Új Ifjúság, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)
1966-10-04 / 40. szám
■MM ILI. 0 P. X. Szalka: Egyetlen vers alapján nem mondhatunk véleményt. Próbálkozzon talán később. 0 Tanuló: Küldjön több verset, nyolcsoros versből nem állapíthatjuk meg a tehetségét. 0 F. L. Tornaija: „A versek írása nagyon megragadt engem, mivel tudom, hogy tudnék úgy szerelmi,, mint más költeményeket is írni.“ — írja bátran, „eredeti“ helyesírásban levelében. Nézzük hát egyik beküldött versének néhány sorát (ugyancsak „eredeti“ helyesírásban.): („A szeretettem, azhiszem kölcsönös lesz nála) (Mert ha nem — sírom túl is fájnifog utána.) (S ha meghalgatsz, rá- iösz arra kedvesem) (hogy még lehet köztünk igazi hü, megnemcsaló szerelem.) Négy sorban hét durva helyesírási hiba. Az írásról lebeszéljük — a tanulásról azonban nem. • B. K. Felbár: A szél piszkot hoz magával című verse túlzsúfolt, túlírt s épp ezáltal széthulló, csak siránkozássá vedlik szép részei ellenére is. 0 „Rajongók“: Kérésük-* kel forduljanak a Filmszínház-muzsika szerkesztőségéhez. Bpest. VII. kér. Lenin krt. 9-11. 0 „El ne felejtsétek“: Egyhangú, búslakodó verseiben a szavak versformába állításán túl semmi sem emlékeztet e versekre. Hiányzik belőlük a költői látás és láttatás. Fogadja meg ön is Nicolas Moun- sarat tanácsát: „Sohasem szabad írni arról, amiről nincs személyes tapasztalata.“ 0 Mihályi Zita: írja meg, hogy az illető iíró milyen művei érdekelnék. 0 „Rózsa": Kérésének megpróbálunk eleget tenni. A címet illetően forduljon a „Bilm a divadlo“ szerkesztőségéhez. 0 „Középiskolás“: Versei eg.y-egy szép sortól eltekintve még a kezdés hibáit viselik magukon. Sok a rossz, gyenge rím és a ritmussal is baj van. Élményeit nem tudja verssé izzítani. Ajánlanánk tanulmányozásra: Gáldi — Ismerjük meg a versformákat, Kom- lós — a Líra műhelyében, Hegedűs — A költői mesterség című könyveket. Olvasson sokat, főleg verseket. 0 Gergely Katalin, Komárom: Kérésének — hangszínét, . temperamentumát nem ismerve -j nem tudunk eleget tenni. Kérje meg a helyi iskola magyar szakos tanárait, bizonyos, hogy segítenek a választásban. Annyi a költő és a jó vers... 0 „Angéla 17“: Kérésének szívesen tettünk eleget, a cím Kossuth Rádió Budapest, Bródy Sándor u. 2-4 sz. 0 „Pavilon“: Az első kérdésre: közelebb áll a lényeghez az az érvelő, aki a síkban kifejezetett gondolatot a mű egységes meg- komponálásától várja. Szerintünk is felesleges apró részletekkel, méghozzá rosz- szul megfigyelt részletekkel szétforgácsolni a kompozíció egységét (Lásd Rodin Gondolkodó című szobrát). A másik kérdésre: Kicsit ügyetlenül megformált kérdés. Egy mű valódi értékét sohasem a stílusa szabja meg. Rembrandt realista képei ugyanolyan remekművek. mint Picasso vagy akár Kandinszkij vagy Klee absztrakt kifejezés- módja. Ez a kérdés bővebb magyarázatot kíván, viszont helyszűke miatt ezt lapunkban egyelőre nem közölhetjük. be ha önöket a kérdés valóban érdekli, jöjjenek be szerkesztőségünkbe s elbeszélgetünk erről. Madách-napok Losoncon Már régebben foglalkoztatott bennünket az a gondolat, hogy ezen a vidéken is rendezni kellene egy komolyabb kulturális szemlét. Losonc és környéke lakosságának figyelmét felhívni kulturális hagyományainkra. De nemcsak a hagyományok ápolásának gondolata merült fel, hanem szükségességét érezzük egy kulturális megmozdulásnak. így vetette fel a losonci Korunk Ifjúsági Klub a Madách napok megrendezésének gondolatát melyre 1966 október 7—9-í már so' kerül Az előkészületek már folynak. A klub kezdeményezését lelkesedéssel fogadta a Csema- dok járási vezetősége is és teljes mértékben részt vesz a rendezésben. Ily módon a Madách- napok járási mértéket öltenek. Sőt még ennél is többet. A tíz