Új Ifjúság, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)
1966-05-03 / 18. szám
HRBMI Ha az ember külföldre utazik, rettentő sok térve van. Talán már annyira megszoktuk a nagy terveket, hogy nélkülük utazni sem tudnánk. A szerkesztőségben össze kellett állítanom előre „az út kihasználásának tervét“ — s ez alapjában véve kedves szokás, melyhez hozzátehetjük még azt is, hogy éppen olyan ártalmatlan, mint például az álmoskönyv böngészése. A terv valóban magasröptű volt. Már előre örvendeztem, mi mindenre leszek képes, de a főnököm visszaadta a tervet: — Ezt még nem írhatod bele... Mert nem írnak alá. A negyvenedik sorban ugyanis az állt, hogy a turistaforgalom tanulmányozása közben — természetesen többen — meglátogatjuk az éjszakai mulatókat és a sztriptízbárt is. Nézd, barátom, otthon is csak meggyűlne a bajod a feleségeddel, hagyd ki belőle ezt a pontot — nekem majd mindent elmesélhetsz. Meghallgattuk ezt a nagyon is ésszerű érvelést, azután elindultunk. Simára borotvált arccal. Pacsulisan. Ingünk fehérebb volt a Monte Rose havánál is. Szóval, mintha skatulyából vettek volna elő bennünket. Szürke függöny takarta el a színpadot, nem láthattam |t rajta, egyetlen fénysugár, egyetlen hang sem hatolt rajta keresztül. Micsoda asszonyi szá- mítfs?! Ami következik, bizonyára nagyon érdekes lesz, megszólal a zene, megperdül a dob, felemelkedik a függöny és megjelenik előttünk ő. maja Vajon, milyen lesz? Az ismeretlen rendező láthatatlan jelet ad. A függöny nem emelkedik fel és nem is csúszik szét. A főreflektor mintha olvasztott ezüsttel világította volna meg. Már nem szürke, hanem szikrázóan fényes, mint egy álombéli fátyol... Mint a tündérek fátyla, mely árulkodóbb minden meztelenségnél. A pihekönnyű, fehér muszlinselyem lágyan hullámzik, s valahonnéj az ismeretlen térből arany sugár világítja most meg, és a fátyol mesebeli köddé változik át... Az esüst pära leng és gombolyog, hallhatatlan zenekar játsza fantasztikus szimfóniáját egy ismert művésznek, s egyenesen a zenéből, az anyaggá változott, a megtestesült csendből előlép ö. .■■f/U Azaz. nem is lép, csak a rendező művészete kelti ezt' a látszatot... Az áttetsző tüll lehull a válláról. Mintha töprengne, megtegye vagy ne... De azután az aranyos fény jelt ad, heves léghuzat és a bűvös fátyol csúszik lefelé, majd emelkedik... Szétoszlik és hullámzik... Már itt áll előttünk fedetlenül és t'is$eletet parancsolóan, a- labástromfehér meztelenségével... Az Alpok tündére. A csodalatos Jungfrau. Ezt a sztriptízt láttuk először. Olyan tündérszép volt, hogy most már megértettük mindnyájan, miért laknak az istenek a hegye||3tÖzött. ‘ Egy csoportban róttuk Lausanne utcáit, nagyon vilégfiasan beszélgettünk, s közben az volt a titkos óhajunk, hogy kevés frankunkért sok legyen a muzsika... Azt hiszem, értik?... Egyik társunk előző életében bizonyára téngernagyjvolt. Hová vitorlázunk fiúk, hol horgonyzunk le, s mikor hallgatólagosan 'elismertük öt kapitánynak, élvezetett a Place St. Francois-ra és egy eléggé viharvert épületre mutatott ezekkel a szavakkal: Itt leengedjük a vitorlákat! Szőkéikül engedelmeskedtünk. Ügy véltük, szándékosan választott ki ilyen üf^tt-kopott épületet, mivel nem tudjuk, itt Svájcban is osztályozva vannak-« a szállodák, itt is kitalálták-e már a magassági pótlékot. És most következett a meglepetés. Arany egyenruhás Herkules segítette le rólunk a kabátot, majd átadta a ruhatárba^ lévő Orchiedának. A hatalmas tükrök a-szünkbé juttatták, hogy bizony koponyánként hat ezüsttel lettünk szegényebbek, s aztán elmerültünk Tabarisz félhomályában. Két kis asztal mellett horgonyoztunk le. 