Új Ifjúság, 1965 (14. évfolyam, 1-53. szám)
1965-06-22 / 25. szám
t feketével kell alábélelni is. Kétrészesre csináltassa, a felsőrészt fekete szaténra dolgozva, úgy. hogy a rajzon látható módon, eakkokban kilát- szödjék alul és az előrészen. V kis férfigallér is szaténból készül Fekete tartozékokkal viselje. „FEKETE RÓZSA“: A búzakék szövethez rubakosztümöt terveztünk. így a legjobban kihasználható, viselhető blúzokkal is. (Legszebb hozzá a nyers- szín vagy halványszürke, de lehet világoskék vagy piros, esetleg aprómmtás is). úí„ELIZABETH“: Sötétkék szövetjéhez prmcessz szabású ruhát terveztünk, magasított derékrésszel. A felsőrész szegő- zött, vagy berakással készül. A gallér és a hólpánt anyaga fehér piké, de készülhet egy külön pánt is piros-fehér pepita taftból. „ORGONA": Molett alakjához előnytelen a piros szín, mert ez feltűnő és erősíti az alakot. Éppen ezért egész egyszerű ruhát ajánlunk, spicces sálgallérral, tűzés díszítéssel. (A kék szövethez legközelebb közlünk modellt). „ORVOSTANHALLGATÓ“ A fekete csipke elegáns lesz, de Fontos „segítőtársak (Folytatás) A KALAP SZÍNÉNEK MEGVÁLASZTÁSÁNÁL TERMÉSZETESEN NEMCSAK AZT KELL FIGYELEMBE VENNI, ami arcunkhoz jól áll, öltözékünkhöz illik, mert így bizony furcsaságok is előfordulhatnak. Pl. nem elég az, hogy a zöld Illik szürke kosztümünkhöz és arcunkhoz is, semmi akadálya tehát, hogy zöld kalapot vegyünk. Ugyanakkor azonban piros táskát viselünk (a piros Is megy a szürkéhez), mégis gondoljuk csak el, kissé „tarka“ összeállítás lenne a zöld kalap és a piros táska. Látjuk tehát, hogy a tartozékoknak nemcsak a ruhadarabbal, de „egymás között“ is összhangban kell lenniök. NEM SZABAD AZONBAN AZT HINNI, hogy a rajtunk lévő összes tartozékok színének egyeznie kell! Szó sincs róla! És éppen ehhez, a tartozékok színének — és persze maguknak a tartozékoknak — az összevélogatásában mutatkozik meg a nő ízlése és az öltözködéshez való hozzáértése. A helyes tartozékok megállapításában nagy segítségünkre vannak a „divatszabályok“, sőt maga a divat is. „TANÁCSTALAN VERONIKA“: Úgy látszik, barátnői még sosem hallottak . arról, hogy az embereket nem aszerint kell megítélni, hogy mit dolgoznak, hanem hogy hogyan végzik munkájukat. Minden munka egyaránt fontos és nem osztjuk fel „előkelő“ és „alantas““ munkára. A sertésgondozás épp olyan becsületes és lényeges munka, mint bármi más, valakinek föltétlenül el kel! végezni, tehát az, aki azt végzi, megbecsülést, nem pedig „lenézést“ érdemel. Barátnői is bizonyára nagyot! szeretik a rántott sertéskarajt, a sonkát vagy szalonnát, de valószínűleg bem gondolnak arra, hogy nem ehetnének, ha nem lenne, aki a sertéseket gondozná. Maga pedig ne törődjön az ő megjegyzéseikkel. Dolgozzék továbbra is rendesen, az ilyen barátnők meg sem érdemlik, hogy barátkozzék velük. „EGYEDÜLI“: Hat hét eltelte után nem szokás testvért vtiszta feketében gyászolni. Nyárra vehet fekete, sőt sötétkék könnyű anyagot, (sidara) fehér mintával. Ripszböl csináltathat kiskosztümöt, amit fehér blúzzal viselhet, de számolnia kell azzal, hogy a ripsz elég meleg, tehát kell. hogy meilette könnyebb anyagból Is legyen ruhája. Ha elegánsabbnak akarja, a sida- rát is csináltathatja kétrészesre vagy kompiénak kiskabátkával. (Modelleket már csak augusztusban tudnánk közölni és az későn lenne). A Dom módy címe: Bratislava, Nám. SNP. vagy Prágában: Dum módy. Praha, Václavské nám. „SZERENCSÉTLEN“: 1. Fekete-ezüstbrokát mintás ruhájához ezüst kristálygyöngysort és fekete tartozékokat viseljen. 