Új Ifjúság, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1966-08-02 / 31. szám

őnilkos levegő mi A New York-iak félnek a nyártól A TANJUG TUDÓSÍTÓJÁNAK LEVELE A New-York-iak aggodalommal várnak minden nyarat. A nyolcmilliós város polgárai már most tavasszal felteszik a kérdést: fúj-e majd a szél a nyáron? Mert egyedül csak a szél segíthet, ami­kor a forró júliusi és augusztusi napokban a füst és a szennyezett levegő fojtogatja a várost. Man­hattannak. a világ legsűrűbben lakott szigetének van a legszennyezettebb levegője a világon. Amikor január elsején John Lindsday fiatal re­publikánus polgármester megdöntötte a demokrata uralom húszéves tradícióját, és elfoglalta tisztsé­gét, sok New York-i polgárban felcsillant a remény, hogy talán a jövőben tisztább levegőt szívhatnak magukba. Igaz, korábban is voltak kísérletek, de most a fiatal polgármester ígéretei meggyőzőbben hangzottak, mint valaha. Megígérte, mindent meg­tesz, hogy megtisztítsa New York levegőjét. 1953-ban hatezer halott A hivatalos statisztika szerint 1953-ban hatezren haltak meg a városban a fertőzött levegőtől. A helyzet azóta rosszabbodott, és a városatyák, vala­mint a levegő szennyeződésével foglalkozó szakér­tők katasztrófát jósolnak a nyári napokra és az idén 11 000 halálesettel számolnak. John Lindsday a napokban tanácskozásra hívta össze a nagyipari társaságokat és kijelentette: — Tisztítsuk meg a levegőt a város felett! Tisztítsuk meg gyárainkat! A nagy gyáraknak szén és nafta helyett gázt kellene használniuk. Már az első lépésnél azonban bebizonyult, hogy a gyárak kemény diónak bizo­nyulnak. Közvetlenül Lindsday beiktatása után a legtöbb vállalat, elősorban a régi manhattani gyárak, — amelyek közül egyesek már hatvan éve működnek —, nagy mennyiségű gázt kaptak, hogy azt használ­ják tüzelőként, ezzel ugyanis legalább 25-50 száza­lékkal csökkenne a levegő szennyeződése. A gyárak a gázt el is fogadták, de azt az új gyárakban hasz­nálják, amelyek a szigeten kívül épültek, ahol a le­vegő nem annyira fertőzött. A gyárak nem akarnak gázzal tüzelni Minden jel arra mutat, hogy a gyárakat rákény­szerítik a gáz használatára. A kémények naponta 285 tonnával kevesebb szulfurdioxidot és 20 tonná- vel kevesebb hamut és port szórnának a városra, ha gázzal tüzelnének. A nyári hónapokban, amikor eláll a szél és a hőmérő higanyszála negyven fokig emelkedik, a nedvesség pedig több mint 90 száza­lékos, a szenny és a hamu a városra nehezedik. De nemcsak a gyárak fertőzik New York levegő­jét. A gépkocsik által kilövellt mérges gázok is. Azután itt vannak még a lakóházak és az admi­nisztratív épületek kéményei is, amelyekből napon­ta 36, illetve 27 tonna füst, korom és hamu száll fel. Azután az sem mindegy, hogy melyik irányból fúj a szél. Az Atlanti-óceánról érkező légáramlat mindig jól jön. De ha a nyugati oldalról, New Jerseyből érkezik, — amely szintén ipari vidék —, akkor csak fokozódik az aggodalom. New York város polgárai most nagy érdeklődéssel várják a híreket választottjuk — Lindsay polgár- mester kampányának eredményeiről. AXEL RICE: M argaret lépteit megis­merte. Ö „Valamikor“ — ez a valamikor nem