'elég közéi a kör alakú pódiumhoz. Azutfn szépen számolni kezdtünk mindnyájan. Ügyeskednünk kellett'.... A száz vagy ezer lehetőség közül a legolcsóbbat kerésttní, A gin-fizz került ki győztesen. Jéggel. És zöld szalmászállal. Ha bor mellett döntünk, akkor legalább két üveggel kell rendelnünk. S két üveg bor itt annyiba került, mintha az Alpok lejtőin csak az őskorban termett volna szőlő... Mintha ezt az isteni nedűt legalább is a Fülöp-szigetekről szállítanák ide. Szóval, ez volt a helyzet. Olyan nagy a csend, mint mikor a Jungíraü-t vártuk. Csak a zené volt egy kicsit más. Sem énekkar, Jem szimfónia, csak égy monoton, csaknem tapintható zümmögés... Nem volt, itt ezüstszínű függöny, csak sűrű füst, a szagosított cigarettáké.... MInthíézék az emberek még világ életükben nem hallottak volna arról, hogy a lohányzás a rák egyik okozója. A svájciak és a külföldiek hősies elszántsággal 'ültek, poharükbs bámultak, vagy a lányokat nézegették... Volt belőlük elég. 1§| Ifjú hölgyek és fiatal emberek. Ifjú hölgyek és középkorú férfiak. Ifjú hölgyek és kopaszodó férfiak, nősémbérék él egyéb' megpróbáltatásokat szerencsésen átélt hímnémű lények. Na és ití-ott néhány házaspár. Meg egy bajuszos Andre Gély a csinos konferanszi^^ Sokáig, nagyon sokáig nem történt egyáltalán semmi,mint ebben a riportban sem. De a pincérek egyre körülöttünk voltak és bíztat'gattak bennünket: — Uraim, ezt meg azt ízleljék még! — térmészfesen franciául, mért Lausanne már nem a puritán német, hanem a gall-Svájc. Mi pedig, beismerem, szívesen ittunk is volna, de talán el sem hiszik, kedves olvasóink, hogy nem volt hozzá „kedvünk". Nem volt „kedvünk“ sem a konyakhoz, sem a borhoz. ■H yjf-.,! ■ '< fjipyi ypápití -ívím> %!. Aztán végre játszani kezdett a zenekar. A kör alakú pódium fel érnél k ed ô tt, alatta elaludtak, majd újra kigyulladtak a lámpák:... A pódium fekete-sárga, narancssárga-kék és még ki tudja milyen színű sakktáblává változott. _ Egzotikus hangzású nevek zsongtak a levegőben és ingerelték a fantáziánHji»Sr'yj&Sw kát... A világító sakktáblán megjelentek a gyalogosok. S a gyalogosok mindig szegények. Akárhogyan is igyekeznek, nem nagyon m&zetik meg őket. Gyenge taps, pedig a bűvészek tudása megfelelt volna egv Ejjagiggvon igényes cirkuszi közönségnek is. Utána pedig, amint azt a sakkszabályok előírják, a könnyebb figurák mentek át támadásba. Valóban nagyon kar- rsúak voltak egytöl-egyig. Csupán a kontraszt kedvéért volt a platinaszőke Sandrinc Bardin — nemcsak csípőben — sokkal teltebb a társnőinél. A spanyol trio Gonzales bemutatta figyelemreméltó tánemüvészetét. csattog tak*csikorogtak a kasztanyetták, ritmikus staccatókat rakétáztak a csendbe... Szép volt ez a szám, de valahogyan hideg. Egyetlen egyszer sem moso- Ivodtak eka merev arcú trió kissé gőgösen meredt maga elé.. Bizonyára így írja ezt elő a jelenkori hispániai etikett. De az ié$ szalad. A gin-fizz jégkockái megváltoztatták halmazállapotukat... A konféiaBszié bejelentette, hogy most pár perces szünet következik. De szünet helyett politikai tízpercet tartott nekünk. Beszélt a jelenlegi nemzetközi helyzetről, s ebből kitűnt, hogy minden rossznak az oka. ami csak a kerek világon van nem Bonn, Washington, Moszkva vagy Peking, hanem egyetlen egy férfiú, akit De Gaulle-nak