmas karikatúránál. Mint okos ember — legalább külsőségekben — alkalmazko­dom... Amikor Shaw elutazott Moszkvából, a pályaudvaron az egyik szovjet író megkérdezte tőle: — Remélem, Shaw elvtárs, ' barátja marad a Szovjetunió­nak? — Halálomig mindenesetre — felelte Shaw. — Hogy azután mi lesz — nem tudom. Ahogy az európai sajtóviszonyokat is­merem, megtörténhet, hogy ha­lálom után szovjet-ellenes le­szek. A kortárs szemével Illés Béla — kinek jelentett valamit ez a név, amikor a „ko­pasz őrnagy“ 1945 januárjában megjelent köztünk? Ismerte valaki a nevét, az írásait? Még az írástudók sem igen. És ez az ismeretlen, új író, egyszerre úgy illeszkedett iro­dalmunkba, mintha sosem lett volna távol. Müvei szinte szem- pillantás alatt lettek népsze­rűek. Nem engedték szabadul­ni, aki beléjük olvasott. Elfog­lalt egy helyet, honnan régi gazdája már régen távozott, a- zóta üresen állt. Ez a hely Mik- száthé volt, a mesélőé. És Il­lés Béla elfoglalta — úgy ült belé, mintha órákkal ezelőtt ő hagyta volna ott. Ült és me­sélt, és nagyon hamar nevet cserélt. Már nem Illés Béla volt, hanem Béla bácsi. Még­hozzá olyan érvénnyel, mintha egyetlen Béla bácsi létezne csak Magyarországon. Ez már rang volt. Nem akármilyen, ha­nem jó és humanista magatar­tással megérdemelf emberi és írói rang. Még az is, aki gya­nakvóan figyelte mindazt, ami új volt, aki félt azoktól, akik az újat képviselik és hirdetik életükben — még az is fel­függesztette egy idő után gya­nakvását. szeretetre módosítot­ta félelmét. És Illés elvtársat, a szovjet őrnagyot, nagy idők tanúját és egy ismeretlen jövő hirdetőjét, Béla bácsinak ke­resztelte el. Ebben a „Béla bácsiban“ van legfőbb titka. Ügy ír, úgy me­sél, hogy egyszerre otthono­san érezzük magunkat. Ügy érezzük, nekünk mesél csak, kettőnk ügyévé teszi amit el­mond. Szinte látjuk magunk e- lött abban a Mikszáthtól örö­költ károsszékben; szüntelenül égő-kialvó szivarjának füstje- illata egybefon vele. Neki a- dunk igazat akkor is, ha né­ha elveti a sulykot, ha a me- sélő-andalító hang egyszer- másszor pattogóvá válik, ha mint a Háry diákja, mi is tüsz- szentenénk, ha észre kell ven­nünk, nemcsak mesél, hanem kioktat is, nevel is, tanít is. De annak is érti a módját, hogyan csalogasson vissza ma­gához. És amikor ez — sem­miképpen sem nehezen! — si­került neki, újra körülfon ezüs­tös pászmával a mikszáthi szi­varfüst. (Thurzó Gábor) Írói hitvallásából: „A döntő pillanatban mindig lemondtam a nyugalomról — a harc kedvéért... Mindig csak olyankor írtam, amikor az írá­somra szükség volt — a harc­ban. Közvetlen célja volt írá­saimnak, minden írásommal egy-egy konkrét harci feladat megoldását igyekeztem előse­gíteni.“ „Munka és harc közben elér­tem azt, ami legfőbb vágyam volt és marad. Egy atomja let­tem az emberiség szabadsá­gáért harcoló munkásosztály­nak, egy vércsepp a párt ha­talmas vérkeringésében.“ Élete értelme (Találkozás egy fiatalember­rel című írásában Illés maga vonja meg élete végső mérle­gét, felelvén azokra a kérdé­sekre, amelyeket „hasonmásá­nak“ tett fel:) „Tudod, mikor lett belőlem ember? Mikor először sejtet­tem meg, hogy csak akkor le­hetek boldog, ha nem magam­ért élek. Ez nem frázis. Ez a dolgok lényege. Én a magam boldogságát akartam, de meg­értettem, hogy ilyen nincs. Az­az megértettem, hogy én csak akkor, csak úgy lehetek bol­dog, ha a mások boldogságá­ért verekszem. Nehéz életet vállaltam? Nagyon nehezet. De ha valahová — oda, ahová el kell jutnunk — -csak egy út vezet, akkor azon az egy úton megyünk, és vállaljuk ennek az útnak minden nehézségét. Persze, nem tudjuk pontosan, hogy mit és mennyit válla­lunk. És nem tagadom: sok minden nem úgy történt, a- hogy vártam, ahogy reméltem. De ha mérleget csinálok, tu­dom. hogy a dolgok lényegé­ben. a leglényegesebb kérdé­sekben százszor annyi történt, mint amennyit remélni lehe­tett. Természetesen semmit sem kaptunk ingyen, és sem­mit sem kapunk olcsón. De amit sok szenvedéssel meg­szerzőnk... Gondolkozz, értsd meg miről van szó! Nehéz volt az életem, ma is nagyon ne­héz. De szebb életet nem tu­dok elképzelni, és nem cseré­lek senkivel, aki nem azért él, amiért én éltem és élek. Nézz körül, tedd mérlegre a változá­sokat, és igyekezz meg­érteni a változások jelen­tőségét. És akkor irigyel­ni fogsz. És van rá okod, hogy irigyelj. Mert boldog va­gyok. Nagyon boldog. Ha ve­lem akarsz jönni, jöhetsz. Az utat ismered. Más út nincs. Vagy — vagy...“ KI TUDJAP 1. Első novelláskötete Pozsonyban jelent meg 1921-ben. Mi a címe? 2. Melyik az a három nagy Illés-regény, amelyre a bevezetőben utalunk? 3. Egyik nagyszabású művéből a közelmúltban há- ♦ romrészes tévé-film készült. Melyik az? A Németh Lászlóra vonatkozó kérdések helyes megválaszolása: 1. Horváthné meghal. 2. Iszony. 3. Jirásek: Kutyafejűek, Mindenki ellen, Sötétség; Karenina Anna. Következik: Darvas József

Next

/
Thumbnails
Contents