Új Ifjúság, 1962 (11. évfolyam, 1-51. szám)

1962-02-27 / 9. szám

AZ EDDIG KÖZÖLT RÉSZEK RÖVID TARTALMA: Hedvig Prágában összeve­szik férjével és haza indul szüleihez. Szülőfaluja távol fekszik, ahová a nagy hófú­vás miatt nem közlekedik autóbusz Hedvig gyalog vág neki az útnak és félig össze­fagyva egy tanyára jut, ahol Karel a régi udvarlója lakik feleségével Zdenával. Karel közben harcot vív önmagá­val és azokról az időkről el­mélkedik, amikor Zdenával megismerkedett. Az 1952-es év Karel számára sok meg­próbáltatást hozott. x-Hedvig találkozik Kareilel és feleségével Zdenával. Karel otthon hagyta felesé­gét és a nem várt látogatót, hogy megkeresse Hedvig útonhagyott bőröndjét. Első kísérletre tüzet fogott, gondolta. Mért nem alszik Hed­vig? Talán a jióvihar ébreszt­­geti? Hátha szüksége van va­lamire? Teára, vagy még egy takaróra? Vagy talán húz rá a pitvarból? Legvalószínűbb, hogy gondolkozik. Azért szi. Vajon min tűnődik? Minden bizonnyal azon, ami a közel­múltban érhette és amit nem sikerült neki megtudni tőle. Mindkét könyökére támaszkod­va fölemelkedett ágyában, hogy jobban szemmel tarthassa az üvegajtó bélését. Elég sokáig, talán percekig kibírta, mintha kitartásos tornagyakorlatot végzett volna. Egész addig kö­nyökölt így, amíg a feje mel­lett hirtelen igen mélyről és hangosan kilélekzett az asz­­szony. Erre K.arel visszaha­­nyatlott párnájára. — Zdena...? súgta zavartan, mintha tettenérték volna. Al­szol, Zdena? Kinyújtotta karját, megérin­tette. Tenyere Zdena gömbö­lyű vállára simult, de az mind­járt kisiklott kezéből. Odébb húzódott, ágya szélére. Oly hevesen, hogy belereccsent az ágy. Minden zaj gombostűként bökött Karel agyába. És meg­bénította ízületeit. Szörnyen vonszolódott a hallgatás, nem lehetett . már elviselni! — Ne tettesd az alvót, mondta Ka­rel. Ütőerét a halántéka alatt érezte. Ebbe belebolondulok, riadozott. Éppenséggel nekem kellett ilyen csávába kerül­nöm! Ojra hallgatott. Az idő csigalassan vánszorgott, anél­kül, hogy valami történt vol­na. Látszólag minden rendben volt; házastársakként hunyt szemmel feküdtek egymás mel­lett. A sötétség felszíne alatt veszedelmesen nőtt a, robbanó erejű szenvedély, akárcsak a tűzhányó forrongó lávája kitö­rése előtt. Karel még megkí­sérelte mondani valamit, mint­ha mi sem történt volna: — Elzártad a vizet éjszaká­ra? Nem válaszolt. Karel ráné­zett. Zdena mindkét karja ré­zsűt feküdt a párnán, rajtuk nyugodott arca, szemét Kare! nem láthatta, mert az ablak felé fordította. Megfigyelte fe­je körvonalát, vállát, derekát a dunyha alatt. Odakint még mindig havazott. __ A szoba csöndje'oly tökéletes volt, hogy a hópelyheket hallotta, mintha apró . éjjeli legyecskék gomo­lya ütődne az ablaktáblához. Hedvignek, egész biztos, gondjai vannak, ' kanyarodott vissza minden mérlegelése ki­induló pontjához. Hátha bajok vannak házaséletében? Szinte meghökkent ettől a göndolatr tói. Nem akarta bevallani ön­magának, hogy örömmel ven­né, de bizony a valóságban ezt kívánta. Hát nem fordulhat elő ilyesmi? Azért mert Koláfné telekürtöli a falut, hogy mi­lyen nagyszerűen megy a so­ruk Prágában? Hogy mennyire szeretik egymást? Két ember szívbeli kapcsolatát még a röntgensugarak sem világíthat­ják keresztül. Erről ő is tudna egyetmást mondani. De ha va­lóban ilyesvalami történt Hed­viggel, akkor most mi lesz? Akár a nemzeti bizottság tit­kárnője is lehetne! A járási hivatal