volt olyan nagyon régen, mindössze talán tíz esztendeje — ezek a lép­tek egészen másként dobogtat­ták meg a szívét, mint most. Akkor ezek a léptek a „nagy Ö“, az elérhetetlennek vélt és mégis elért asszony egész rin­gó testének mozgását jelentet­ték, amitől tejébe szállt a vér. Olyan volt mindlen, mint a va­rázslat, Margaret léptei akkor, ezelőtt tíz esztendővel, ahogy könnyed járására halk zenét zsongott a folyosó kövezete, ahogy léptei nyomában meg­reccsent az öreg ház öreg parkettje, akkor ezek a léptek a beteljesülést jelentették az öregedő Cliff Morgan számára. Aztán minden világos lett e- lőtte. Csak képzelődés, hogy az ö- reg ember a fiatalban vonzal­mat kelthetne. Ötvenöt éves volt, Margaret pontosan húsz évvel fiatalabb, és talán nem történt volna semmi, ha nem fogja el valami pánik, és ha ez a pánik nem teszi őt öregeb­bé a valóságnál. — Hivattál? — kérdezte az asszony színtelen hangon. — Igen, hivattalak, mert meg akarlak kérdezni, hogy csaku­gyan olyan nagyon gyűlölsz-e mint érzem, vagy csak belehaj­szolod magad a gyűlöletbe? — Cliff, ezt a beszélgetést halasszuk el azokra az idők­re, amikor majd újra egészsé­ges leszel. — Még mindig nem hiszed, hogy én már soha többé nem leszek egészséges? — Remélem, hogy meggyó­gyulsz. — Nem, Margaret, és ha hinni tudnék neked, akkor nem is lenne olyan nehéz meghal­nom. Képtelen vagyok azonban elhinni, hogy csakugyan nem tudod, nem látod, nem történt minden veled egyetértésben... az öngyilkos gyilkosa Enyhe júniusi alkonyai volt. Cliff Morgan egész lé­nyét valami különös nyu­galom kerítette hatalmába. Ápolónője, aki naponta két­szer látogatta meg, most távozott a házból. Nyugá­gyát elhelyezte a kitárt, széles francia ablak mellett, megigazította párnáit, két plédjét, és — mint mon­dotta — nem mulasztotta el, hogy Mr. Morgan kíván­ságának eleget téve, beszól­jon feleségéhez, aki valószí­nűleg az irodában tartóz­kodik. Margaret tehát hamaro­san ift lesz. Márpedig ré­gen várt erre a beszélgetés­re. Azóta, mióta nyilvánva­lóan alaposan legyengült. Véglegesen. Még szerencse, hogy ere­je utolsó szikrájával magá­hoz vette Anthony revolve­rét. — Hangja itt elhalt. Egy kis szünetet tartott. — Nos, Ant- honyt várom, és nem szeretném, ha zavarnának, míg tárgyalunk. Ez volt minden. Anthony Peterson orvos volí, egykori üzlettársának a fia, a- ki apja halála után szinte ter­mészetszerűen lépett be a tár­sascégbe, a nukleáris sugárzás­tól védő felszerelésük ügynök­ségébe. Ennek mennyi ideje? Öt éve. És ezzel egyidejűleg kezdődött végeredményben minden. Azon a napon, amikor elő­ször jelent meg az irodában, először ült le az íróasztalhoz, szemben Margarettal, az öre­gedő Cliff Morgan élete ösz- szeomlott. A felügyelő tunya, lassú gon­dolkodású embernek látszott, Bemutatkozott az özvegynek, és megkérdezte, hogy ki az a fiatalember a szobában? Mikor megmondták, hogy a neve Ant­hony Peterson, hogy az öngyil­kos üzlettársa, akkor hátat for­dított neki, és letérdelt a föl­dön fekvő férfi holtteste mel­lé. A telefon kagylója még most is drótján csüngött, ahogy a szerencsétlen Cliff Morgan ke­zéből kieshetett, ő telefonált a Yardra. Hangja már elhaló volt. De azért világosan meg lehetett érteni szakadozott szavait. „Segítség! Gyilkos! Anthony... Peterson... megölt...