Új Ifjúság, 1965 (14. évfolyam, 1-53. szám)
1965-12-14 / 50. szám
Jozef tenart, miniszterelnök e napokban fogadta dr. Kathi 7u- hirát, Tunisz egészségügy! miniszterét. Sok vélemény hangzott el békéről, a béke megvédéséül. a nemzetközi együttmükö- iés és megértés előmozdításáéi, de ugyanakkor olyan ese- nények is történnek, amelyek ■pp az ellenkező irányban hátiak. háborús tűzfészkek kiala- :ulásához, a meglevők veszé- yes méretű kiterjedéséhez ve- etlietnek. Az elmúlt napok agnagyobb horderejű esemé- ivei közé tartoznak az ENSZ közgyűlés erőfeszítései és ha ározatai a leszerelésre. Világ- olitikai szemponthő! kétség- elenü! nagyjelentőségüek a rancia választások, az indonéz mdsereg. hatóságok fokozott evékenysége a baloldali erők, risősorban a kommunisták élén. A francia választási kampány epasztálatai alapján megálla- iíthatjuk, hogy a tulajdonkén iapi győztes a Francois Mitte- and mögött felsorakozott bálidéi. Az eredmény teljes mércékben igazolta a kommunista árt egységpolitikájának hevességét. Pillanatnyilag ennél ábbre nem lehetett számítani. baloldali egység kiállta a róbát és ez arra kényszerűét! az esetleg még habozó socialista vezetőket, hogy az gyüttműködés mellett tartsa- ak ki. Ha a december 5-i el- ökválasztás alapján tartanáajon elismert-e a Német De- tokratikus Köztársaságot és alahogy megfeledkezett arról, ogy nyilvánosan elítélje a etnami bombázásokat. Fran- aország Kommusita Pártja légis támogatja Mitterandot, livel mint a baloldal jelöltje, r. egyedüli a jelöltek közül, <i győzelmet arathatna de aulle felett és ezzel utat rrne az állam demokratikus "jlödéséhez. Bármennyire is kívánatos mne ez, valószínűleg igazuk sz a vélemény-kutatóknak és e Gaulle marad továbbra is francia köztársaság elnöke. L * nak Franciaországban parlamenti választásokat, alaposan felborulnának a nemzetgyűlési erőviszonyok. Ez a záloga a baloldal nagy jövőjének, magában hordja a lehetőséget, hogy a demokratizálódás nehéz és hosszadalmas munkája már most megkezdődjön. Vietnamban lovább folynak a harcok A szabadságharcosok újabb súlyos veszteséget okoztak az amerikai hadseregnek Felelős amerikai pH tikosok azt hangoztatják hogy az Egyesült Államok előtt a vietnami kérdésben hosszú és nehéz út áll, sőt olyan hír is érkezett, hogy esetleg Johnson ^nök is ellátogat Saigonba. A Pélvjet- nami Nemzeti Felszabadítás! Front közleményt adott ki. amely 12 órás fegyvernyugvást javasolt karácsony ünnepére. A délvietnami nemzeti felszabadító erők kikötik azonban, hogy a fegyvernyugvási javaslat feltétele: A délvietnami kormányerők és a külföldi csa- oatok se hajtsanak végre semmiféle támadást, sem kémszolgálatot. A franciák szeretik a szabadságot. Már 1792-ben, amikor egész Európa még a királyok ökle alatt nyögött, fellázadtak a monarchia ellen és megalapították az első köztársaságot. Az 1848-as februári forradalom után lépett életbe a második köztársaság, majd 1870 után a harmadik és a II. Világháború után a negyedik francia köztársaság. Charles de Gaulle ötödik köztársasága már nem nevezhető annak. A szabadság-kedvelő franciák ma elnöki diktatúra alatt élnék, olyan államban, melynek alkotmánya nem is ismeri el a polgárok alapvető jogait. A valóságban de Gaulle a köztársasági elnök és egyben a hadsereg főparancsnoka is. Szükség esetén „kellő intézkedéseket foganatosíthat", ö a minisztertanács elnöke, ő nevezi ki a kormányt, jogában ál! a nemzetgyűlést is feloszlatnia. Az elnököt Franciaországban hét évre választják és korlátlanul újból megválaszthatják. De Gaulle tehát 46 millió francia polgár korlátlan ura. Ha az elnökválasztásoknál a jelölt a szavazatok legalább 50 százalékát nyeri el. akkor már megválasztottnak tekinthető. A