neveznek. S mivel senki sem szólt közbe, ezt beleegyezésnek aett.e és más témába kezdett. Mi is az a sztripííz: Jelenkori vívmány? Azután beszélt $z asszonyi gyarlóságról... A szénkorszakban is már csak azért öltözött fei. hogy levetkőzhessen... Beszelt a sztriptíz fajtáiról: elbűvölő és elbájoló, hirtelen Kigondolt és unalmas sztriptízekről, meg olyanokról is, a- melyeket egy meggyürűzöt.t áldozat kénytelen élete végéig csodálni. Amikor azután fgy megdolgozott bennünket, letompitották a fényt és a s-ikktáblán kecsesei megjelent maga a királynő Kvm Swanscm. a* szőke fantom. Bőröndöket hozott, az egyikre leült... Az autók csak úgy elsuhantak mellette, s a boldogtalan svéd szépség hiába integetett. Egyik sem állt meg. Erre azután a „királynő'' végignézett magán és rájött, hogy sokkal egyszerűbb, ha leveti a blúzát, mintha integet. De nagyon tévedett!... Ebben a folyton rohanó világban ez már kevés. Száz évvel ezelőtt elégették, ötven évvel ezelőtt pedig kitagadták volna őt ezért ugyanazok a protestánsok, akik most le sem fékeznek mellette. igazán gyalázatosak ezek a férfiak. Mit lehet tenni? —Éóhajtott fel. — Különben is a szépség nem bűn. Miié aztán a bájos nimfa levetette a nadrágját... Csak annyi ruha njjíradt rajta, amennyiből nehezen telt volna ki másfél baba-zsebkendőre De Oz az anyag igazán érdekes volt, és mi lélegzetvisszafojt- va. figyel tünk. Az autók most már lefékeztek mellette, ő elbűvölően mosolygott azzal a naiv meggyőzödé^Bl, hogy ez elég. De az autósok ahogyan lefékeztek, tovább is mentek, és hamarosan eltűntek a távol lenge ködében... S közben nagyon messziről felhangzott a Kwey folyó hídja nevezetű induló friss ritmusa. Szegény kislánynak nagyon sietős a dolga. Idegeskedik. Gyorsan célhof kell érnie. Amikor jön a legelső autó, a szép leány kérdően a melltartójára mutat. Ezt is levessem? — kérdezi ez a mozdulat. S a kis nyloMpcsoda is a bőröndön heverő ruhahalmazra hull... A zenekar jelentőségteljesen elhallgat. — Gyönyörű nő! — suttogja a szomszédom. s hogy ne kelljen felelnem, hősiesen felhajtom a gin-fizz maradékot. Olyan meleg, mint vasárnap délben a leves — otthon. Tátraalji vérmérsékletünkhöz képest úgy véltük, hogy most már legalább tíz autó fékez le egyszerre... És le is fékeztek, de udvarias türelemmel vártak, amíg a csodás svéd Afrodite Évakosztümre nem vetkőzött, csak azután kínáltak hgíyet maguk mellett az autóban... Hiszen, gavallérok még ma is * vannak!... Csakbofy a svájci női fehérnemüipar fenemód rafinált egy dolog. Egy csipetnyi éelyembői készít női bugyit és ezen a sofőrök felismernek egy jelet: vörös körben — vörös háromszög a bugyi elején és fehér függőleges esik azon a női térrészen, ami kissé derékon alul kezdődik — hátul... Azután japán csengők csilingelnek és egy kimonós japán hölgy bemutatott valami hasonlót, mint svéd elődje. Robbanó vérmérsékletű mulatt leány következett, KaliMfe Keit matrózruhában... Amikor már rajta sem maradt túlságosan sok fehérnemű, a pódiumra lépett egy egészen másvágású leány, egy kerékpárt tóit magk mellett... Ez a lány nem vetkőzött le. csak kerékpározott. Ugyanazon a sakktáblán... De úgy kerékpározott, hogy Trinidad minden csillagának, az amazonoknak, sőt a tündérszép Tamara Sorénak együttvéve sem tapsoltak annyit a nézők, mint WftkL "WM Ott állt előttünk, aljkán és szemén olyan mosoly, amilyet az elődei már régen nem láthattak tükrükben. Könnyen kielemezhető szép mosoly volt: cgy- szerű és kislány03. Na