ifjúsági klub képviselői is itt lesznek, mivel Losoncon rendezik a Madách-napok alkalmából a klubok találkozóját. A háromnapos műsor, Losoncon, Füleken és Alsősztre- gován zajlik majd le. Pénteken este Szabó Gyula festőművész kiállításának menyitására kerül sor. A két nap folyamán több előadás hangzik majd el így a losonci járás kultúrtörténetének keresztmetszete és a népművelés járásunkban. A losonci Korunk irodalmi színpad is bemutatkozik szombaton este. Szombaton Füleken író-olvasó találkozó valósul meg. Vasárnap délelőtt Alsősztregovára látogatunk el, ahol megemlékezünk Madách Imréről és megkoszorúzzuk emlékművét. Szeretnénk, ha tervünk minél jobban sikerülne, a Madách napok állandósulnának és nagyobb méretűvé válnának. D. E. CZUCZOR GERGELY •^zobrot ka ott Erseku várott Mottó: Hogy hazámat ne szeressem. A bitorlót meg ne vessem, Hatalom nem teheti! Hogy hazámat megtagadjam, Megvetés jelét, hogy adjam: Azt se követelheti! (Czuczor Gergely: Itélöszék előtt) Az Érsekújvári Városi Nemzeti Bizottság, a CSEMADOK járási és helyi szervezete vezetőségeinek, valamint a helyi szervezet mellett működő honismereti kör éves, fáradságot nem ismerő munkája kellett ahhoz, hogy Czuczor Gergely költő és tudós, Andód község szülöttje, Érsekújvár nagy fia, halálának századik évfordulóján, újra szobrot kapjon Érsek- újvárott. Érsekújvár méltón adózott a Riadó költője emlékének. 1966 szeptember huszonötödiké jelentős dátummá lesz a város történetében, hiszen e napon ajánlotta D r á f i József, a Városi Nemzeti Bizottság alelnöke a város, Érsekújvár népének gondjaiba Melis György, fiatal szobrászművész alkotását, Czuczor Gergely mellszobrát. Ezen az ünnepi aktuson Dr. T u r c z e 1 Lajos egyetemi tanár, a Szlovák írók Szövetsége magyar szekciójának tagja mondott ünnepi beszédet, méltatva azt a megbecsülést, amellyel a város Czuczornak, a kiváló alkotónak adózott. Érdekes volt Hviez- dosIav-Országh Pál, Czuczorhoz írt magyar nyelvű verse Petricska Júlia tolmácsolásában. Az ünnepséget a Csehszlovákiai Magyar Tanítók Énekkarának színvonalas fellépése zárta be. Előző este (szeptember huszonnegyedikén) a CSEMADOK székháza nagytermében ünnepi akadémián jött össze Érsekújvár közönsége, hogy tisztelettel adózzon a száz éve halott költő, tudós és kiváló hazafi emlékének. Az ünnepi beszédet szlovák nyelven Štefan R a č e k, az Érsekújvári Általános Műveltséget Nyújtó középiskola tanára, magyar nyelven Dr. D e m e László, a budapesti Nyelvtudományi Intézet fömunkatársa, a Komensky Egyetem vendégtanára tartotta. Az estet a Csehszlovákiai Magyar Tanítók Központi Énekkarának fellépése, T h i r r i n g Violának, a Matesz művésznőjének szép szavalatai, valamint Pék Ferencnének, és Kovács Mihálynak. a Csemadok helyi szervezete tagjainak közreműködése tarkította. Érdekes volt az ítélőszék előtt c. Czuczor- verset szlovák nyelven is hallani, Ján Smrek kiváló fordításában. Mint érdekességet közöljük is: PRED SÚDNOU STOLICOU Neľúbiť vlasť, nemať zášti k uzurpátorcrvi vlasti — aká moc ma donúti? Zaprieť vlasť a činom dákym uraziť ju — zákon taký ( neposlúchnem do smrti! Strieľať, vešať, stať ml hlavu, všetko môže proti právu — silnejší je, veď má zbraň! Ale v ríši citov hrdých, v tajnom chráme mojej hrudi nejestvuje pre mňa pán! Itélöszék előtt Hogy hazámat ne szeressem, A bitorlót meg ne vessem. Hatalom nem teheti! Hogy hazámat megtagadjam, Megvetés jelét, hogy adjam: Azt se követelheti! Főbe lőhet, nyakaztathat, Bitófára fölakaszthat, Ő erősebb, tegye meg! De az érzelem honában, Keblem titkos témplomában: Én urat nem ismerek! Mindenképpen említést kell tennünk a szeptember kilencediké óta nyitva tartó Czuczor- kiállításről is, amely a rendezők ízlését, hozzáértését, szeretetét