“ Tíz percet sem vett igénybe a vizsgálat. Cliff Morgan holt­testét elszállították, hogy fel­boncolják. A felügyelő pedig elhelyezkedett az egyik karos­székben. — ön tehát Anthony Peter­son, a gyilkos? — Nem vagyok gyilkos! ön- gyilkosságot követett el! A fiatalember hangja hideg volt, fagyos, nyugodt, visszau­tasító. — Miért telefonált akkor az áldozat hozzánk, és miért ha­zudott volna? — Gyógyíthatatlan beteg volt, és úgy látszik elvesztet­te józan eszét. — Mondja hát el, Mr. Peter­son, hogy mi történt. — Nem tudom — kezdte a kérdezett. — Cliff, Mr. Mor­gan ide hivatott. Alig hogy be­léptem, elővett egy revolvert, mely tulajdonképpen az én tu­lajdonom, s melyet egy hónap­pal ezelőtt tőlem vitt el, s hogy ne mondjam, ellopott, és szí­ven lőtte magát. — Érdekes. Csak úgy, min­den ok nélkül, minden magya­rázat nélkül elővette a fegy­vert és agyonlőtte magát. És telefonált a Yardra, hogy ön a gyilkosa. És ön szerint szí­ven lőtte magát. — Azt hittem, úgy gondol­tam, hogy szíven lőtte magát. Természetesen nem így történt, .de hogy öngyilkos lett, arra 'esküszöm. — A revolver viszont az öné. —• Az enyém. — Ne nyúljon hozzá, szük­ségünk lehet az ujjlenyoma­tokra. De ha egy hónapja, hogy revolvere eltűnt, akkor most nem lehetnek rajta ujjlenyo­matai. — Rajta vannak. Cliff elővet­te a zsebéből, vagy a párnái alól, és a kezembe adta. Azt mondta: „Megismered?“ És el­ső pillanatra nem értettem, hogy mit akar, elvettem tőle, megnéztem, és akkor jöttem rá, hogy talán az én elveszett fegyverem. A felügyelő látni akarta az ** irodát és az iroda mel­lett levő első laboratóriumot. Anthony kísérte. Margaret ,le- törten ült szobájában, és hall­gatott. A felügyelő a maga lassú mozdulataival mindent szem­ügyre vett, mindent megmu- tattatott magának. Egyszerre csak megszólalt: — ön Mr. Peterson, balke­zes? — Igen, miért kérdi? — Csak úgy. Ügy vettem ész­re, ahogy mutogatja itt a dol­gokat. Kérem, hagyjon most magamra. Várjon rám az áldo­zat szobájában. Az orvos eltávozott, a fel­ügyelő pedig elkezdte élőiről a kutatást. A felügyelő zsebre tette a noteszt, és távozott. Margarettet ott találta Antho­ny mellett. Csendesen beszél­gettek. — Mr. Peterson kénytelen vagyok önt előzetes letartóz­tatásba helyezni. Az áldozat telefonüzenete jelentős szá­munkra. Margaret elájult. az öngyilkos gyilkosa — ön orvos, igen? — mond­ta a felügyelő. — Nos, segít­sen a hölgyet magához téríte­ni. Három nappal később Ant­hony Peterson ismét ott állt a tunya felügyelő előtt. — Nos, fiatalember — mond­ta neki, — a boncolás megálla­pításai szerint valóban nem ön lőtte le Morgant, miután tud­juk, hogy ön balkezes. A golyó útját igazolja, hogy abból a tá­volságból, ahonnan az kirepült a csőből, balkezes ember nem adhatta le a halálos lövést. — Tehát szabad vagyok — vett a fiatal orvos egy mély lélegzetet. — Azt nem mondtam — — Miért? Végig kell csinálnom az egész vizsgálati cirkuszt, ta­lán a főtárgyalást is, csak az­ért, mert... — Nem, nem arról van szó, Akármilyen különösen hangzik, úgy látszik, hogy Mr. Morgan valamiért önre akarta háríta­ni a gyanút. Még azon az áron is, hogy öngyilkos lesz. Külö­nös, valóban különös. Az len­ne, ha nem értenénk meg őt ebből a kis naplóból, Mr. Pe­terson... A férfi elsápadt. — Milyen naplóból? — Hallgassa csak, Mr. Pe­terson ......1963 március 5. Ant­hony ma megmondta, hogy menthetetlen beteg vagyok. Túlságosan elhatalmasodott rajtam a besugárzás. Azt a- zonban nem mondta meg, hogy mi okozta betegségemet...