Új Ifjúság, 1964 (13. évfolyam, 1-52. szám)

1964-02-11 / 6. szám

(J Kaland a Tátrában (4.) Á „szalon“ tulajdonképpen egy ablaktalan sötét szoba volt, a műterem mögött, ahol állan­dóan égett a villany. A falakat magas könyvállványok takar­ták s a padlót vastag szőnye­gek borították. Az egész be­rendezés néhány kényelmes heveröből, fotelekből és ala­csony asztalkákból állott. A könyvespolcok sorát csak egy helyen szakította meg ajtó, amely mögött egy keskeny fo­lyosó a műterem másik kijára­tához vezetett. Ezen a folyosón voltak a mellékhelyiségek, a mosdó, a raktár és Edit szo­bája. Mindazt azért tudom, mert később gyakran megfordultam Edit műtermében. A „szalonban“ magamra ma­radtam. Márta együtt ment Edittel á hátsó lakosztályba, hogy poharakat s harapnivafót hozzanak. Hallottam suttogá­sukat, néha felbuggyanó kaca­jukat, de nem sokat törődtem velük. A könyvespolchoz lép­tem és elmerülve, kissé izga­tottan nézelődtem az egymás mellett sorakozó kötetek közt. Legtöbbje képzőművészeti szakirodalom, filozófia és szép- irodalom volt magyarul, szlo­vákul, németül, a város hajda­ni három nyelvén. Láthatóan keveset használták őket, mert 'M alig mozdítottam meg egy- egyet, vastag porréteget ver­tem fel Miközben Edit feltálalta az enni és innivalót, Mártát fi­gyeltem. Szeretreméltóan ár- t tatlanul mosolygott, de fölé­nyesen bánt velem. Szavamra kedvesen válaszolt, de átnézett rajtam. Nagyon megbánthat­tam — gondoltam, s amikor Edit egy pillanatra ismét ki­ment megkerestem a kezét s magamhoz húztam. — Haragszol? — kérdeztem, s nem engedtem, hogy a kezét kiszabadítsa. — Ostoba voltam, hogy mindazt elhittem, amit Pepo mondott . Nem jött zavarba. Gúnyosan végigmért s szemrehányóan mondta: — Edit elragadtatva beszél rólad... Remélem, te is nagy­szerű modell leszelI Nem válaszolhattam, mert Edit tért vissza és finoman elmosolyodva letelepedett egy süppedős nagy fotelbe. — Csak enyelegjetek — mondta s cigarettára gyújtott. — Én majd nézlek bennete­ket . . Hátha valami nagysze­rű témát juttattok az eszembe! — Nagyon kedves vagy, de ettől az örömtől kénytelenek leszünk megfosztani! — felelte Márta csúfondárosan. — Kü­lönben is szörnyen szomjas vagyok, töltnetnél egy kis italt... SZŐKE JÓZSEF Márta félénken, bátortalanul ellenkezett Edittel. Ennek a fiatal nőnek sokféle gondolat fordulhatott meg a fejében, sokféle érzésen mehetett ke­resztül. Talán azért is, ragasz­kodott oly hisztérikusan az elveihez, mert azok teljes mér­tékig ellenkeztek egyéniségé­vel. Gyönge volt és hálás min­den gyöngédségért. Szívesen tisztította volna férje cipőjét és szívesen mosott volna pe­lenkát is, ha az imádott festé­szet mellett is kitarthatott volna Példák során látta azon­ban, hogy a női egyenrangúsá­gáról vallott elvek és a társa­dalmi gyakorlat szöges ellen­tétben állanak. Nem akart Edit gépiesen teletöltötte a három finom metszésű kris­tálypoharat barna itallal. Koc­cintottunk és ittunk. — Ismersz engem, ismered az elveim — folytatta Edit az előbb megszakadt beszélgetést. — Ismerem a módszereid is! — vágott a szavába Márta. — Aki szép, azt gyakran kí­sértik ... De nem is ez a lé­nyeg. Találj ki számomra vala­mi okosabbat. Menjek férjhez? Majd bolond leszek! Nem aka­rok úgy járni, mint Cuki El­végzi a főiskolát, jön egy ba­rom, aki füt-fát igér, zsilettel metszi a karjába Cuki nevét és a végeredmény? Cuki, a nagy reménység, ma pelenkát mos, töltött káposztát főz és a férje cipőit tisztítja. Hát minek itt egy asszonynak tehetség? Az én elvem: ha egy nő művészi tehetség, ne menjen férjhez, mert fuccs a művészetnek! Jön a gyerek, jön a pelenka s jön a konyhaművészet, hogy a drá- galátos férjnek jobban kere­kedjen a pocakja! — Nem mindenki. Cuki és nem mindenki bolond! — vágta rá Márta haragos szenvedél­lyel. — Hajaj! Dehogy nem! Ha egyszer