második fordulóban elég, ha a szavazatok többségét kapja. De Gaulle számít teljes győzelemmel a második fordulóban, a választási kudarc, amely december 5-én érte, nem riasztja vissza a további választási harctól. A 75 éves De Gaulle látományairól beszél népéhez. És azt ígéri, hogy Franciaország rövidesen atomhatalom lesz. Az első francia atombomba robbanása óta az atomkutatást Franciaországban 40-szer annyi pénzt nyelt e!. mint Bonnt szíven találta azzal, hogy „igent" mond az Odera-Neisse határ kérdésben, és félreéri, hetetlenül a fejét rázza, ami- 1 kor arról van szó hogy az j atom-kérdésekben Nyugat-Né- J metország is beleszóljon. De Gaulle békét akar Viet- | namban és elítélte a San Do- ! mingó-i intervenciót. Ahhoz is ‘ ért. hogy felkeltse a fejlődő : országok rokonszenvét. Kétség- f télén, hogy Franciaország gaz- 1 dasági helyzete ma határozót- r tan szilárdabb, mint a negye- • dik köztársaságban volt. Ez v a körülmény a legnyomósabb r és Így minden valószínűség ' szerint de Gaulle kerül majd 1 ki győztesen a választásokból. \ Mitterand azonban elég ve- c szélyes ellenfélnek mutatkozik r elsősorban azért, mert a kom- r munisták szavazataira is szá- a mithat. De Mitterandnak is a feltűnő szépséghibái vannak. C Míq de Gaulle szemlátomást t komoly nehézségeket okoz a f nyugati szövetségeseknek. Mitterand szorosan Nyugat- 1 Európához kivárja fűzni Fran- 1 ciaország sorsát is. Egyelőre c még nem nyilatkozott arról, a Egy 17 éves fiú megszö- <ött hazulról. A fiatalkorúak bíróságánál a következőképpen magyarázta meg a szökés okát. Az édesapja nyugalmazott tengerésztiszt. és otthon úgy kezelte a családját, mintha egy hajé legénysége lenne. A gyéreik reggel jelentést tettek a tengerészek szaknyelvér — és ha elhagyták a lakást Írásbeli engedélyt kellett kérniök. ti. LONDON Brit állatbarátok tudományos eszközökkel harcolnak az Angliában hagyományossá vált rókavadászatok ellen. Hangoszcillátorokat állítanak fel. A hanghullámok olyan idegesitőleg hatnak a hajtó vadászkutyákra, hogy azok elvesztik a „fejüket" és szaglásuk Is gyengébb lesz. NYUGAI-BERLIN Egy Nyugat Berlin-i fogház Igazgatójának tudomására jutott, hogy az egyik fogolynak egy amerikai képeslap került a birtokába. A lapokat elkoboztatta, mivel attól tartott, hogy a lapban közölt női fényképek megzavarják a házirendet. Amikor a fogoly ügyvédje visszakérte a drága képeslapokat és a fogoly családjához akarta juttatni, a "fogház igazgatója megállapította, hogy a füzetek csodálatos módon eltűntek, és a kivágott képek a cellákat „díszítik“. F. Borman amerikai űrhajós szkafandere 17 ezer dollárba került. Az új öltözék kényelmesebb és főleg könnyebb, mint az eddigi szkafanderek voltak. Segítség nélkül útköz, ben is levethetik. BERLIN A berlini Kamaraszínház Szép Heléna előadása egy nem tervezett komikus je. lenettel végződött. Amikor a percekig tartó taps el-» apadt, a földszint egyik zsöllyeülésén ThSHa tisztelője — egy fiatal nő — dacára a zajnak „Morfeusz“ karjaiban pihent. A nézők körülvették, és újfent tapssal üdvözölték. Csak ezután ébredt fel a kimerült színházlátogató. New-York város legújabb tüzoltócsönakja először volt kirendelve a kikötőbe és máris váratlan eredménye lett: amikor a rendkívül erős vízsugarat lövellő ágyúkat a tűzre fordították, egy ugyanakkor a kikötőbe igyekvő óceánjáró gőzös hullámvetése a csónakot megingatta, úgyhogy a víz- sugár elfordult. Néhány pillanat alatt a kikötőben parkoló személykocsik közül kettőt felfordftott. egyet pedig besöpört a kikötő öblébe. Dubrovnik a tenger felöl N*w York Herald Tribun* amennyit a Renault-üzem 60 ezer dolgozója egy év alatt keres. Földalatti rakéta-tárolókat épített, a legmodernebb