föllélegezne. Azonban nem ez volt az a legfontosabb dolog, amelyhez utat akart tör­ni a megfontolások ősérdején keresztül. Jól tudta: hol fog kilukadni. Annál a felismerés­nél, hogy késő van már bár­miféle javításra az életben. Túlságosan későn tért vissza! Karel elárasztotta magát szem­rehányásokkal. Lélekben Zde­­nát sem kímélte. Nézte el­nyúlt nagy testét. Mintha iga­zán előre megfontoltan készí­tette volna elő mindazt, ami akkor reggel felé vele történt. Rég volt, évekkel ezelőtt, még mindennek a kezdetén. A vendéglőben összetolták az asztalokat, kevés volt a szék. Forrt a diszkusszió. Még Ja­­necsekné is ellené pattogott. Putifárné is. Ám legtöbbet tá­madták a középparasztok. Fő­ként Maruna. Már valameny­­nyien tagjai voltak a szövetke­zetnek. Az aratás miatt von­ták felelősségre. Maruna volt a leghangosabb, hadonászva kia­bált: J Fölöslegesen vesztettük el a búzatermést. Lehet, hogy a mezei cséplés Oroszországban, ahol keveset esik, üdvös dolog — itt ostobaság! Karel a kicsé­pelt búzát a cséplőgép mellett szóratta halomba. Azon a, he­lyen előzéleg szétterítette az összes ponyvát, És ez tragikus hiba volt! Eleredt az eső. A sá­torlapokat nem tudták kihúzni a gabona alól, néhány vagonnyi búza súlya volt rajtuk. Karel felugrott a traktorra, a faluba száguldott, de csak néhány je­lentéktelen kocsiponyvát szer­zett. Később a zápor felhősza­kadássá fajult; az áradat meg­bontotta a búzarakásokat, sárral kevert gabona ömlött szét a tarlón. Karel minden zsákot, szalmát felhányatott a búzaha­lomra, ám ez semmit sem se­gített. Három napig dőlt az eső szakadatlanul. Karel elrendelte, hogy a nedves, piszkos gabonát kiszárítás céljából a szérűkbe hordják a tagok. Az emberek nyilvánosan lába elé köpdöstek. „Ostort rád, tetves!, — kiál­tott rá Maruna. De azért kocsi­ra lapátolta ő is a gabonát és hordta be éjfélig. Kővár is és a szövőgyári brigádosok is. És éppen ez a szövőgyári munka­csapat követelte (írásban) á já­rási tanácstól Karel megbünte­tését. Karel várta, hogy meg­fosztják elnöki tisztségétől, de azt sose hitte volna, hogy a gyű­lésen asszisztálni fog a járási titkár. Abban a zűrzavaros ri­csajban egyszer sem nézett Ka­rel szemébe. Sőt, ő maga bí­rálta meg Karolt. A feddő sza­vak Karel tarkójára hullottak, mert arcát tenyerébe temette. Ez az én jutalmam mindenért, dühöngött. Ezt kaptam azért, mert évek óta igás ökrük vol­tam, mert száguldoztam isten­­hátamögötti gyűlésekre, olyan félreeső helyekre, ahová a járá­siaknak jmár nem akarőzott ki­menni. De a titkár a fenekét Tatraplánban kocsikáztatja. Én is tudnék hozzá hasonló ravasz kópé lenni! Aztán megválasztották Maru­­nát. Valamennyien rászavaztak. Tizenhat kommunista! Ezt Ka­rel nem tudta megérteni. Maru­a patak vízmosásos árkában, nadrágja térdtől vastagon sá­ros volt, megszikkadt a szö­­szös posztón, s ha olykor hoz­záért valamihez, kopogott, mint a pléhdarab. Ez időnként felbő­szítette. Lehajolt és körömmel lemállasztotta nadrágjáról a sa­rat. Ekkor történt a dolog. A ház előtt Zdena várta. Azt a látszatot keltette, mintha mos­tanáig a lépcsőkön aludt volna. Karéit mérgesítette elhanyagolt külseje. Hajához tűlevelek ta­padtak, homok és sár ragadt üstökébe, ingét pedig valahol, nyaktól köldökig végighasitotta. — Mit ücsörögsz itt? -r kér­dezte tőle. — Reád várok. — Mondta neked valaki, hogy várj reám" Eredi aludni, fuss! ű maga azonban megállt, ne­kidőlt a