Új Ifjúság, 1964 (13. évfolyam, 1-52. szám)
1964-11-24 / 47. szám
/ (Folytatás) ben? Ki hurcolt® át a másik hegyecskére? Még arra is gonA fiú és a alány holmija, a ké- dőltünk, féltékenységből elkö. fi táskával együtt az asztal mel- vetett gilkosságról is sző lehet, letti széken hevert. Két dívány Eddig senki sem jelentette, van a vOcendházban. A másikon hogy eltűnt volna a felesége... kis női táskát találtunk. Csak A borotván talált női kéznyo- egy zsebkendő és rúzs volt ben- mok ezt a lehetőséget sem zár- ne. A meggyilkolt asszony nem ják ki... rúzsozta magát. Megkérdeztem — Ravasz gyilkossal van dől. a fiütő!, kié? Zavartan hallga- gunk... — mondja a kapitány, tett, aztán kinyögte, este Itt — Reggel mi is ravaszkod- voltak a barátai a barátnőikkel, tunk! — siet közbeszólni a főegyikük biztosan Itt felejthet- hadnagy. — Feri említette elö- te... szőr, puhatolődző látogatást — Magaddal hoztad? kellene tenni Trencséni Róbert — Nem... nél. Mondom, akkor menj te, — Kár — mondja nehezte- beszélj egykori újságíró kollé- léssel a hangjában a kapitány, gáddal. ha nem is ismertétek — Hátha abban vitték ki a te egymást. Mégiscsak kollégák borotvádat! — fordul Kucsera felé. A főhadnagy szólni akar. Kri- vos megelőzi. — Nem akartuk elárulni jövetelünk okát, — mondja. — Ha Trencséni a tettes, sejtelme se legyen, hogy nyomra bukkantunk. Ha fontos lenne felderíteni a táska tulajdonosé, nak kilétét, perceken belül megtudhatjuk... A kapitány Int, folytasd, Kri- vos! — A fiú zavara engem is megzavart. Nem a táskára, másra gondoltam... — Ha Trencsénire gondolsz, én Is zavarba jöttem volna. Ha ölt, tragédia rejtőzhet a tett mögött... — mondja a kapitány. Krivos hadnagy a telefonkészüléken felejti tekintetét. Ha a szobájában lenne, azonnal kezébe ragadná a kagylót. Türelmetlenül fészkelödik a széken. Az órájára néz. Nemsokára várhatja a hívást. — Telefonálni akarsz? — kérdezi a kapitány. — Igen... Ha megengeded...— s a telefonhoz lép. a házi központot hívja. — Itt Krivos... Ha jelentkezik Váralja, a kapitányunk szobájába kapcsolja... Köszönöm... — Visszaül a helyére. — Hajnalodott, amikor a főhadnagy elvtárssal összegez- voltak. csak arra kértem, ha tűk a vizsgálat addigi eredmé- nem emlékszik Feri régi ese- nyét... téré, ne tegyen róla említést, — Nem is aludtatok... - jegy- niég véletlenül se, nehogy azt *i meg a kapitány. Csak ezért gondolja, bosszút akar állni... említette, mert jőlesett kimon- az eredményt nem tudom, Feri dani a három szót — Fáradtak csa}c néhány perccel kilenc lehettek... előtt jött vissza az épületbe... — Dehogy! — mosolyodik el gs váralját hívta... kis bajsza alatt az újra magé- __ igy történt... — kezdi Kri- ra találó főhadnagy. Krivos vos hadnagy, lágy hangja megpuhította. Ogy beszélt, mintha mesét mondana 17 • a gyerekeknek. Ojra beleélte Fél nyolc lehetett, amikor magát az éjjeli vadászatba. becsengettem hozza. Még az Érdekes gyilkosság, nem hagy- ágyban volt. Pizsamában nyi- ja nyugton az embert. — Fo- tott ajtót Bocsánatot kértem a gadni mernék, *— mondja és jjorai zavarásért Nagy az el- Krivosra