prezentálja. Végezetül hadd idézzük Dr. Turczel Lajos ünnepi beszédének zárósorait: „Az a nagystílű tiszteletadás, amelyben az érsekújváriak a hagyományos Czuczor-kultusz szellemében most részesítették a szomszédos Andód községgel és a szülővárosukkal szoros kapcsolatban álló Czuczort, az utókor elismerései és elégtétel- adásai között méltó helyet foglal el. örülünk, hogy Komárom, Alsósztregova és Nagykapos után Érsekújvár is ilyen ragyogó példát adott a haladó hagyományaink iránti tisztelet kifejezésére és a szocialista nemzetköziséggel összeforrt nemzeti öntudatunk és büszkeségünk kinyilvánítására. Tisztelettel adózunk a száz éve elhunyt Czuczor Gergely élő emlékének, és köszönetét mondunk mindazoknak, akik a nagyszabású emlékünnepségeket megszervezték és lehetővé tették“. (tó) Gondolafok a könyvtárban Vörösmarty Mihály, költeményének kezdő sorai jutnak" eszembe, mikor átléptem a mihálykapu-utcai Egyetemi könyvtár épületének küszöbét. Szeretném megkérdezni a történelem sok viharát látott falaktól, hány láb koptatta azokat a kőkockákat az évszázadok során, melyeken most én ballagok a papírra nyomtatott emberi gondolatoknak eme tárházába. A folyosókon, falakon üveg alatt korunk" hazai és a világ irodalmának legújabb alkotásai, gazdag kiállítású folyóiratok, a világ minden tájáról származó tudományos munkák gyűjteménye hívja fel magára a látogató figyelmét. Ahogy megyek-megyek az olvasótermekben, a katalógusok szobáiban, a kölcsönzőben, azután egy emelettel feljebb a raktárak végeláthatatlan polcain sorakozó könyvek rengetegében, úgy érzem, mintha labirintusba tévedtem volna, mint ama bizonyos mondabeli királyfi. A könyvek megfogtak s most nem akarnak elereszteni. Dehát szerencsére itt lépked mellettem az egyik könyvtáros, úgyhogy nem kell attól félni, hogy elveszek. Útbaigazít, sőt készségese* el is mondja, hogy a terjedelmes, háromemeletes épület bizony már szűknek bizonyult a több mint egy millió kötettel rendelkező könyvtár számára. Ezért megfelelő átalakítások után, a Jirásek utca 15. szám alatti házat, amely a városnak ugyancsak gazdag történelmi múltra visszatekintő épülete, szintén a .könyvtárhoz csatolják. Új olvasótermeket, hivatali helyiségeket, raktárakat helyeznek el benne. Azonban nemcsak a könyvtár állománya növekszik", hanem évról- évre gyarapodik az olvasóközönség is, ami természetesen növeli a könytvár adminisztratív személyzetének feladatait is. Bár az igazgató, Kútik mérnök vezetése alatt álló könyvtárosi gárda képzett szakemberekből kerül ki és mindent megtesz az olvasóközönség igényeinek kielégítésére, a létszámot mégis növelni kell, hogy meg tudjanak birkózni az egyre nagyobb és bonyolultabb feladatokkal. STRASSER BÉLA Újra kigyúlt a rivaldafény a komáromi Magyar Területi Színházban. A vidéken már augusztus végétől játszó együttes szeptem»- bér 23-án a Szakszervezetek Házában Komáromban is megnyitotta az új színházi évad kapuját Heltai Jenő nagysikerű verses vígjátékával: a Néma leventével. Ezután a színház a Szent Péter esernyőjével Mikszáth e kedves regényének színpadi változatával keletszlovákiai vendégjátékra indult, hogy még a komáromi hivatalos bemutató előtt bemutassa ottani szeretett közönségének munkáját. A komáromi, október 14-i bemutató után a Szent Péter esernyőjével Bratislavá- ban is színpadra lép a társulat a Nová Scénában október 17- én. Újult erővel és munkakedvvel fogtunk hozzá az őszi bemutatók próbáihoz is. Kondrád József rendezésében Móricz Zsi.qmond Úri muri című színművét tanulja a társulat egyik csoportja, melynek bemutatója decemberben lesz. A másik csoport Lukáč Viktor rendezésében készül Moliére: Danáin György című komédiájának be. tanulására. Ennek bemutatója november