egy nő bolondságot akar csinálni, ki akadályozhat­ja meg? Senki! — Ezaz! Ha akarja, senki sem tarthatja vissza ... — De én vigyázok! Én az elvemből nem engedek ... Nem akarok pelenkát mosni, és töl­tött káposztát főzni! Hogyne, hogy aztán a fejemet fogjam... Én a művészet szeretetéből élek! nevelést stb. Ezenkívül szak­mát is kéne tanuiniok, hogy.. Mert, ha egy nő gyermekneve­lés mellett még dolgozni is kényszerül, nem haladt előre az egyenrangúság útján ... Az állam könnyíthet a helyzetén, a férj is segíthet odahaza, de ezzel a kérdés végleg nincs megoldva. — Igen, mert ti férfiak. .. — mind a ketten nekem támad­tak, de inkább csak indulatos- kodtak, iskolában tanított álta­lánosságokat vertek a fejem­hez, meggyőzni azonban nem tudtak. Megértőén mosolyog­tam (jevességükön és ez még- jobban dühítette őket. — Javíthatatlan reakciós! — háziasszonnyá, jó családanyá­vá „zülleni“, inkább lemondott a nő minden természetes funk­ciójáról s ezzel tulajdonképpen olyasmitől fosztotta meg ma­gát, ami egész életére boldog­talanná tette. Kezdetben némán hallgattam a szócsatájukat, később kifej­tettem a véleményemet a női munkáról. Mind a ketten le­hurrogtak, amikor annak a meggyőződésemnek adtam han­got, hogy a hő egyenrangúsá­gának egyetlen feltétele az anyagi egyenrangúsítása a fér­fival. Ezt pedig nemcsak a nők alkalmazásával lehet elérni, hanem azzal is megoldható lenne, hogy az államtól rendes fizetést kapnának a gyerekne­velésért, szülésért stb. Hiszen a társadalom fennmaradásá­nak, előrehaladásának két tel­jesen egyenértékű feltétele van .éspedig a már meglévő emberek életének a biztosítása és új életek létrehozása, felne­velése. Ahogy az öreg Engels mondta: az élet termelése és újratermelése. — Tehát gyerekszülő masina legyen a nő! — kiáltotta hara­gosan Edit és felugrott a he­lyéről, úgy futkosott körbe a szobában. — Dehogy! Csupán arról van szó, hogy a társadalom ugyan­annyira értékelje azt, ha vala­ki szül §s gyereket nevel, mint a termelő munkát, társadalmi hivatást, mint mondjuk a szö­vőnő munkáját, aki a.megszült gyereknek pelenkát, nekünk inget sző. — És ha a nő nem szül? — Akkor dolgozzék és úgy lesz egyenrangú! — És ha a nő szült, d e a gyerek már felnőtt, vagy ha még nem szült... Szerintem a nőknek magas műveltséget kéne nyújtaniuk, hogy kiválóan teljesíthessék anyai hivatásukat, a gyermek­■ lobbantotta a szememre Márta. — Csak a társadalom látja a kárát, ha'a nőnek nincs elég ideje a gyermeknevelésre!... — Hurrá! Vissza a főzőka­nálhoz! — gúnyolódott Edit és összefogózva Mártával csúfon­dárosan körültáncoltak Azzal támadtam nekik, hogy őket is félrevezették, hogy le­nézik az anyai hivatást stb., de túlkiabálták a hangomat. Nem engedtek kifejtenem elképze­léseimet e rendkívül izgató kérdésről. Hiába könyörögtem nekik egy kis csendért. E zűrzavaros lárma és kia­bálás közben szólalt meg a be­járati csengő. A két lány egy­szerre futott ki és egy ala­csony, kecskeszakállas, hal­ványarcú, szomorúszemű férfi társaságában tértek vissza. A nevetséges kis figura fél­szegen meghajolt s csak akkor nyújtotta kezét, amikor az enyém már feléje lendült. — Lavrinský! — mutatkozott be, alig hallható hángon. — Kovács! — örvendek! — mondtam és visszaereszkedtem a kényel­mes fotelbe. — Jó, hogy jöttél, Janó!... Legalább segítesz a barátunk­nak. Képzeld vissza akar ker­getni bennünket a főzőkanál­hoz ... — újságolta Edit a jö­vevénynek, aztán eltűnt Mártá­val a keskeny folyosón. — Nem is ártana, ha'tudná­tok egy kicsit főzni is ... — jegyezte meg csendes hangon a kecskeszakállas. — Azt mondtam, hogy az állam rendes fizetést adhatna szülés után a nőknek mindad­dig, amíg a gyerekeket fel nem nevelik... — Az bizony jó lenne! Lega­lább az enyém se üldözne foly­ton, hogy kevés a pénz ... — Jobban törődnének a gye­rekekkel