pillant, — Feri addig foglaltságom, mondtam, másle nem fekszik, tnlg^ el nem jt0r nem jöhettem. Megmond- kapja a tettes „egyet"! tam, ki vagyok, a nevemet elA kapitánynak valami eszébe hallgattam, nehogy felidézzem juthatott Ferivel kapcsolatban, emlékezetében régi esetemet, mert elmélyedve nézett a had. Minden érzékemet a megfigye- nagyra. Most nincs ideje, hogy lésre összpontosítottam. Elfe- boncolgassa. fontolgassa e kér- héredett az arca, magáról meg- dést. Ha Kucsera így nyilatko- feledkezve motyogott valamit, zik Krivosről — ritkaság nála Ha rákiáltok, te vagy a gyilkos! a véleménymondás, — akkor — összetörtén beismerő valló- helyes az elgondolása. mást tenne, még akkor Is, ha — Kora reggel, — mondja a nem ő tettes. Rettegés ült a főhadnagy, — Ferivel arra a szemében. Helyes nyomon já- megállapításra jutottunk... — runk, gondoltam. Nem akartam Jő. hogy nem az igazat mond- kierőszakolni semmiféle vallója, gondolja Krivos. hogy rám mást, a lelkiállapotára tettem mordult: Akkor beszélj te az- fel minden tétet. Ha valami kö- zal a finom emberrel! Talán be- ze van a gyilkossághoz. azt látta, nekem van igazam. Nem akarom elérni, hogy saját eiha- lehet minden esetben fejest tározásából tegyen vallomást, ugrani a vízbe. Egy kis össze. Megmondom őszintén, ilyen zördülés miatt azért még bará- ügyem még nem volt, kísérletok maradunk! A főhadnagy, tezni akartam. Tudni akarom, mintha olvasna Krivos gondo- lelkiállapota mikor éri el azt tatában, rámosolyog, s ígv foly. a csúcspontot, amikor gátlás tatja: — —jő lenne reggel fel- nélkül rászánja magát a beis- keresnJ Trencséni Róbertét, s mérésre, legalább arra. elmorui- megtudni tőle egyet-mást. Hol jón mindent, amit nekünk el volt vasárnap? Ha az erdőben kell mondania. Vasárnap tör- volt, mit csinált? Mit - tud a tént a gyilkosság, ma péntek gyilkosságról, miért vezet a van. ügy gondoltam, tovább nyom a vikendházba? Miért jött nemigen bírhatja a lelkllsmere- zivarba a fia. amikor megkér- tét nyomó terhet viselni. Ezért deztük kié a díványon heverő gondoltam ki a következőket: női táska? Miért flttk meg az olyasmit fogok neki mondani, f»zonyt * víkendház közeié- ami szorosan összefügg a gyilkossággal, s többet tudunk meg tőle, mintha a szokásos módon vallatnánk. Amikor láttam, el- fehéredlk az arca, s érthetetlen szavakat motyog, elmosolyodtam, segítettem leküzdeni zavarát. — Nagyon tetszett nekünk a folytatásokban közölt meséje... — mondottam. — Másoknak is tetszhetett, mert több névtelen levelet kaptunk... (ami igaz is).. ...hasonló eseteket sorolnak fel, és arra kérnek, tegyünk mege. lőző intézkedéseket, mert az illető fiatalok előbb-utőbb bűnözőkké válnak... Trencséni felsőhajtott, kicsit lecsillapodott. Bevezetett a dől. gozôszobájába, s magára vette a házikabátot. Leültünk a fotelba. Még egyszer megismételtem. mennyire tetszett a meséié. Nem nézett a szemembe, a szőnyeg egyik mintájára meresztette tekintetét. Ha nem a meggyilkolt asszony miatt kerestem volna fel, azt gondolhattam volna, nem szereti a dicséretet, ®rra vár, hogy végre kirukkoljak jövetelem Igazi céljával. Rövid