Új Ifjúság, 1967 (16. évfolyam, 1-50. szám)
1967-05-02 / 18. szám
S új ifjúság A felvétel a FERENCVÁROS csapatát ábrázolja. Persze nem azt, amelyik ma a magyar NB vezető együttese. A fényképész lencséje harminchét esztendeje kattant. A nadrág ezúttal nagyszerű időmérő: csaknem bokáig ér, s a mai napig rejtély a kései utódnak: hogyan lehetett ezekben a majdnem — pantallókban futni? A felállítás csenqő-bongó nevekből áll, sokan ma is emlékeznek ezekre a fiúkra, akik a válogatott címeres mezét is felhúzták néha: AMSEL. KOHÚT, KORÁNYI. táncos, papp. lázár, LYKÄ. TURAY, TOLDI. BER- KESSY TAKÁCS II. Amikor a {okiói olimpia sportközvetítéseit hallottuk, még inkább meggyőződtünk arról hogy SZEPESI GYÖRGY zseniális sportszakértő, nagyszerű riporter, rokonszenves ember. Élete összeforrott a huszadik század második felének magyar sportjával. Nemrég Pozsonyban járt, érdekes — sokszor meghökkentő dolgokat mondott Hidegkútiról, Puskásról, vízilabdá- sokról, Zsívótzky Gyuláról. Szavait, mondatait magnetofonszalag őrzi. Következő számainkban ízelítőt adunk megállapításaiból. felismeréseiből. Azért teszünk így, mert meggyőződésünk. hogy sok esetben egészen újszerű értékelésről lesz szó. sok esetben egészen más szemszögből láthatjuk majd a- zokat a dolgokat, amelyek rengeteg embert foglalkoztatnak Röviden tehát: SZEPESI GYÖRGY BESZÉL! Ha én lennék a szövetségi kapitány EZÚTTAL VRÄBEL JÓZSEF. KATONA ÄLLlTJA ÖSSZE A MAGYAR LABDARÜpÖ-VÁLOGATOTTAT GÉLÉI — jól tudja időzíteni formáját, és nagy nemzetközi tapasztalattal rendelkezik. 0 lenne a kapus. A jobbhátvéd posztjára KÁPOSZTÁT tenném, mert annak ellenére, hogy elsősorban védőjátékos, sok jobbszélső megirigyelhetné elfutásait. MÉSZÖLY a védelem oszlopa, nagyszerű fejjátékkal, ő a legjobb magyar középhátvéd. IHÁSZT azért részesítem e- lőnyben a többiekkel szemben, mert Mészöllyel jól össze van szokva. VARGA jól irányít, és gyakran változtatja helyét. SZŰCS a motor, nagyszerűen küzd, s mindig ott van, ahol szükség van rá. MOLNÁR a leggyorsabb magyar jobbszélső. BENE szemfüles — a legnagyobb kavarodásban is feltalálja magát, és jó végrehajtó csatár. ALBERT remekül cselez és kitűnően fejel. Jól irányítja a belső hármast. FARKAS csaknem minden helyzetből lő kapura. — FENYVESI dr. öregnek tartják, de még mindig gyors, rutinos, és jő beadásai vannak. Csapatom tehát: GÉLÉI — KÁPOSZTA, MÉSZÖLY, IHÁSZ — VARGA. SZŰCS — MOLNÁR, BENE, ALBERT, FARKAS, FENYVESI dr. SIVORI: Két éve immár, hogy a világ csatársorainak legfényesebb ütőszöge Mazzola! A Mazzola név, a Mazzola család ma már fogalom. Az apa, a felejthetetlen Valentino, Olaszország egyik legnagyobb játékosa Torino fölött halt meg, repülőgép szerencsétlenség áldozata lett A fiú, a már messze földön ismert Inter- csillag, Sandrino, most huszonnégy esztendős. És huszonegy esztendős Ferruccio, aki még „csak“ a Venezia színeiben kergeti a labdát, de már úgy, mint az Inter köl- csön-embere, s jövőre már ő is a kék-feketékhez áll, ha hinni lehet Herrerának. Apámra alig emlékszem, mondja Sandrino Mazzola. Hat és féléves voltam, amikor torinói otthonunk közvetlen közelében megtörtént a tragédia. De emlékszem apám futball-karrier- jére, újságcikkek, fényképek tanúskodnak arról, micsoda nagyszerű ember és labdarúgó volt. Örökké szívemben őrzöm. Másként nem is tudnék adózni emlékének, minthogy az életben és a pályán is hozzá hasonló akarok lenni. Nyolc- kilenc éves lehettem, amikor elhatároztam, hogy apám útját járom. Ez lett az életcélom, és ez megkövetelte, hogy ne legyek közepes játékos. A legnagyobb örömem, hogy eddig méltó lehettem apám örökéhez. Apám gyakran emlegette hogy a Mazzola-gyerekeknek vérükben van a labda varázsa, érzéke“. Ügy edzem, hogy harmincnyolc, negyven esztendős koromig játszhassak, mondogatta