is .. — Az, az... Képzelheti uram mennyit szenvedek tőlük. Négy gyerek, egyik rosszabb, mint a másik! ... Én például tájké­peket festek ... Nem hallotta még a nevememet? ... — Nem ... — bocsánatké- rően ráztam a fejemet. Sajnál­kozva nézett rám. Megsértőd­hetett, hngy nem tudtam róla semmit, holott a nevét már százszor kinyomtatták az újsá­gok. — A-mit én csinálok, senki sem veszi meg... Még az állam sem, pedig az mindent meg­vesz. Csak a plakát kell... Azt fizetik! Tragikus képet vágott, de Edit és Márta előtt nem volt sikere, akik kávét és szendvi­cseket raktak elibe. — Könnyű annak, aki szóra­kozásból művészkedik — so­pánkodott tovább a kis ember. — De nekem belőle kell élni... — Ha egyszer rossz az em­berek ízlése! — vetette közbe Edit — Jól tudom azt én is... Az emberek fejletlen ízlése és a hülye kritika okozza a sikerte­lenségemet! Hát tehetek én róla, hogy nem tudok plakátot festeni? Ha tudnék, beválasz­tanának a képzőművészeti szö­vetség vezetőségébe is ... Én döntenék róla, hogy kitől mit vegyen meg az állam ... — No, ez már kissé túlzás Jankó! Mindenki tudja, hogy tehetséges vagy, csak ne lennél annyira nyakas... Ha nem megy a tájkép, fessél mást!... — Ha egyszer én ... — És élőiről kezdte.a panaszkodást. Tragikusan fintorgott, de senki sem vette komolyan. Túlságo­san gyakran csinálhatja. Márta ott ült közvetlenül mellettem. Elszánt mozdulattal megkerestem az asztal alatt a kezét. Nem húzta el. Arca égett a tűztől s a szeme ra­gyogott. Egyszerre nagy-nagy boldogság szorította el a tor­komat, s vele együtt visszaköl­tözött a szívembe a remény és a bizalom. Jankó úgy látszik, hogy már ivott mielőtt Edithez érkezett, mert egyre hangosabban és szenvedélyesebben kezdte szid­ni a modern művészetet. — Az egész csak trükk! összeáll öt-hat ember, ecsetet vesznek a kezükbeé s bókőkat mondanak egymásnak: „Te zseniális vagy“. „És te?“ „Te még nálamnál is zseniálisabb vagy!" Aztán elkezdenek úgy festeni, ahogy még soha senki sem festett, ahogy egyetlen nagy művész sem alkotott, mert képtelenek egy valamire való képet összehozni. Azt hi­szik, hogyha érthetetlen dolgo­kat mázolnak a vászonra, ak­kor nagyok, akkor érdekesek. Úgy rajzolnak mint a gyere­kek, akik két körre egy vonal­ra és két pontra azt mondják, hogy ez a mama ... Ezek is megfeledkeznek a szemről, a szájról, a fejről és mindent részegen kavargó háromszö­gekkel, mértani ábrákkal he­lyettesítenek. Szerintük az ég kávésszínű és a tehén lila. Csak az a fontos, hogy minél zavarosabb legyen, mert akkor nagy művészet... Edit már nem bírta hallgat­ni. Mint egy megszállott démon ugrott neki Jankónak, és szin­te kiabáló hangon magyarázni kezdte a modern művészet lét- jogosultságát, mert megtanítja az embert látni, helyesen szemlélni a dolgokat... Nem figyeltem rájuk. Az asztal alatt megszorítottam Márta kezét és a szememmel intettem, hogy tűnjünk el. Azok ketten annyira belemerültek a vitába, hogy marasztalni is el­felejtettek. Amikor, kiléptünk Márta rámnézett fürkézően, lágyan és megkérdezte: — 'Nos, megnyugodtál? — Meg! — mondtam boldo­gan és átfogtam a vállát, hogy felém fordítsam. Nem tiltako­zott. Hosszan, odaadóan csó­kolt. Kábán a boldogságtól, kéz a kézben, szótlanul ballag­tunk le a lépcsőn. Nem engedte, hogy elkísér­jem és én nem erőszakoskod­tam. A szívemet ért nagy él­mény után úgyis magányra volt szükségem, hogy zavartalanul elmerengjek Néztem egyre tá­volodó alakját az esti félho­mályban. Az utca sarkán meg­fordult és mosolyogva intett búcsút, aztán hirtelen beléve- szett a házrengetegbe. (Folytatjuk) Jlfií PIŠTORA: OLELES örülök, mert együtt láttuk a napot és a várost, mert hallottalak felkiáltani mikor elcsúsztál a vízmosásban. Én is örülök mert együtt láttuk a síkon villámként levágódni a vércsét, és a sötét vonatokat toporzékolni