megfigyelés után a tudomására hoztam, egy érdekes ügyre szeretném felhívni a figyelmét. Minden anyagot a rendelkezésére bocsátunk, detektívhistőriát írhatna a huligánok egyik legutóbbi gaztettéről... Felemelte a fejét. Látom, sikerült magamról eloszlatni a gyanút. Fellélegzett. — Mostanában nagyon fáradt vagyok, — mondta. — Tegnap őta munkába sem tudok menni... Csoportosítom az észrevételeimet: Rettegő tekintet, félelem, fáradt... — Azt hittük érdeklődéssel fogadja javaslatunkat... — mondottam. Nem akartam az első elutasítás után távozni. Rámemelte kétségbeesett tekintetét. — Megkínálhatom egy kávéval? — kérdezte. Ha gondolataidat akarod rendezni, akkor igen! Bólintottam. — Ha nem fárasztom... — Hogyne esne jól a kávé az álmatlan éjszaka után, gondoltán/ magamban. Kiment s konyhába. Néhány perc múlva visszajött a kellemes illatú feketével. Nem sajnálta a belevalót, igazi szerkesztőségi kávét kaptam. De nagy kedvem volt felidézni a múltat, s megkérdezni Trencsé- nitől, miért zárták ki ötvenegyben igazságtalanul az újságírók szövetségéből? Miért szavazott ellenem, amikor tudhatta, nem hozhatnak fel egyetlenegy vádat sem... Pillanatok •lati a háttérbe szorítottam •' kíváncsiságomat. Trencséni j megkínált, cigarettával. Nem; szabadkoztam, hogy keveset do- 1 hányzom. Rágyújtottunk... Ez1 volt a támadás előkészítése. — Mit csináltak a huligánok? — kérdezte hervadt érdeklődéssel Trencséni. Rohamot vezényelt. Nem fogadtam el az ütközetet. Még puhítani kell az ellenfelet. Másról kezdtem beszélni. — Azt mondta, hogy fáradt. Magánál ez lelki fáradtság lehet... — szóltam Trencsénihez. Ez ellen úgy védekezhet a legjobban. ha be'etemetkezik olyan munkába, melyet élvezettel végez, kedvét leli benne, s nem hagy magának egy percnyi időt sem, hogy a gyötrő gondolatok- ! kai foglalkozzon... — falán Igaza van, — vála- j szólta. — Valamikor író akartam lenni. Nem sikerült. Emiatt abbahagytam az újságírást Is. Néhány évig egy sort sem írtam. Aztán újra rámtört a nyavalya, a vágy bennem maradt. Szeretek, és szeretnék írni. | Mostanában egyszerű cikkeket, történeteket írok. Ez nem az, ami után vágyódtam. Gyötrődöm emiatt. Akkor érzem az igazi lelki fájdalmat, hiányt az életemben, amikor mások könyveit fordítom... A könyvespolcon a saját könyveimet szeretném látni... — Vannak Uyen lelki fájdalmak, — mondottam. A régi fájdalomról beszélt, hogy háttérbe szorítsa mostani gyötrő gondolatait. Ha nem akart, vagy nem tudott a mostani fájdalmáról beszélni, a régit kellett szóvá tennie, hogy csillapítsa magát, és sajnálatot ébresszen I a másikban, ami enyhíti lelki fájdalmát. Akik önmagukat j emésztik, mind ilyenek. Bizo-; nyos okok miatt nem mondják el mindazt, ami gyötrl őket. csak azt árulják el, amivel sohasem tudnak meggyürkőznl, s a halálukig viselik a sebhelyet a lelkükőn. Trencséni mostani fájdalma, önmarcangolása átmeneti fájdalom. Egyszer Miklós orvosbarátom mesélt egy férfiről, aki elvesztette életkedvét, s napok őta a halálgondolattal foglalkozott. Azelőtt félt a haláltól, most kívánta a halált. A felesége nem bírta elviselni