repülőgépeket és dacára annak, hogy olyan rettenetes összege, két öl bele a fegyverkezésbe, mégsem rendelkezik a Szovjetunió vagy az Egyesült Államok haderejének még a kétezred részével sem. De Gaulle-t azonban ez nem zavarja. Két év múlva készül el az első francia atom-tengeralattjáró, amely 1 milliárd nyugatnémet márkába kerül. De Gaulle azonban többet és még drágábbat akart építtetni. Ez már talán elég ok is volna ahhoz — így gondolnánk — hogy lerázzanak egy diktátort, aki milliárdokat pazarol. De létezik egy „második“ de Gaulle is. az, aki a francia polgár nemzeti önérzetét felemeli, aki szembe mer állni a Közös Piaccal, aki a NATO-nak is megmutatja a magáét. És végülis azt teszi, amit akar. Az amerikai tőkének kiadja az útját, amikor annak a francia gyárakrp a francia iparra étvágya támad. De Gaulle annak ellenére, hogy teljesen elvesztette a valóság iránti érzékét, mégis figyelemre méltó módon egész reálisan figyeli a világot. Szövetségeseit egyenesen bámulatba ejtette, amikor a diplomatáit Pekingba küldte. D ubrovmkba feltétlenül látogass el — figyelmeztettek belgrádi ismerőseim, amikor elindultam országjáró utamra. Megfogadtam tanácsukat. Titográdból autóbusszal indultam a tengerpartra. Utaztam már repülőgépen sivatag és ó- ceán fölött, hajóval a viharzó tengeren, vonattal száguldó tehéncsorda között, autóval és autóbusszal, és elsorolni is nehéz lenne, hogy még mivel és milyen körülmények között, de ilyen utazásom még egy sem volt. Képzeljen el kedves Olvasó egy utat, amelyen egyetlen autóbusz éppenhogy csak elfér. S képzelje ezt úgy el, hogy 500- Í000-1500-2000 méter magas hegyek oldalába vágták. Vegye még hozzá, hogy úgy kacska- ringózik, ahogy éppen az öthatszáz méterrel lejebb folyó patak vize követi a völgyek vonulását. Hogy egy félóra a- latt 25 haftókanyar követi egymást. Hogy olykor szembe találkozunk egy másik autóbusszal és akkor vagy mi, vagy ők mentiek „rilkvercben“ Ilyen úton utaztam a montenegrói hegyek között. Mikor megpillantottam a tengert, fellélegeztem. Azt hittem, minden megpróbáltatásnak a végére értem. Nem számoltam vele, hogy az útnak a tengerparton is folytatódnia kell. És folytatódott. Ha nem is olyan keskenyen, de ugyanolyan magasban. No, de hagyjuk. Végül mégiscsak megérkeztem Dubrovníkba. S a város mindenért kárpótolt. En is elmondhattam, nehéz volt, de megérte. Dubrovnik a középkor egyik legszebb és legteljesebb épségben megmaradt települése, az adriai tenger partvidékén. Az óváros hatalmas fallal körülvett erődítmény, keskeny utcákkal, sok-sok kiadó szobács- kával. A házak eredeti szépségükben pompáznak, az utcák tiszták, az apró kis vendéglőkben olcsó és jóízű dalmái borokat mérnek. Valóságos turistaparadicsom, szinte minden nyelven beszélgetnek a főutcán, az itteni korzón, az esténként fel-le sétálgató tömegben. Az új városrész modern és kevésbé modern villák és szállodák sokaságából áll. Az óvárostól jobbra és balra terül el, végig követve a tengerpart vonulását. Egyetlen, háromfelé á- gazó villamosvonallal és több autóbuszjárattal A táj csodála fos. A part előtt néhány ikisebb-nagyobb szigetecske, pálmákkal, sziklákkal. A part, női lankás, hol meredeken szakad bele a tengerbe. Szerencsém volt, s a kikötői öböl partján, közvetlenül a villamosvonal mellett kaptam szállást. Szobám erkélyéről ragyogó kilátás nyílt az öbölre és a hegyekre egyaránt. Háziasszonyom, Zóga Marija mindent megtett, hogy jól erezzem magam, Én azonban, mikor csak tehettem, az óvárosban csavarogtam. Egyik este házigazdám, Zóga bácsi, azzal fogadott, hogy a Televízió közvetíti a nyugatnémet — svéd világbajnoki mérkőzést. Együtt izgultuk végig az egész családdal. — Ez a mi legfőbb szórakozásunk, a