2. Főnökének ne egyedül vegyen ajándékot, hanem közösen a többi alkalmazottal. Mit értünk ez alatt? Általánosságban a kalap színe egyezzen a cipővel, a táska a kesztyűvel, vagy: legyen egyező színű a táska,- kesztyű és a cipő, a kalap pedig elütő, esetileg egyezzen a ruhadarab szí-* névéi, sőt lehet úgy is. hogy egyezik a kalap, a cipő és a ruhadarab színe, csupán a táska és a kesztyű elütő. A MINTÁS RUHADARABOKNÁL KÜLÖNÖSEN KELL VIGYÁZNI A TARTOZÉKOK MEGVÁLASZTÁSÁRA. Pl. Egy zöldfekete kockás kosztümhöz nem szép egy szürke kalap, annak ellenére, hogy az anyaghoz, vagyis mindkét színhez, a szürke illik, hanem csakis zöld vagy fekete. (Miután a fekete kalap túl elegáns, ebben az esetben maradjunk inkább a zöldnél). AMI PEDIG A DIVAT „SEGÍTSÉGÉT“ ILLETI a tartozékok megválasztásában, ez alatt azt értjük, hogy pl. az utóbbi időben divatos, ha a kalap vagy a sapka a kabát vagy kosztüm anyagjából készül. Ez' szép viselet, hátránya csak, hogy máshoz nem viselhető. Télen igen divatosak voltak — és előreláthatólag azok is maradnak — a szőrme, ill. szőr- meutánzatből készült kucsmák, kalapok és sapkák. Ez nemcsak szép, de — miután meleget ad — praktikus divat is. 'Eolvtatiuk) Nyáron meleg van (reméljük, ezidén is így lesz) és a melegben mindenki izzad, egyesek kevésbé, mások jobban. Most az utóbbiak panaszán szeretnénk legalábbis tanácsokkal - segíteni. Mindenekelőtt tisztában kell lenniök azzal, hogy a fokozott izzadás nem valamilyen betegség, mint pl. pajzsmirigytúltengés, vérszegénység, tüdőbaj, stb. következménye-e. Ha orvosi vizsgálat során bebizonyosodott, hogy az Izzadást nem betegség okozza (a vizsgálatot hangsúlyozzuk, nem elég ezt mondani: ..Én egészséges vagyok“) külső kezeléshez folyamodunk. Naponta kétszer föltétlenül mossuk végig magunkat bőséges vízzel s nagyon jót tesznek az ecetes íedörzsölések. Szépen szokott használni a kámforszeszes ledörzsölés is, valamint a hajlatoknál hintőpor alkalmazása. Csak egytől óvakodjunk: az izzadság kellemetlen szagát ne igyekezzünk nagyobb mennyiségű, illatszer használatával palástolni. Ez nem vezet eredményre, sőt az Izzadság szaga keveredik az illatszer szagával s ez a ve- gyület nagyon is visszataszító. Csúnya látványt nyújt az St- izzadott ruha. varrjunk tehát mindegyikbe Izlapot, hogy az az izzadságot felfogja. Ha mégis megtörtént a baj és a ruhát átizzadtuk, a következőképpen segítünk: a ruha átizzadt részét szalmiákszeszbe mártott két törülköző közé tesszük és egy forró vasalót olyan köze! tartunk hgzzá, hogy gőz képződjék. A vasalót csak tartani szabad, a ruhára rátenni nem. (A tanácsokat „SZERENCSÉTLEN“, „EGY KISLÁNY“, „BABY“ és „TÜRELMES" kérésére közöltük). Gyermekünk szülelelt Apa vagyok, fiam született. A szülészeti klinikától közös úton járunk mindmáig. Nem vagyok pedagógus. Körülöttem mindenki tudja, hogyan nem szabad a gyereket nevelni, de senki se tudja, hogyan kell. Én se ezt, se azt nem tudom. Kezdetben semmire se hasonlított: külön a kezek, külön a lábak, külön a fej. És mindez mozog, integet, hado- nász. Kezét a szájába akarja dugni — és a füled cibálja— Nem tudod hogyan nyúlt hozzá. És már ebben a korban is nevelni kéne. Ezt szeretné Ma- karenkó. Ő mégiscsak tekintély. Tekintély az van eiég. Az embert ez megnyugtatja, reményt önt belé. Azt mondják, hogy a második gyerekkel már sokkal könnyebb. Csakhogy nekem előre született až első. Mit csináljak vele? Szigorú vagyok — Szerencsétlen gyerek — mondja az apósom az anyósommal. Szigorú szülőkhöz született. Nincs boldog gyermekkora! Szigorúak vagyunk. Kiabálunk a gyerekre, szigorúan nézünk reá, néha megbüntetjük. Tudjuk, hogy a szigor egyedül semmire se vezet. Játszadozunk véle, mesélünk, olvasunk néki. sétálni járunk és az isten tudja, hogy még mi mindent nem csinálunk. De