végére van tervezve. A próbák mellett természetesen a színház közben Nyugat- szlovákia városait és falvait látogatja majd meg, a Szent Péter esernyőjével, a Haramiákkal, Bernarda házával, A néma leventével és Rusnák Igor A rókák, jó éjszakát! című kétrészes színmüvével. Kapunyitás után vagyunk és reméljük, hogy színházunk az ú.i évadban is közönségünk szereteté- vel, ragaszkodásával találkozik majd. • (Sj.) Mese a bécsi szeletről — Főúr, emlékszik még rám? — New. — Nem?! Én rendeltem két órával ezelőtt egy bécsi szeletet. — Most már tudom. Jó, hogy szólt, különben megfeledkeztem volna magáról. Tetszik tudni, ha keresztrejtvényt fejtek, feledéke-. nyebb vagyok mint máskor. — Akkor munkaidő alatt ne fejtsen keresztrejtvényt! — Egy pincérnek nem lehet vesszőparipája?! A pincér is csak ember. S minden embernek van valamilyen hobbyja. Bizonyára önnek is.. Ne is tagadja! Találjam ki, mi az?... Ha három kérdésből nem találom ki, akkor szabad a gazda... Tájképeket fest?... Nem? Akkor bizonyára bélyeget gyűjt... Azt sem?! Megvan: az állatvilágot tanulmányozza!!... Nagyszerű! Ön segíthet rajtam. A kereszt- rejtvényemben ugyanis ez áll: a kígyó is ez, öt betű. Nos, mi a kígyó? — Kérem, én vacsorázni jöttem: — JÓ, jó, hozom má-.. Megvan!!! — Micsoda? — A kígyó öt betűre: hül- lp!H Számolja csak meg a betűket! Hül-lö... Öt. — Kit érdekel ez?! — Engem. A helyes megfejtő könyvjutalomban részesül. — Apropó: könyv! Kérem a panaszkönyvét! — Hiszen még meg sem vacsorázott, s máris nyilatkozni akar? Különös. Fölösleges idehozni a panaszkönyvet, úgysem írhat bele semmit: már két hónapja betelt. — Hozza azonnal! — Mit? A bécsi szeletet, vagy a panaszkönyvet? — A bécsi szeletet! — Tudtam, hogy hallgat rám. Ugyebár, a jó bécsi szelet... — Jaj nekem, elönt az e- pém'.H — Baj van az epéjével?!... Miért nem mondta mindjárt, hiszen akkor maga nem e- het zsíros ételeket! Még jó, hogy nem hoztam a bécsi szeletet!!! De sebaj: diétás ételeink is vannak. — FÜLÖP IMRE — DAGLY: Imatlanság Biz a — Hói voltál ilyen sokáig? — Mintha nem tudnád. — Ogyám. Persze, gyűlésen. — Hát hol másutt lettem volna? — Szegénykém! Esetleg moziban,s vagy a parkban. Vagy talán kevés a nőisme rősöd? — Az istenre kérlek, hagyd már abba. Adj inkább valamit enni! — Adjon enni az a... — Pszt! Még meghallják a gyerekek! — Azok már régen alszanak. Ha igazán szeretnéd őket, úgy időben járnál haza. A hivatalban, ahol dolgozott, hetente volt legalább egy gyűlése és szegény feje a nyolc óra munka után, három órát még a klubban vagy az ülésteremben koptatta a nadrágját. Este pedig a felesége gyanúsítga- tásai ellen kellett védekeznie. — Ha nem hiszed, hívd fel a hivatalt, és érdeklődd meg, hol voltam... — Persze! Aztán még azt mondanák, hogy féltékeny vagyok. Egyszer, gyűlés előtt, e- gyik kolléganője mozijegyet ajánlott fel neki. Kettőt vett, a barátnőjének is, de az nem mert élmenni a gyűlésről. — Mi a fenét — mondta magában. — így is-úgy is jeleneteket rendez a feleségem majd otthon, a moziban legalább kipihenem magam. Egy órával hamarább ért haza. mint különben a gyűlésről szokott. — Megmondom neki az igazat — határozta el magát. — Nem jogok hazudni. * S az asszony elmaradhatatlan kérdésére: — Hol voltál? — közönyösen válaszolt: — Moziban. És csodák csodája, a felesége most, életében először kezdett vele rumlizni. — Kivel? — kérdezte röviden. — A kolléganőmmel. — Bizonyára megéheztél... — Nem. Megálltunk az önkiszolgálóban... — Jó-jó. De most már he csinálj belőlem bolondot! — kedvesen elnevette magát. — Szégyelld magad! Még meghallanak a gyerekek. Engem aztán nem csapsz be. Telefonáltam a hivatalba, és a kaious megmondta, hogy gyűlésetek van. Mosakodj meg és gyere vacsorázni! (ford.: tó)