Új Ifjúság, 1964 (13. évfolyam, 1-52. szám)

1964-08-25 / 34. szám

A higiénia, a tisztaság, a fel­nőtt ember éle­tében is elenged­hetetlenül fontos, a csecsemőnél pedig — mond­hatjuk — életfontosságú. Ez így talán túlzásnak hat, de ha el­gondoljuk, hogy az elégtelen higiénia következtében a cse­csemő kiütéseket, ezek folytán pedig különböző betegségeket kaphat, belátjuk, hogy nem az. Ugyancsak ügyelnünk kell a hi­giéniára a csecsemő ételeinek készítése közben, arra, hogy tisztasági szempontból minden edény és hozzávaló a legkifo- gástalanabb legyen. Nézzük előbb magának a cse­csemőnek és holmijainak a tisz­tántartását. Az első, amire már akkor gondoljunk, amikor a babát várjuk, hogy a csecsemő „kelengyéjének" külön kis szek­rénykét vagy fiókot biztosít­sunk, mégpedig úgy, hogy min­den holmija együtt legyen. (Ez utóbbi nem a higiénia, hanem a rend és kényelem szempont­jából szükséges). Mert ugye egyszerűbb pl. fürdetés előtt mindent egy helyről elővenni, mint a kis ingecskét az egyik szoba szekrényéből, a pelenkát a másik szobában lévő fiókból, a papucsnadrágot pedig ismét máshonnan előkeríteni. Természetes, s úgy véljük, hogy ezt minden fiatal mama tudja, mi csak hangsúlyozzuk, hogy a csecsemőt minden nap fürösztjük s tisztába öltözzük. Hallottunk ugyan olyasmiről, hogy egyes fiatal mamák kije­lentették, hogy amikor a cse­csemő már nagyobb, 8-9 hóna­pos, fölösleges minden nap kádba dugni, elég megmosni, s csak minden második nap fü- röszteni. Nem így van A min­dennapi fürösztés szükséges, semmi esetre se hagyjuk el. Füröszteni általában este szo­kás, ilyenkor ér rá az anya a legjobban, s azt tartják, für­dés után a csecsemő éjszaka jól alszik. Mindamellett, azok­nak, akiknek erre módjuk van, azt ajánljuk, a fürdetést tegyék a reggeli órákra, a két első szoptatás ideje közé, minden­esetre úgy, hogy a csecsemő a fürdés után kapjon enni. (Szoptatás után fürdetni nem szabad). A reggeli fürösztés előnye, hogy a baba egész nap friss, jól érzi magát, az anyá­nak pedig a napi munka után este nem kell a fürösztéssel fáradoznia. A reggeli fürösztés persze csak addig lehetséges, amíg a baba nem piszkolja be magát. Amikor már jár, játszik, térjünk át az esti fürösztésre — nem kerülhet piszkosan az ágyba — s reggel jól mossuk meg. A tisztántartás a gyermek közérzetéhez is hozzájárul, ezért addig is, amig éjjelre hálóing­be, azaz hálózsákba öltözzük, adjunk rá mindent tisztát (reg­geli fürdetés esetén) vagy pe­dig ugyanígy járjunk el reggel, ha este fürösztjük. Ezenkívül persze higiéniai és egészségi szempontból is igen fontos, hogy a csecsemő pelen­káját, valahányszor nedves, ki­,,Miért szerettem pont beléd": 1. A diákszerelem­ből ritkán válik komoly sze­relem ami házasságra vezet, de természetesen akadnak kivételek. 2. A búcsúra el­mehet mint a barátnődének a vendége. 