televízió — mondták a háziak. Ogy látszik tényleg nincs semmi új a nap alatt — gondoltam — s az otthoni televízió-előfizetők jelentek meg lelki szemeim előtt. • • • zt hittem Dubrovnik u- £jk tán már nem jöhet sem- m 9 mi szép, semmi új. S jött. Szarajevó. Az ősi város meglepett szépségével. Már a vasútállomás is meglepetés volt. Modernvonalú, nagyszerű elrendezésű, különleges. A vonatok az állomás „padlásán“ közlekednek. Természetesen Csak képletesen. Az állomás épületének ugyanis az emeleti része van egymagasSágban a hegyoldalba vágott vasútállomással. A város éppen ébredt, amikor megérkeztünk. — Gyerünk egy szállodába — javasolta kísérőnk. — Ott le- mosakszunk, aztán jól esik majd egy finom reggeli. Egyet értettünk vele. Csak éppen szálloda nem akadt számunkra. Szálloda Bolt, nem is egy, de egyetlen üres szobát nem találtunk. A köztársasági Szkupcsina információs irodájának bájos munkatársnője azonban segített rajtunk. Egy telefon, egy-két kedves szó és a szoba rendelkezésünkre állt Szarajevó a minaretek városa. Negyven egynéhány áll belőlük mindenfelé a városban. A• legtöbb a régi piac körül. Maga a piac is egy kis közel- kelet a maga bazárjaival, farkai, alacsony vasaitokkal, bolt- hajlásos, alacsony termekkel, s a legfinomabb boszniai ételkülönlegességekkel. Mi mégsem itt kóstoltuk meg a híres csebabcsicsát, hanem néhány utcával odébb. Hogy miért ? — Tudjátok hol sütik a legjobb csebabcsicsát? — kérdezte kísérőnk, amikor már órák óta bolyongtunk a piacon, s a sok nézelődéstől a szemünk is fájt már, hát még a gyomrunk az éhségtől. — A válogatott futballista Csebarcsicsa vendéglőjében. Megkóstoltuk,. s tényleg finom volt. Két nap alatt, amíg ott tartózkodtunk, nem is tudom hány adagot ettünk meg. • • • Milovoje Jankovics nevet szinte az egész országban is- rnerik. Pedig nem híres sportoló, még csak nem is vedami neves tudós, vagy feltaláló Azaz, hogy tudósnak . tudós, csak éppen nem tudományos intézetben dolgozik. Milo jőve lankoS'* VÍV *• Az 5 kertjében terem a legszebb körte, az ő földjén a legszebb paprika. De termel ő min. dent, azaz nem is termel — hosszas kísérletezéssel kialakít. — Honnan ez a nagy tudomány? — kérdeztem. Müovoje Jankovics 1500 kötetes mezőgazdasági szakkönyvtárral rendelkezik. Állandóan a könyveket bújja, folyton új eljárásokat } kísérletez ki. S az eredmény: sok-sok első és más díj, megbecsülés, és öreg napjaikra még dicsőség is. A szövetkezet legfőbb tanácsadója, a- molyan helyi szaktudós, aki nem rejti el tudását, eredményeit, örül, ha minél többen élvezik azt, minél több embernek segít jobb életet teremteni. Sokfelé jártam Jugoszláviában. sok emberrel találkoztam, sok barátra tettem szert. Mindről, mindenről nem is lehet megemlékezni. Akikről és amiről írtam, csak emlékeztetnek a többire is. sek külön utcácskáival. Kap ható itt minden, nagyszerű sző lő, háziszőttes, remekbe ké szült kävésfindzsäk, régi törő kardok, olajmécsesek, s ki tud ná felsorolni mi minden mé ezenkívül. A piac központjába a középkori dubrovniki köztár saság követségéből átalakítót vies a föld szerelmese és a föld tudósa. E gyszerű parasztember. Kis földecskéjén maga gazdálkodik, meri fiai már rég elhagyták az apai házat. Az egyik mérnök, a másik tanár, a harmadik meg éppenséggel más szakmát választott — hentesmester. Egyedül maradt hát az öreg. de nincs is szüksége túl sok segítségre. Kicsi a föld. amelyen dolgozni kell, nem is olyan szántóföldféle, hanem egy valóságos kis tudományos kertgazdaság. Nem múlik el egyetlen olyan mezőgazdasági kiállítás sem az országban, hogy Jankovics legalább egy aranyérmét ne hozAz Adria partján Lapunk szamára írta: Szabó Béla, a budapesti Magyar Ifjúság főszerkesztője