Mazzola-papa, mert az lesz életem legboldogabb napja, amikor a tizennyolc éves Sandroval egy csapatban játszom a Torinóban, vagy talán még a válogatottban is“. Valentino tragikus hirtelenséggel húnyt el. Ennek ellenére szerepelt már együtt fiával a nagy nyilvánosság előtt is: minden hazai mérkőzés előtt a nagy és a kis Mazzola futott ki elsőként bemelegíteni. Az ötéves pöttöm legény bámulatosan bánt a labdával, ötvenszer is eldekázgatott. Zúgott a taps az attrakció alatt, s utána mint a záporeső, úgy hullottak a táblacsokoládék a gyepre a kis futball-palánta felé. Azt mondják, — jegyezte meq Sandro — hogy 500 tábla csokoládé volt az átlag egy ilyen bemelegítés után. Torino város Mazzola-imá- datta nem bizonyult örökéletűnek. A repülő szerencsétlenség után mintha elfelejtették volna az árvákat, és a mama Milánóba költözött Sandroval és Ferruccióval. Milánó gyorsan szívébe zárta őket, s ekkor kezdődött a háborúskodás Torinóval. Egész Olaszország hálátlannak minősítette a torlnóiakat. 1963-ban szűnt meg a viaskodás. Akkor adta át Torino város küldötte a milánói stadionban Mazzola- papa mezét Sandrónak, eme szavak kíséretében: Neharagudj, Sandro, nem akart téged senki sem bántani. Most már nyugodtan adjuk át Olaszország egyik legcsodálatosabb trikóját, mert tudjuk, hogy jó helyre került. Az Inter labdarúgóiskolájában a híres Meazza foglalkozott a két Mazzolával, s Herrera még hatvan őszén megjósolta, hogy Sandro rövidesen az Inter vezéregyénisége lesz. Nemsokára az olasz válogatottba is bejutott. Boldog vagyok — mondja Mazzola — mert még gyerekembernek számítok és mégis mennyi mindennel büszkélkedhetek. Vágyaimból rövid idő alatt valóság lett. Ha még mindig kívánhatok, akkor fiúgyermeket kérnék családomba. Olyan fiút. aki őrködik majd azon, hogy a Mazzola-család híre- neve fennmaradjon. Mindenesetre. az annyira várt fiút semmiképpen sem kényszerí- teném arra, hogy labdarúgó legyen. Ha tehetséges, akkor más a helyzet. Azt akarom, hogy gyermekeimből tanult, jeílemes emberek váljanak, s ha mellesleg még a sportban is kitűnnek, az már csak ráadás lenne. Sandro Mazzola hatvannégyben nősült, és felesége azóta két leánygyermekkel ajándékozta meg. Monzában laknak egy szép villában, és Sandro, aki különben vizsgázott könyvelő, kitünően keres. Ferruccio nagy játékos lesz — jelenti ki határozottan Sandro. Nem jelent semmit, hogy most a Veneziában játszik. A nagy olasz klubok szokása, hogy reménységeiket egy-két évre kölcsönadják, mert kisebb csapatoknál már fiatalabb koruktól fogva a ligában edzőthetnek. Ferruccio technikailag tökéletesen képzett, kétlábas. Igazi posztja az, amit most Suarez játszik nálunk. Azért is adták kölcsön, mert Suarezt tavaly még nem tudta kiszorítani a csapatból. 1967. nyarán azonban visszajön hozzánk, s azt hiszem, jövőre már nem lehet kihagyni az Inter' első csapatából. Nagy vágyam, hogy az Inter- ben és a válogatottban egymás mellett játszhassunk. Sandro bajuszt visel. Magam sem tudom, miért növesztettem. mondja a gólrekorder, — megszoktam, és most már nem válók meg tőle, legfeljebb hetvenben Mexiko Cityben. Nyilvános Ígéretet tettem, hogy ha elhódítjuk a Rimet-kupát, levágatom. Mazzola nagy híve a száguldásnak is. Monzában, a világhírű autóversenyek városában, ha csak teheti, a sebességnek hódol. Szenvedélyes mez-gyűjtő. Gyűjteményemben apám meze áll a főhelyen, de van már aláírással ellátott mezem dolgozószobámban Puskástól, Pelétől, Alberttól, Eu- sébiótól, Voronyintól és még vagy 14-15 játékostól. Mazzola sokáig szeretne még játszani. Két gólját megcsodálhattuk Budapesten is. Nem hiába mondja az ugyancsak világhírű Sivori: a legjobb csatár, a legfényesebb ütőszög a világ nagycsapataiban immár két éve, Mazzola I Túlestünk a pozsonyi, Cseh-' Szlovákia elleni vébéselejtezőn, s