3. Nyíltan mond­ja meg a fiúnak, hogy mind­ketten túl fiatalok. „Julika“- Ha a ruhát idő­közben nem csináltatta meg, írja meg hány éves, és hogy Iány-e vagy férjnél van. Az anyag nagyon öre­ges s szeretnénk, amennyi­re lehet, a korához illő ru­hát tervezni hozzá. „Divatos“, „Szöszi“, „Som­merabend“, „Kék nefelejcs“: Későn írtak, ezért nem kö­zölhettünk fazont a részük­re. cseréljük. Ilyenkor bekrémez- zük és bepúderezzuk, ha pedig nagyobb „baj“ történt, langyos vízzel meg is mossuk, utána jön a krémezés és púderezés. (Folytatjuk) Ószi utazás A nyár elején beszámoltunk róla, mit szükséges ma­gunkkal vinni a nyaralásra, hogy mindig jől öltö­zöttek legyünk s emellett ne kell­jen óriási bőröndöket cipelnünk. Most azokhoz szólunk, akik ősszel mennek „nyaralni“, illet­ve üdülni, pihenni. Szeptemberben, vagy még ké­sőbb, főleg a hegyvidék (szep­temberben gyönyörű a Magas Tátra), a fürdőhelyek és a vá­rosok jönnek számításba. (A tengernél ilyenkor is arra van szükség, mint nyáron, csak az útra kell számolnunk egy-két melegebb holmival, vagyis pu­lóverrel a kosztümhöz). • Ő szi útipoggyászunk két leg­fontosabb darabja a kosz­tüm és a nadrág. Nem fontos, hogy a kosztüm vastag szövetből legyen (csak ha ok­tóber folyamán utazunk), elég, ha a blúzokon kívül 1—2 meleg pulóvert is viszünk hozzá. A kosztüm megfelel utazáshoz, városnézéshez, nappali viselet­re, sót, elegáns blúzzal, délután látogatóba vagy pl. kávéházba is viselhetjük. A nadrág őszre korbársonyból vagy szövetből készüljön, s igen szép a készen kapható elaszti­kus anyagból való, de ha nem vagyunk fázósak és csak bal­lonnadrágunk van, szeptember­re még ez is megfelel Legyen hozzá egy jó kabátka-szvette- rünk, esetleg a most annyira divatos szarvasbőr kabátunk. A nadrág délelőtti viselet, ki­ránduláshoz vagy fürdőhelyen délelőtti sétához való. Ha egész­napos kiránduláson voltunk, a vacsorához akkor is átöltözünk. Városban nem viseljük, csakis ha kirándulunk. Ajánlatos még vinni egy vé­kony szövetruhát (jó, ha kis- kabát is ván hozzá, vagy két­részes) és egy szoknyát (eset­leg mellénnyel), amihez, csak­úgy mim a nadrághoz és kosz­tümhöz, ,,mennek“ a pulóverek és blúzok Ha van bőrkabátunk, a szoknya pulóverrel vagy blúz­zá] az utazáshoz is megfelel. T ekintve, hogy szeptember­ben még meleg is szokott lenni, jó, ha számítunk 1-2 nyári ruhával. De ne vigyünk kivágottat, vagy lenge selyem­ből, inkább olyat, ami nehezebb anyagból készült (vászon, bú­réit, esetleg szldara, s prakti­kus, ha kétrészes). Tánchoz, városban színházba, legprakti­kusabb a brokát- vagy ripsz- ruha. Föltétlenül vigyünk valami­lyen kabátot (ballon, szarvas­bőr, koraósszel műanyag- vagy kaszilonköpenyt, későbbre már átmeneti kabáttal is számolni kell), s ha túrákat szándék- szunk tenni, rövid ballonkabá­tot. i S végül a tartozékok: ne ma­radjon ki poggyászunkból a kalap, amit a kosztüm­höz, s esetleg a szövetkompié­hoz viselhetünk, a rétikul, bőr­kesztyű, sál, és magas- és egy lapossarkú cipő, és sajnos, ez­zel számolni kell, az esernyő. Útitáskánk ne legyen túl nagy, hogy a nadrághoz és kosztüm­höz Is viselhessük, s ne feled­kezzünk meg a bizsutériáról, ami ősszel, miután szövetet vi­selünk s este többet vagyunk zárt helyiségben, nagyobb sze­repet játszik, mint nyáron. Részletet közlünk magyar fordításban Emil F. Knieža ké­szülő könyvéből, amely a Naše vojsko kiadásában jelenik meg A mű a szerző visszaemlékezéseit tartalmazza a Szlovák Nemzeti Felkelés idejéből. Az itt ismertetett fejezet azokkal az eseményekkel foglalkozik, amelyek a hitlerista „Tatra“ páncélos hadosztály főintendánsának foglyul ejtése után kö­vetkeztek be. A náci hatalmasságot az a felderítő partizán­járőr fogta el, amelyet maga a szerző vezényelt. A „Tatra" páncélos hadosz­tály főintendánsának holmija