kiabálni is elég gyakran kiabálunk. Ha valaki dorgálja őt, bezárja a fülét. Hallja, de nem engedelmeskedik. Ha követésre méltó példákat mutatunk neki, behunyja a szemé?. Bámul, de nem látja... Ügy látszik, a gyerekkel szigorúan kell bánni, de ugyanakkor, mégsem szigorúan. Engedékenyen, de mégsem engedékenyen... Most már minden világos előttem. Következetesek vagyunk Néha nehéz, néha lehetetlen, de ha a szavadat adtad, akkor azt teljesítsd is. A darákása a tányéron a harcmezőre hasonlít. — Megeszed vagy nem? Hallgat. — Eszed vagy se? Hallgat. — Leveszem a. nadrágszija- mat! — Nem veszed. A nők nem hordanak nadrágszíjat. — Elkérem az apádtól. — Nem adja oda. — De ide adja. — Nem adja. Leesik a nadrágja. Anyu fut a szekrényhez, de közben csendesen kacagni kezd. A gyerek bíztatja. Megnyerte a harcot. Ha egyszer a szavadat adtad, be kell tartanod. Vagy nincs mivel betartanod? Ki kivet? A gyermek nevelése teljes tempóban haladt. — Ne játssz a bottal, mert megütöd a lábad! — Ne hadonássz a kezeddel! Megütöd a könyököd! — Ne forgasd a fejed1 Megfájdul a nyakad! De a gyerek nem hallgat senkire. Dobálja a kezét és forgatja a fejét. Nehéz dolga van szegénynek. Két felnőtt rohamainak nem tud ellent- állni. Kezdett hét álmodozni. Álmaiban azt tehette, amit a- kart és reggel elmondta őket a szüleinek. — Ma éjszaka hokiztam. A korong az arcomba repült és kiütötte két fogamat. Ez volt aztán valami! A szülök tehetetlenek voltak. Nem tudták, megakadályozni, hogy ne álmodjon. Végül is orvosi szakkönyvet vásároltak és elalvás előtt ijesztgetni kezdték orvosi szak- kifejezésekkel: — Egy gyerek vigyázatlanul játszott pingpongot. A labda a szemébe repült és asztigma- tizmust kapott. A harc folytatódott. Egyszer aztán a gyerek magába gaba- lyodva állított be a szobábá. — Amikor az imént egy köbe rúgtam, valami megreccsent bennem. A pulzusom 71, a hőmérsékletem 36,7, a nyelvem nedves. Ez már így van! A lábam kezd merevedni. Áz anya felsírt örömében. Ok nem hisznek nekünk Apa vagyok. Mindenhez értek, mindent tudok és mindenre képes vagyok.' Ezt gondolja ő! Fogócskát játszunk. Én és öt fiú. Az én apám fuí mindany- nyiunk közül a leggyorsabban — mondja büszkén a fiam. Csakhogy én ügyetlenkedem. Nem tudok egyet se megfogni. — Nem bír... nem bír... — kiabálnak a gyerekek és elfutnak. A fiam megáll előttem és egyenesen a szemembe néz. Arcán keserűség és bizalmatlanság váltogatják egymást. Ilyennek még sose láttam az arcát. — Nem bírsz? - kérdi csendesen. És ekkor előre ugróm, megfogom mind a három gyereket, a negyediket meg elgáncsolom. Ezután abbahagyom a játékot. Ki kell fújni magamat. Túl nagy volt a megrázkódtatás. Előfordulhatott volna, hogy senkit se fogok meg... ❖ Megállítottak az utcán. — Mondja bácsi, a bálna emlős állat? — Emlős. — Mit mondtam? — mondja ez egyik közülük. — Lehet, de az egér akkor se emlős — mondja a másik. — Az egér is emlős. Ugye, bácsi? Az ördög tudja emlős-e vagy sem. Már rég jártam iskolába, főiskolán nem tanítanak róla, a könyvekben meg nem olvasok az egerekről. — Nocsak, döntsük el — mondtam bizonytalanul — Iszik az egér tejet? — Iszik, ha hozzájut... Ez azt jelenti, hogy az egér emlős. — Ezért még egyáltalán nem kell, hogy az legyen! - mondja az egyik közülük. — Emlősök azok, amelyek tejjel táplálják a kicsinyeket. — Igazad van — mondom és tovább akarok állni. — És a hangya, az is emlős? — kérdi a gyerek. A hangyákról szintén nem olvastam. Csakhogy most nem állhatok tovább. — Jöjjön — egyezik bele a másik. — Mit gondol, ez rezeda, avagy árvácska? — Ez? — és rámutatok a virágra. — Ugyan, nem ez... ez itt asztra! — világosított fel. — Hanem ez itt... — Ez