ez az l:0-ás győzelem nemcsak a portugál csapatot, hanem engem, a győztes gól szerzőjét is, feljebb dobott a népszerűség hullámán. Bárhol jelentem meg, csodálők serege fogott körül, fényképet és au- toaramot kérve. Kezdetben csak Portugáliában volt ez így, de hovatovább az egész világon, bármerre jártam. A lel- kesedők elől sok esetben a rendőrség óvott meg. A dicsőségnek, a népszerűségnek természetesen árnyoldalai is vannak. Hányszor indultam úgy sétálni, hogy most gondtalanul járok egyet a város szép utcáin, de alig haladtam néhány métert, máris menekülnöm kellett: felismert valaki, s pillanatokon belül egész em- bergyürü vett körül. Fárasztó az ilyesmi, és megmérgezi a magánélet amúgy is kevés szabadidejét. És nem beszéltem még a napi postámról! A Benfika titkársága többszáz levelet kap hetente a világ minden tájáról. Jelvényeket és dresszeket kérnek rajongóim, és én eleget is teszek — a- mennvire tőlem telik — ezeknek a kérelmeknek, mert a klub reklám-osztálya rendelkezésemre bocsájt felszerelést ilyen célokra, ha meg a vastartalék is kifogy, akkor én veszek. Sokféle kéréssel érkeznék a levelek. Van, aki pénzt kér, van aki házassági ajánlatot tesz. Spanyol, portugál, o- lasz, venezuelai lányok Írtak, vegyem nőül őket. Nem tagadom. elszórakoztattak ezek a szív-témájú levelek, de csak mosolyogtam rajtuk, hiszen e- zeket a lányokat nem is ismertem! A Benfika Budapestre készült. A győri Vasast sorsolták ki ellenfélül a BEK-ben. Rengeteg nemzetközi meccset játszottunk akkoriban, s a budapesti találkozót is úgy tekintettük, mint egyet a sok közül. Akkoriban nagyon jól ment minegyikünknek a játék. Sorra nyertük meccseinket, kivertük a Real Madridot is, és a Bajnokcsapatok Európa Kupájának eddigi találkozóin minden gólt én szereztem a Benfikában, számszerint hetet. A magyarok ünnepnapnak tekintették a portugál bajnokcsapat elleni mérkőzést. Jól ismerték ugyan csapatunk erejét, de edzőjük, Hidegkúti, úgy nvilatkozott.a Benfika sem verhetetlen, és a győri csapat soha sem játszott jobb formában, mint éppen akkor. És — bár hivatalosan amatőröknek minősítették őket — kilencszer edzettek hetente! Budapesten 2:1- re győztünk, nyolc nappal később pedig 4:0-ra. Három nappal a portugáliai visszavágó u- tán megnyertük a hazai bajnokságot is. Májusban jött a BEK-döntő, Milánóban. Azon az estén mintha minden ellenünk esküdött volna. Az első villám- csapásokat az UEFA küldte, a- nikor a San Siro stadiont, az ellenfél stadionját jelölte ki a döntő lejátszásának színhelyéül. Úgy tűnt, mintha H. H. úr és fiai segítséget kértek volna az illetékesektől olyan helyen játszani a meccset, ahol a qvőzelemért szinte nem is kell kilencven percig harcolni. Még a hadiszerencse is elhagyott bennünket a mérkőzés folyamán! A hazai közönség pok* XIV. (««bio di lilvi Timim MEU NOME t Eusébio autobiografiu do malőr futebollata do mundo lot csinált a San Siróból. Egy francia újságíró szavai szerint „már csak a géppuskák hiányoztak, hogy az ellenfelet mielőbb leterítsék“. Magam sem tudom, mi lett volna velünk, ha hatalmas rutinunk nem vértez fel az ilyen helyzetek elleni fegyverekkel is. A pokoli hangzavaron kívül a szurkolók méq petárdákat robbantottak. sípoltak, doboltak, ná- dihegedúztek, autótrombitát bőgettek, kereplőket recsegtettek. Egyszóval: pokollá varázsolták a stadiont. Az In- terhez a szerencse is beszegődött. Méghozzá rendkívüli szerencse. Bennünket viszont pechek sorozata ért. A Benfika jobb volt ellenfelénél, az első pillanattól kezdve nyílt sisakkal játszott, és minden szándéka a gólszerzés felé i- rányult. A másik oldalon viszont elvétve támadgatott a milánói együttes, s az ellenfél hibájára várt. Mi csak támadtunk, egyre támadtunk, fölényt teremtettünk. A sors azonban úgy akarta, hogy a negyvenharmadik