között a „Volk ohne Raum“ című hírhedt propagandaköny­vet is megtaláltuk. Ezt az alá­rendelt jelentőségű körülményt azért tartom fontosnak kihang­súlyozni, mert élénk fényt vet a német militaristák terjesz­kedési politikájára. Egyik pán­célos hadosztályukat tüntető­leg „Tatrá“-nak nevezték el, hogy ezzel is fitogtassák terü­leti igényüket a Tátra térsé­gére, Szlovákiára. És a parti­zánok leverésére küldött diví­ziók közé pont a Tatra nevű hadosztályt sorolták be. Az is jellemző, hogy a poggyász kö­zött talált könyvpéldányt von Loeper generális dedikálta és látta el sajátkezű aláírásával főintendánsa számára, akit. a Tátrába, Szlovákiába menesz­tett. Azt azonban alig sejtette a hódító kedvű generális, hogy „Lebensraum“-ját, vagyis élet­terét majd az arcvonal túlsó oldalán találja meg buzgó in­tendánsa. Jogosan feltételezhettük te­hát, hogy a dühöngő generális mindenáron igyekszik majd megkaparintani a kezünkbe került könyvet és tűzzel-vassal ránk tör, hogy azt visszasze­rezze. Még aznap délután ellensé­ges páncélkocsi jelent meg, amelynek utasai sorra kikér­dezték Blatnice község felvé­gének lakosait, mit tudnak az eltűrt szürke színű autóról. Nincs tudomásom arról, ki mit felelt a németeknek, de ben­nünket figyelmeztettek a kö­zelgő veszélyre Fel kellett ké­szülnünk méltó fogadtatásuk­ra. Másnap csakugyan már a reggeli órákban két páncélos kocsi dübörgött Blatnice főte­rére két Ferdinand típusú harckocsi kíséretében. Bevonu­lásukat egy sorozat gránát ki­lövésével jelezték blatnicei és a gaderai völgy irányában. Mindkét oldalon megkezdtük a visszavonulást. Az első szá­zadnak Gornosztajev vezényle­te alatt álló csapatát hátbatá­madás fenyegette. Vlado Hlôš- ka felderítő osztaga segítségé­re sietett. A németek közvet­len közelünkbe ereszkedtek le a lejtőről. Ekkor Gornosztajev hurrrááá kiáltással a tisztáson termett, hogy a hegyek is be­leremegtek. Nyomában Viťko Grinberg és Vlado Hlôška ug­rottak elő halált osztogatva maguk körül. A meglepett né­metek végül is visszavonulni kényszerültek. De Gornoszta­jev is földre roskadt. Térden fölül mindkét lábát dumdum golyó érte. A bozótba vonszol­tuk és ingünkből rögtönzött tépéssel igyekeztünk a vérzést elállítani, amely csak nem akart szűnni. Az erdészlak felé vezető úton már eszméletét vesztette a vérveszteségtől és mire elszállították Mohošovba, nem volt már benne élet. Egy vasárnapi napon, októ­ber 15-én Banská Bystricába indultam szeretetteim felkere­sésére. Králová Studňából jövet bajtársakkal találkoztam, akik zászlóaljunk első és második századához tartoztak. Sebesül­teket szállítottak hordágyakon. — Hova-hova olyan siető­sen? — kérdezte a sebesült­vivők egyike, amikor a blatni­cei völgybe igyekeztem. Cso­dálkozva mértem végig és meg­tudakoltam, miért tartja külö­nösnek sietségemet. — Nem érdemes visszatérni — válaszolta jóakaróan — El­lepnek bennünket a németek, akár a sáskák. Maholnap vala­mennyien ránk vetik magukat. — Hát ki uralja tulajdon­képpen a völgyet? — faggat­tam. — Egyelőre még a mienk — vetette oda szenvtelenül. — Akkor meg mit okoskodsz! A helyzet egyelőre áttekint­hetetlen volt. Vlado Hlôška előőrsei pirkadat előtt az erdő széléig nyomultak előre felde­rítés céljából. Vologya Ham- csenko törzskari főnök is hoz­zájuk szegődött. A hitleristák is felderítőket