itt kutyaszáj — mondom és az órámra nézek. — Fütyülök rá. Szerencsére nagy városban élünk és soha többé nem találkozom már velük. Ti, KÄMOVi MI ÉS ŐK veszettül kiváncsi gyerekek... ♦ A zöldséges üzletben történt: gyereket találtak a káposzta közt. — Mit keresel itt? — kérdi az üzletvezető. — Meg akarom tudni, honnan vannak a gyerekek — feleli a gyerek. — Anyukám mondta, hogy a káposztából — És hogyan? — kérdezte az üzletvezető. — Ahogy akarja. Legjobb hulladékgyűjtéssel. És ő is letette a kagylót. A vezető kigombolta a zakóját és felhívta a Pedagógiai Tudományok Akadémiáját. — Nem engem érdekel, hanem a gyereket... — Még mit nem akarna! — E történeteket a fiamtól és a barátaitól hallottam. Magam sohasem lettem volna képes kiagyalni őket. bújnak elő. Meg akarom : lesni őket. A káposztafejek közé taposott. _— Ne tedd tönkre a zöldségét! — kiált rá az üzletvezető. Innen semmiféle gyerekek se bújnak elő! — Akkor honnan? — kérdi talpraesetten a gyerek. Az üzletvezető megértette, • hogy elveszett ember... De a káposztát meg kellett mentenie. — Várj itt — mondta és az irodába ment, a telefonhoz. — Halló! Óvoda? Jó napot. Itt az üzletvezető. Mondja meg kérem, honnan vannak a gyerekek? — Maga még nem tudja? — kérdi esűfondárosan az óvónő. — Tudom, tudom... Csakhogy egy gyereknek kell megmagyaráznom. — Az más... Mondja meg neki, hogy a gyerekeket a gólya hozza. — Honnan hozza a gólya? — Azt a gyerek nem kérdi — feleli az óvónő. — És mi lesz. ha mégis megkérdi? — Megkérdem, megkérdem — mondja a gyerek, aki közben bekukucskált az irodába. Az óvónő elgondolkozott, aztán ezt mondta: — Mondja meg neki egyenesen, bármilyen idős, hogy ahhoz semmi köze. És letette a kagylót. Az üzletvezető megengedte a nyakkendőjét és felhívta telefonon az iskolát. — Mondják meg kérem, hogyan magyarázzam meg a gyereknek, honnan vannak a gyerekek? — Mér érdekli őt? — kérdezte a tanító. — Már... — Igen. kíváncsi vagyok rá... — szólalt meg a gyerek a szekrény mögül. — Egy pillanat — a tanító a papírok közt lapozott és kifejtette, hogy a legutóbbi irányelvek szerint a gyerek figyelmét le kell terelni erről a témáról. felelte az aspiráns. — És éppen erről a témáról kezdtem disszertációt írni. Az a címé, hogy A nemi kérdés megvilágítása a gépipari főiskolán (Például az ebihal átalakulása békává). És letette a kagylót. A vezető kigombolta az inggallérját és felhívta a 09-es számon az információs szolgálatot. — Drága kisasszony! Maga az utolsó reményem... Honnan vannak a gyerekek. — Hihihi... — nevetett a 09- es szám. — Ne nevessen a problémán — kiáltott rá a főnök. — Ez nem szülészeti klinika — mondta a 09-es és letette a kagylót. — Bácsi, ne kínozza magát — mondta a gyerek. — Lehet, hogy az anyukának van igaza. Megnézem még egyszer a káposztákat. És ismét a káposztafejek közé gázolt. A főnök már senkit se hívott. Csupán elgondolkozott: Ha a gyerekek nem tudják, hogy honnan vannak a gyerekek, akkor honnan veszik a kérdést, amikor felnőnek? Zárszó helyett Minden felnőtt egyforma. Először azt kérdi: — Hogy mondják, hogy baba? Aztán: — Hány éves vagy? És végül: — Hogy vagy? A kérdések sohasem változnak. Csupán a sorrend alakul másképp. És most jött egy zseniális ember a gyerekek kö- zé, aki komolyan rájuk szólt: — Tú.. tú... Megengeditek, hogy átmenjek? Ebben volt a zsenialitása. Ez a fő. Minden felnőtt nagy. Még a legalacsonyabb is. Minden gyermek kicsi. Még a legmagasabb is. Nem mindent hallunk. Nem mindent látunk. Mi fönn vagyunk, ők lenn. Gyakrabban kéne lehajolnunk. Fordította: Szőke József útján lehet megrendelni. Címe: Bratislava, Gottwaldovo námestie 48/VH. expedícia tlače K—05*51452