búskomorságát, elvitte az orvoshoz. Az orvos faggatja, a lelkére beszél. A férfi hirtelen elsírja magát, rázködlk a zokogástól, meg akarok halni, doktor úr! Nem olyan könnyen jön ■ halál! — mondja az orvos. — 'Maga egészséges... Gyűjtöttem az altató tablettákat... Hol vannak?! A íarzsebére mutat... Az illető néhány hétig az elmeklinikán feküdt. Mosolyogva távozott a kórházból... Trencséni is így fog megszabadulni mostani gyötrelmétől... Ebben az esetben nem méregről lesz sző, hanem a feleségéről, a meggyilkolt asszonyról. Ne! Ne szóljatok közbe! Mindenre sor kerül. Ezt akkor nem is feltételezhettem, később jöttem rá erre... (Folytatjuk) Semutalni John Heartfield aka- iémiai festőt, iki forradalmi munkáiról az e- gész világon ismert, csak az ifjú nemzedéknek kell. Az i• iősebbek emlékezetébe jól bevésődtek a huszas és harmincas években megjelent, zseniális előrelátással alkotott alakátjai. Az AlZ németnyelvű képes folyóiraton és más haladó újságokon keresztül hetenként százezrekhez szólt. Szel- emes szatírával, felrázó és megkapó foto- montázsaival fáradhatatlanul küzdött a proletárok oldalán az igazságtalanság, az embertelenség ellen. Alkotásaiban kitünően célzott ét kipellengérezte a tömegeket félrevezetni szándékozókat. Főleg a Malik kiadóhivatalnál megjelent haladó irodalom, Gorkij, Ehrenburg, Fagyejev, Makarenko, Upton Sinclair, Reed, Bredel, Tucholsky, Hősek, Jilemnlcká és sok más í- ró könyveinek burkolatát Heartfield mester tervezte. A fedőlapok egyben propagátorai voltak az alkotásoknak, mert a még nem annyira jártas könyvvásárlók figyelmét felkeltették. „A könyvet jó lesz elolvasni, mert biztosan fontos és új tudnivalót tartalmaz". F oto- montázsaival még szorosabb kapcsolatot talált a tömegekhez. Kitartó, szívós harcra buzdította őket, híven vissza- tükröse harcaikat, szenvedéseiket és győzelmeiket. Egyszerűen, világosan, céltudatosan irányította és nevelte a szívéhez nőtt népet. öt évtized alkotásaiból kapunk majd ízelítőt. Látni fogjuk változatos, szellemes ötletekkel telt, de bátor alkotásait. Gúny, düh és remény változik müveiben. Kiérződik mennyire szerette és szereti az életet, és mennyire gyűlöli mindazt, ami az életet zavarja. Foto- montázsatból kisugárzott és e- rőt adott: „bennünket elhallgattatni nem lehet!" Magával ragadta a tömegeket, s a börtönben sínylődőknek reményt ét kitartást kölcsönzött, 74 évét meghazudtoló, fiatalosan mozgó, nagyszerű ember John Heartfield. Jól érzi magát Bratislavában. Hálás a készségért, mellyel nálunk találkozik akár szervező vagy renJelenleg Itt időzik nálunk, Bratislavában John Heartfield tanár, a Német Művészeti Akadémia tagja, sok kitüntetés viselője, hogy november 29-én jelen legyen a Szlovák Nemzeti Múzeum termeiben rendezendő kiállításon, s hogy -azt maga is előkészítse. Több mint dező. szerveknél, akár a munkásoknál, akik az udvariasan rendelkező mester kívánságait végrehajtják. Nagy kedvvel és szeretettel készül bemutatójára. Mi ezt látogatásunkkal és érdeklődésünkkel háláljuk meg. Link Aranka "Zrínyi Miklós~~ Háromszáz esztendeje halt meg. Élete, munkássága