“ „Április 8. Egy hete Anthony maga adja be az orvosságot. Nem árulja el, hogy mit tartal­maz, de nem érzem jobban magam...“ „Október 1... és ha tulajdon­képpen ő mérgez meg? Lassú, titokzatos méreggel. Valami­lyen nukleáris besugárzásnak kitett vegyülettel...?““ Csend. — A boncolás eredménye még nem biztos... Ha akar, vall, ha akar, tagad, Mr. Peter­son. Morgan talán attól félt, hogy ha önt felesége előtt i-' lyesmivel vádolja, az asszony, elvakult szerelmében ön iránt, csak még jobban meggyűlöli őt... Ügy látszik azárt válasz­totta az öngyilkosságot, hogy megpróbálja úgy bizonyítani az igazságot, hogy mégis ön a gyilkosa. TALLÓZÁS Elnököt választott a na­pokban a formózai papucs- férjek klubja. A megtiszte­lő posztra Lin Vey Yang úr került. Keleti udvarias­sággal megköszönte társai-- nak bizalmát, majd kijelen­tette, hogy egyelőre nem vállalhatja a tisztséget. E- Iőbb meg kell kérdeznie a feleségét.-0­Vakmerő módon szökött meg a zürichi börtönből Arthur Náter 25 éves bűnö­ző, a svájci szökevénykirály. Egy csavarhűzóval és egy kis fűrésszel szabaddá tette a cellából kivezető utat, és civil ruhában — amit ki tudja, hol szerzett — ki- ballagoít a börtön sportte­lepére, ahol éppen ötven rendőr készült a kerületi rendőr - sportbajnokságra. A közömbösen sétáló idegen egyiküknek sem tűnt fel, ez viszont körülnézett a ren­dőrök lerakott ruháinak zsebében, majd az alkalom­hoz illő sportos módon tá­vozott. Átsétált a .fegyház kápolnájába, hóna alá csap­ta a gyeríyagyűjtagató ru­dat és segítségével elegán­san átugrott a bőrön falán. . -O­Éveken á hasztalan pró­bált meg bejutni az aggok házába egy 81 éves skót öz­vegyasszony. Mindenütt elu­tasították, mondván: annyi a jelentkező, hogy mire sor­ra kerülne, már nem lesz érdemes beköltöznie arra a néhány hétre. Kitűnő egész­sége miatt a kórházak és lábadozó otthonok sem vet­ték fel. A makkegészséges matró­na végső elkeseredésében felbontatta a családi sírbol­tot és ott táborozott le ked­venc papagájával együtt. — így legalább nem kell majd sokat gyalogolnia a gyászmenetnek, ha eljön a halálom órája — jelentette ki fanyar humorral.-O­Furcsa szövegű német kézikönyv jelent meg Bir- minghamban a futball-vi- lágbajnokságra Angliába érkező német és osztrák turisták számára. Nyakra- főre dicséri a város kör­nyékén lévő festői szépsé­gű és csendes történelmi W. C.-ket (!), majd közli, hogy a szóban forgó helye­ket a piros színű autóbu­szokkal lehet megközelíteni. A könyv fordítója ugyan­is a szép tájat, a csendes helyet stilles örtchen-nek fordította, ez pedig németül félreérthetetlenül azt a bi­zonyos fülkét jelenti, ahol csak egy ember számára van ülőhely. * #

Next

/
Thumbnails
Contents