küldtek a völgy baloldali lej­tőjére, de szemlátomást nem mertek mélyebben benyomulni a sűrűségbe. Csupán ketten merészkedtek beljebb, a töb­biek távolabb ácsorogtak. Hlôš­ka ugyanakkor' az újonnan elő­retolt állások közelében tar­tózkodott, amikor elfojtott hangú szavakat hallott: — Tofaris ... Kamerad, Par­tisan ... bátortalanul kiejtett sza­vak nem hangzottak valami azon túl is. Erős nyomást gya­korol a gaderai völgyre. Beke­rítés veszélye fenyeget, már mögöttünk is felhallatszik a fegyverropogás. A hitleristák minden oldalról támadnak: élűiről, hátulról, a blatnicei és gaderai völgy felett emelkedő mindkét hegygerincről. Parancsnokunk újra engem küldött ki terepszemlére és odakölcsönözte távcsövét. Por­tyámra magammal vittem a bratislavai születésű Otto Wag­nert. Öt óra. Egyre közeledünk a vezérkar szállásához. A luc­fenyők ágairól elszakított tele­fonhuzalok lógnak a földre. Félelem vesz erőt rajtunk. Ott, ahol két csermely egyesülése gyorsabb hömpölygésre kész­teti a kis hegyipatakot, nem messze a Kráľová Studňa felé vezető út kereszteződésénél, elszórt töltények hevernek az út porában. Ezt a pazarlást! Zsebeinkbe gyömöszöljük őket, megtöltjük vele kenyér­tarisznyánkat. Néhány lépéssel arrébb egész dobozt találtunk belőle. Felemelem. De ott a második, harmadik, negyedik doboz tele tölténnyel! Roska­dozunk az értékes teher súlya alatt. De mi ez? Egy egész ládára való rakomány! Ha így áll a dolog, mit cipekedjünk? Kuznyecov osztaga is ide húzódott a gaderai völgyből. Alighanem rosszabbul állt a dolog, mint ahogyan gondol­tam. Jóllehet azon a nézeten voltam, hogy felesleges volt visszavonulni, ki tudja, vajon nem lett-e volna számunkra nagyobb csapás, ha egységeink nem térnek ki további megüt­közések elől. Nyikolájev azon kérdésére, vajon milyennek tartom a hely­zetet, azt válaszoltam, hogy: „Visszatérhetünk“. — Ti indultok el elsőknek? — tudakolta. — Igenis, mi. — Először pihenjetek egyet, száradjatok meg s majd réggé! nekivágtok a felderítő csoport­tal. Megértettétek? Október 19-én, csütörtökön reggel leereszkedtünk Kráľovi Studňáról. Századjaink Is ve­lünk együtt indultak útnak. Jól ismert hegyi ösvényen haladtunk. Még két kilométer és elérjük Mohošovot. Lepihen­tünk, hogy rágyújtsunk. Én pipámat szedtem elő, megtöm­tem, de elaludt a gyufaszál. — Nesze egy darab papír fáklyának! — segített ki Cajt- hamr és kezembe nyomott egy négyszögű papírlapot. Átve­dallamosan, se oroszul, se szlo­vákul. Enyje, ki lenget itt fehér zsebkendőt? Vlado Hlôška fürgén egy fa mögé ugrott, épp, hogy nem sütötte el fegyverét, — Kamerad, nicht schiessen! ... Hitler pfuj! — hangzott újra az erdőből. Hlôška emberei még tétováz­tak, de puskáik és géppiszto­lyaik csövét leeresztették. Azu­tán odaugrottak a jövevények­hez és megtapogatták puskáik csövét: hidegek voltak. Erre Vlado német nyelven rájuk pa­rancsolt: — Vorwärts! Aber schnell! Mindketten Belgiumból szár­maztak, Charleroi városából. Edmond Tant, az idősebbik, orvostanhallgató volt, a tizen­kilenc éves Oscar Pelegrin pe­dig bányász. Vallomásuk sze­rint a németek 1943-ban kény­szermunkára fogták őket, majd 1944 februárjában elvezényel­ték őket egy müncheni lakta­nyába. Ott beöltöztették őket és a hírhedt Dr. Dierlewanger ezredes hadosztályának egyik SS-alakulatába kerültek. Beve­tették