élese« fellobbanó fáklyafény volt a magyar nép történetének egyik legvigasztalanabb éjszakájában. A háromfelé szakadt országban felismerte a nép Igazi érdekeit, s megtagadva sokszor eleve elrendeltségét a császárhűségben, tollal és fegyverrel állt nemzete elébe. Múlttal, jelennel számot vetve mutatott példát és mértékét a későbbi korok számára is. Követte a Zrínyi-család nagy hagyományait, s mint hadvezér, jó katona, méltán érdemelte ki a törökverő nevet. De legalább olyan bátor volt toliforgatásban. Pázmány Péter szellemét megtagadva, d* annak szép magyar igéin nevelkedve rendezte be költészetének, prózai műveinek gazdag kincsesházát. Csaták zajában is kihallotta a múzsa hívását, politikai elképzeléseit sem átallotta rábízni a líra szárnyalására. így született meg a dédapának állított, örökkön örökké élő emlékű, egyben a török haladéktalan kiűzésére serkentő, hatalmas eposz, a Szigeti veszedelem. „Fegyvert, s vitézt éneklek, török hatalmát. — Ki meg merte várni Szulimán haragját, — Ama nagy Szulimánnak hatalmas karját, — Az, kinek Európa rettegte szablyáját“ — kezdődik az ének. A hősi múlt dicső üzenetével ösztökéli korát új harcra a török ellenében Dübörgő sorai nyomán a szellem napsugarai fénylett fel a komor éjszakában. Egy égbolt alá vonta a töröktől, a császártól egyaránt sanyargatott népet. Kivételes képességű, roppant nagy műveltségű ember volt. Hat nyelven beszélt, vagy nyolcon olvasott. Lova nyergében, tudós könyvtárában egykénf bfťhon érezte írását. Vitézi tettei, külöhféte témákban fogant írásai • határokon tűi is tiszteletet vívtak ki számára. S közben pedig tulajdonképpen 6 is fogoly volt. Egy rab nemzet börtönében. Győzelmei nemcsak a törökben, hanem a Habsburg-ház köreiben is rettenetét keltettek. A magyar főurak gyűlölete is ért, hiszen, mint horvát bán, a fellázadt parasztok közt nem volt hajlandó mészárlást rendezni. Számított rájuk, egy nemzeti hadsereg megteremtésének a tervét dédelgette magában. Mint író, későbben Is fel-felszökkent a líra magaslatára, majd lekéredzkedett a gyakorlati próza talajára. A Tábori Kis Tractában, a Vitéz Hadnagyban, majd Az török áfium ellen való orvosságban — hogy fontosabb munkáit idézzük — fejtegette politikai As tudományos nézeteit, nevelte történelem— és valóságismeretre kora Írástudó nemeseit. Egyedülvalóságában azonban nem tudott megbirkózni mindazzal, amit vállalt. Elütötték a nádorságtól, majd a fóvezéri tiszttől. A legválságosabb pillanatokban hagyták cserben. Mégse csüggedt. Oj meg új nekigyűrközések- ben telt el tragikus végzettel záruló élete. Sors bona, nihil aliud — Jó sors, semmi más. Ez volt a jelmondat elsó verskötetén. De a jó sors nem kedvezett neki. Negyvennégy éves, amikor egy vadkan vadászat közben kioltja életét. így múlt el a fergeteges csaták hőse. A közvélemény nehezen tudott beletörődni. Halálának körülményeit legenda vonta körbe. Puskát őriznek, amelyre írva van: „Ez a vadakén ölte meg Zrínyi Miklóst.“ Emlékét műve megőrizte a múló századok során át mind a mai napja, amikor kegyelet* tél gomjokwk (#, ff jrtsgrar rörtenalaas • W- martasio alakiára.