és azután felszedtük a horgonyt, miután mindenki megitta maradék gin-fizz-ét. Hiszen Megfizettük az arát... Orchieda átadta kabátunkat Herkulesnek. ô meg felsegítette rank... Búcsúzásul hatalmas mancsába nyomtunk egy-egv apró «taSktöi. i^HN^SffiHBHHHHiHflnNVzüstpát'ás holdfénybe, melyben az éjszaka öblögette csillagporos fekete haját... Szebb volt mint Tamara Soré... és... sokkal ártatlanabb, fordította: N. László Endre Körbe, körbe, A paraszt és a falusi ifjúság Zobor alatti járási konferenciáján az a csaknem 200 ifjúsági küldött nem egy érdekes dolgot tudott meg. Több tény elhangzott ott; örvendetes is, de egész sor elgondolkoztató is. A járás 98 szövetkezetében, két állami gazdaságában és négy gép- és traktorállomásán a 17 551 dolgozó közül csak 1300 a fiatal, ami alig több mint 7 százalék. Ez a százalék valóban harang félreverés, s a felelős szervek elgondolkodhatnának kicsit felette. A gyenge jutalmazás rémisztgeti a fiatalokat, s ahogy mondják, meglovasodnak. így volt ez a lehotai szövetkezetben is. Hét fiatal hagyta faképnél a közöst, akárcsak a meleki szövetkezetben. Božena Äghová, a čaradicei szövetkezet zootechnikusa öt hónapig helyettesítette a £ő- zootechnikust, s egy fillér jutalmat sem kapott Drgoöová, a čeladicei szövetkezetben főkönyvelő lett, de jutalmazást nem kapott. Helyébe fél hektár cukorrépát kapott kapálásra. A fiatalok akarnak a mező- gazdaságban dolgozni, ha világosabban látják érvényesülésük távlatait. Az ilyen esetek elkedvetlenítik őket. Nekik is első — a pénz! Kapjanak egész munkaegységet. Ez reális követelmény. Egész sor érvet lehet felhozni az álláspont helyességének bizony ítására. A vinodoli. Horná Kráľová-i, la- pási, já.roki, Nyitra-Ivánka-i s a Slažani szövetkezetek helyzete szól e tény mellett. A járásban olyan szövetkezet van, ahol a fiatalok csak a munkaegység után kapnak pénzt. Okosan oldották meg a helyzetet Nitraniban. E szövetkezet a háztáji nélküli fiatal szövetkezeti tagoknak havi 100 koronát fizet. Berencsen 25 CSISZ-tagnak munkaegységenkarikába! ként kéí korona pótlékot fizetnek a háztáji helyett. Egyes szövetkezeti vezetők azt állítják, hogy a fiatalságot nem érdekli a mezőgazdaság, mert rosszul nevelik őket: felületes a pionírszervezetek, a CSISZ, a rádió, a televízió ez- irányú munkája. Némi igazság van ebben, mivel ezen szervek és intézmények munkája valóban kevésnek bizonyul. Szükség lenne pszichológusra; a gyerekek sokoldalú érdeklődését a mezőgazdasági munkára kellene irányítani, jóval nagyobb érdeklődést várva a mezőgazda- sági üzemektől még a fiatalok toborzása előtt. A CSISZ nyitrai járási bizottsága érdekelt abban, dolgoznak-e majd a fiatalok a mezőgazdaságban, mivel a járásban mindössze 24 olyan szövetkezet van, ahol 10 fiatal dolgozik, és 18 olyan EFSZ, ahol 5 fiatal dolgozik. A bajok kútfője — az idényszerűség A CSISZ járási bizottságának elnöksége javaslatot nyújtott be a szövetkezetek és a védnökségi üzemek együttműködését illetően, melynek megvalósítása után nem lenne a járásban olyan szövetkezet, mint például a Štefánikovó-í, ahol csupán egy fiatal traktoros van. Jó példa a rumanovai szövetkezet, ahol 34 fiatal közül harmincnak van szakképesítése. A konferencián felszólalt Jozef Štec, a Nyitrai Mezőgazda- sági Főiskola hallgatója, s feltette a kérdést: — miért kér a szövetkezet mérnököt, vagy a Nyitrai Mezőgazdasági Főiskolán végzett szakembert, ha aztán nem a képesítésével járó munkahelyre osztja be őt. (A)