őket a lengyel partizá­nok, majd augusztusban a var­sói felkelők elleni ütközetbe. Most is csak úgy sikerült át­szökniük, hogy önként jelent­keztek felderítő járőrnek a völgybe. ★ A déli órákban az ellenség­nek sikerült betörnie a völgy­katlan alsó szakaszába és még Ez már sok a jóból! Ki vele! És rohantunk Mohošovba. Hat óra elmúlt. Hiába loho­lunk a jól ismert ösvényen, rohamosan alkonyodik. A he­gyekre ráborul a sötétség. Megered az eső, nekünk meg se köpenyünk, se sátorpony­vánk. Csakhamar teljesen át­ázunk: ruhánk a víztől, bőrünk az izzadságtól. Nem látjuk már az utat. Bukdácsolunk, majd elbukunk—1 Milyen végtelenül hosszú volt az az éjszaka! A leghosszabb, amelyet átéltem. És mégis ki­vártuk a reggelt. Időközönként ide-oda ugrándoztunk, hogy kissé felmelegedjünk. Végül Otto is kissé megnyugodott. Visszaadtam a puskáját. Elindulunk, de nem tudom, merre. Árnyak mozgolódnak előt­tünk ... emberek. A patakba ugrunk, térdig vízben állunk s úgy várunk lövésre kész fegyverrel. Szerencsénk volt: a mieink voltak! Azaz nem egészen a mieink, de partizá­nok, egy partizánnő vezetése alatt álló csoport. A felismerés után kölcsönös volt az öröm, mert első pillanatra ők is meg­riadtak tőlünk. Valahonnan Čremošné felől jöttek felderítésre. Hozzájuk csatlakoztunk, mert ők is Krá­ľová Studňa felé törekszenek. Ez már teszi! Jobbkor nem is jöhettek volna. Szinte feléled­tünk az örömtől és könnyeb­ben meneteltünk velük. szem, megfordítom, hát bizony nem volt közönséges papírda­rab, hanem röplap. Bažík fel­kelt és további röplapot sze­dett fel. Azután egy egész ládára valót találtunk belőle: Tjso csalogatja a katonákat meg a partizánokat, adják bieg magukat. Semmi bántódása nem esik annak — úgymond — aki ezzel a röplappal a kezé­ben elfogatja magát. A fiúk csak mosolyogtak, összeszedtük az egész rako­mányt és elégettük. Valami megzörrent. Vlastá- val ugyanabban a pillanatban meglapulunk. Három férfi lép ki a bozótból. A mienkéi! Él­nek! ... Nem estek el, nem verték őket agyon! Nem hiszünk saját szemünk­nek, hogy Vlado Hlôškát, Hans Laglert és Kolja Szmirnovot látjuk magunk előtt. Összeölel­kezünk, nem győzzük egymás vállát veregetni. Mi mindent nem él meg az ember ebben a különös helyzetben! Kolja azon melegében kitűnő tojásos konyakkal kínál bennünket tá­bori kulacsából. A nap még magasan járt, amikor századaink megszállták a második vonalat és előőrsö­ket menesztettek az előretolt állásokba. És a legderekabbak legderekabbjai ki is tartottak ott. Embereinkbe fokozatosan visszatért a harci lendület és Mohošovban estére felcsendül­tek a harmonika hangjai. Ford.: G-k ÜJ IFJÖSAC. - a CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának lapja Megjelenik minden kedden. Kiadia a Smená a CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának kiadóhivatala Szerkeszd ség és adminisztráció, Bratislava Pražská 9 - Telefon 445-41 - Postafiók 30 - Főszerkesztő Szóke József - Nyomta a Západoslovenské tlačiarne 01 ElőfizetésTav éľre 31 20 Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata, előfizetni lehet minden postán - Kéziratokat nem őrzünk meg és nem adunk vissza - A lapot külföld számára a PNS OstrerinA f.l’í útján lehet megrendelni Cime: Bratislava. Cottwaldovo oámestle 48/Vll. eana e e M—12*4o500

Next

/
Thumbnails
Contents