perc meghozza az Internek hízelgő döntést: A labda Jairhoz került, a- ki magányosan vesztegelt a tizenhatoson belül. Az Inter jobbszélsője maga elé pördí- tette a labdát, két lépést tett vele, é§ kapura lőtte. Costa Pereira bravúrosan védte a jobbsarokba tartó lövést, mikor felállt viszont, kiejtette, s a sáros labda a lábai között a gólvonalon túlra görgött. A veszettül csúszós pálya okozta ezt. Állt a víz a gyepen. A gólt nemcsak a kapus, a csapat is megsínylette, összeroppantunk. Ezután jött az újabb tragédia: Costa Pereira megsérült. és Germano lett a kapus. Tízen játszottunk tovább. Meg kell jegyeznem, Germano is sérülten védett, tele volt zúzódással, de így sem kaptunk újabb gólt. Viszont átcsoportosítottuk a csapatot: Augusto visszajött védekezni, de így csak gyengébb lett a csatársorunk. Véleményem szerint győzelmet érdemeltünk volna, bár én nem játszottam jól. Ha formában vagyok, más rópai bajnokcsapatok szemétdombján! A hatvanötös év még két válogatott találkozóval szolgált. Selejtezőmérkőzés következett’ a románok ellen, (2:l-re nyertünk) és barátságos mérkőzés a brazilokkal (ez 0:0-ra végződött). A kritika ismét megdicsért. A románok elleni találkozónak különös ízei voltak, márcsak azért is, mert ú- jabb állomás volt ez London felé, és azért is, mert mindkét gólt én lőttem. Egy újságcikk teljesítményemről: „Eusébio nagyszerűen játszott. Minden alkalmat megragadott a támadáshoz, és két szép gólján kívül négy dinamit-erőssé- gű bombát küldött még kapura. Egyedülálló módszerrel szervezte csapata akcióit, és mindenkit elbűvölt labdaérzékével, áttekintő képességével, egész teljesítményével. Ezen túl még nyugodt is volt, volt ereje játékostársait irányítani, buzdítani. Minden erejét csapata szolgálatába állította, képes volt még Colunát pótolni, tele volt életerővel, játsza- ni-akarással, s mindezidáig 7 gólt szerzett a kilenc közül a portugál válogatott világbajnoki selejtezőmérkőzésein.“ Ennek ellenére sincsenek szép emlékeink erről a találkozóról. Olyan esemény történt ugyanis, amely mindannyiunkat elszomorított. A szurkolók nem értették meg csapatunk bal- szerencsés pillanatait, s egyes játékosokat gúnyoltak, csúfoltak a mérkőzés percei alatt. Elfelejtették (hányadszor már?), hogy az ember nem játszhat mindig egyformán jól. Az Intertől elszenvedett vereség után már csak abban reménykedhettünk, hogy más találkozón győzünk. így is történt. Egyik győzelmet a másik után értük el, bejutottunk a portugál kupa döntőjébe. A Se- tubal ellen vívtuk a mécsesét, s reménykedtünk, de mégis három-egyes vereséget szenvedtünk. Igaz ugyan, hogy balszerencsések voltunk, de az is igaz, hogy a Setubal remekül játszott, megérdemelte a győzelmet: A győzelem mindig szomorúsággal jár. Az é- let azonban nem áll meg, ű- iabb találkozók vártak, mert mi már a délamerikai portyára gondoltunk. A Vasco de Gama félelmetes ellenfélnek ígérkezett. A stadiont nem töltötték meg szi- nültig a nézők, és csalódást éreztünk, mikor kifutottunk. Három napja zuhogott a trópusi eső, az Isten azonban szeretheti a focit, mert a mérkőzés napján csodálatos időt küldött. l:l-re játszottunk, de egv kis szerencsével győzhettünk is volna. Az egyenlítő gólt én lőttem. Szép dugó volt, védhetetlen, bombaerős. Nagy tapsot kaptam, örültem neki. A másnapi sajtó nem fukarkodott a dicsérő szavakkal. Csapatunk elismerő jelzőket kapott. engem meg furfangos techmkasnak, portugál Pelének kiáltottak ki. Az első délamerikai találkozó jó! sikerült tehát, és a Benfika csapata nem okozott csalódást. A Vasco de crama vezetői gondoskodtak mindenről, még a gondolatain- kat is lesték. Nagyszerű bankettet rendeztek tiszteletünk- re. Szép éjszakát töltöttünk a ^0CIStákka|. háromkor Jcerultunlr csak ágyba, dehát néha ez is kell. f. b. gy. (Folytatjuk) 4