a völgyben. Nyisd ki az ajtót, és szólj a csillagoknak, örülök, hogy az idő olyan volt amilyen. Mond meg ezt a csillagoknak, hadd döntsenek, mennyi jön közülük veled, s velem. Ford.: Tóth Elemér CSERNAľ ZOLTÁN: Titok a világ tetején Csernai Zoltán lebilincsel'óen érdekes müvével úgy van az ember — hogy régi közhelyet használjunk —, ha elkezdte olvasni, alig tudja letenni. Jó bornak nem kell cégér, de nyu­godtan hozzátehetjük, a jó könyvnek sem. Mintha Verne Gyulának vagy Jókai: A jövő század regényének álomszerű, az idők folyamán azonban las­san beigazolódó látomásai ele­venednének jel, persze korsze­rű köntösben, a legújabb tech­nikai vívmányok keretébe fog­lalva a cselekményt. A történet a világ tetején, a Karakorum 6 —7000 méteres hegyóriásai között játszódik le. Ennek az ember nem járt a vi­déknek a komor magányába hatol be egy tudósokból — fő­leg geológusokból — álló expe­díció, hogy fényt derítsen az egyik gleccser különleges fel- melegedésének az okára. A zord viharoknak, a hónak és jégnek ebben a honában szám­talan megpróbáltatással kell szembenézniük a bátor kuta­tóknak, le kell mondaniok az otthoni élei megszokott ké­nyelméről, felkészülniök a leg­váratlanabb veszélyekre. A tu­domány, az emberi haladás kedvéért azonban mindegyikük szívesen vállalja a nehéz fela­datot. A mai .kor technikájá­nak minden eszközével felsze­relve, helikopteren közelítik meg a szóbanforgó helyet. Itt azután drámai fordulatokban gazdaggá válik a cselekmény és Vidor Hugo vagy H. G. Wells képzelőerejének sokrétű­ségével találkozik az olvasó. Évek sora óta sokat foglal­kozik a világsajtó a „jeti", a havasi ember problémájával. Kötetekre szóló cikk, tanul­mány, leírás jelent meg már az állítólagos ősemberformájú lényről. Antropológusok, régé­szek, biológusok, orvosok, a tudomány számos ágának kép­viselői érvelnek létezése mel­lett, vagy ellen. Csernai Zoltán regényének történetébe szintén beleilleszti a „havasi ember“ alakját, de nem úgy mutatva be, mint az eddigi leírások tárgyalják, hanem egész újsze­rű megvilágításba helyezve ezt a lényt. Az expedíció sugárzásokat mérő műszerei, karöltve a ku­tatók hősies önfeláldozásával, oldják meg végül is a rejtélyt. A morénasáncok és gleccser­patakok tanulmányozására kül­dött tudósok olyan felfedezé­seket tesznek, amilyenekről elindulásukkor álmodni sem mertek. A könyv egyes szereplői ízig- vérig megrajzolt emberek. A tudományba vetett mély meg­győződésük olyan emberi hi­bákkal párosul, amilyenek pél­dául a féltékenység vagy áll- hatatlanság. így jönnek létre belső feszültségek, amelyek csak még reálisabbá, kézzelfog­hatóbbá formálják a szereplők alakjait. Csernai munkájában a fantá­zia is műszerekkel mérhető és ha van is benne utópisztikus jeleg, ez messze van a XIX. század romanticizmusának sok­szor a jellegekben járó, mese­szerű álmodozásától. A cselekmény egyes fordula­tainál kissé elmosódik a határ­vonal az elképzelhetőség és absztrakció között és az ilyen esetekben a szerző inkább az olvasóra bízza a logikus követ­keztetéseket. A szerelmi törté­net nem illik a regénybe, lega­lább is nem olyan formában, amint azt olvashatjuk. Kissé túlságosan idealizált a „felfe­dezettek“ megrajzolása, külö­nösen annál a szereplőnél, amelyikkel az expedíció először kerül emberi kapcsolatba. A mű egyik fogyatékossága, hogy nem hatol eléggé az egyes em­beri jellemek mélyére, inkább csak felületesen érinti azokat. A szerző elkövette azt a hibát, hogy bizonyos jó vagy rossz tulajdonságokat kizárólagossá tesz egyes alakjaiban, ami csökkenti a reális értékelést. Legnagyobb érdeme azonban kétségtelenül abban rejlik, hogy nemcsak szórakoztat, de egyúttal szórakozva tanít is. SfRASSER BÉLA A nagy országút c. csehszlovák-szovjet kooprodukeiós met Lenin-díjra javasolták fii-

Next

/
Thumbnails
Contents