falnak, cigarettát ke­resett Valahol elvesztette a gyufáját. Zdena megfordult, de oly gyorsan és nesztelenül tért vissza a gyufával, mintha szár­nya lett volna. — Maruna üzeni, kefesd fel — suttogta Zdena. — Menjen a fészkes fenébe! Fütyülök rá, valamennyiükre fü­tyülök! — Ne félj, nem ő neked árt... csak azt akarja tudni, mihez kezdesz. — Visszamegyek a téglaége­tőbe! Nem leszek Maruna pojá­cája! Dohányzott és hallgattak. Zdena is állt. nékitámaszkodva a falnak. Talán egy órahosszat is. Csak egy rövidujjú. könnyű blúz volt rajta. Karéinak úgy tűnt, hogy reszket a hidegtől. — Eredj már haza aludni, hi­szen dideregsz. — Nem fázom. — Hány órára hivatott Maru­na? — Amint visszatérsz. — Csak nem fogom éjjel zak-GAL SÁNDOR: LEÍRHATNÁM Leírhatnám az életem két rövid sorba. — Kettőnké ezer sorba se férne bele! A kezem törte kapa nyele, S izzadtam cséplőgép mellett a porba; Építettem házat sárból, kőből, Selmeeen százszámra döntöttem a fenyőt, Homlokom, látod, őrzi az erdők Örök-szép árnyas sóhajét... Életem: kétszer tizenkét év Partjai közül kitörő áradat, Akadtak szilaj gátépítők, Én maradtam — a gát szakadt! Utánam vannak a gyermekévek: Ami volt Leírhatom két rövid sorba, De kettőnké ezer sorba se fér bele. Hidd el én is féltem néha, Kerestem magam bús őszi esteken. Ezért nem maradhatok néma: Bennem e kor Kristály-szene lángol. na: a volt agrárpártl, a folyton imádkozó, vakbuzgó Maruna! A titkár is fölállt, hogy kezet fog­jon Marunával. Azt mondta ne­ki: hisz benne .minden jót kí­ván, reméli... és. így tovább. Karel kirohant az * éjszakába. Kint, az ajtó előtt majdnem Zdenába ütközött. Anyja vissza akarta tartani: Karel!! Mint az üldözött vad, fölszaladt a dűlő­­úton a Kopecra. Zokogott. Föl­bukott. Tépte, cibálta, harap­­dálta a füvet mérgében, arcát a röghöz vagdosta. Csak amikor lecsúszot az agyagos lejtőn, vette észre, hegy a túloldalon van, félúton’ Kamenyec felé. Ezen a helyen kezdődött a nyir­kos agyag. Nyelvalakot képe­zett a térszínben, elfordult vé­gén állt Fojtek egykori tégla­­égetője. Éjfél után tért vissza látni! — Akkor hát reggel. — Azt hiszed, alszik már? — Talán még nem alszik. — így nem mehetek hozzá — nézett végig újra külsején. Zdena tiszta Inget hozott ne­ki. Aztán vele ment a templom­téren keresztül a Maruna-por­­tálg. Zdena kint maradt. Maru­na csakugyan még nem aludt. Úgy beszélt Karellal, mint egy serdülő ifjúval. De nem hetven­­kedett. Nem hallgatta el, hogy a gyűlés részvevői közül töb­ben a szövetkezetből való teljes kizárását követelték. Hebehur­gya vagy, ám ez elmúlik; meg­nősülsz. megáüapodol. A mező­­gazdaság nem mőka bizony, ha­nem megerőltető gürcölés! — (Folytatjuk) GYURCSÖ ISTVÁN: és a nád Hajlik a nád, hajlik, ha jó szél árad: — Derekad a szélre rá sem' hederít. Öledbe fújja szép selyem szoknyádat: nem hajlít meg, inkább kiegyenesít. Hajolnál Te a szélre meghajolnál, bár nem tudod meddig trngy hajlítható. Csendes a szél — ne fél], ha derekadnál ' kering a szó, a szoknyát bontogató — Hajlik a nád. fergeleg erejét is kibírja úgy, hogy a földig meghajol. S a birkózáson mosolyog az ég is . .. — Mosolyogna akkor is, ha valahol mi ketten verekednénk; jó szél és nád. — Fújja a szél, fújja, szép selyem szoknyád. KULTURÁLIS HÍREK Puskinnak a nagy orosz köl­tőnek szobret állítanak Lenin­­grádban azon a helyen, ahol párbajban halálos golyó érte. A nagy költő ugyanakkor a Szovjetunió másik két városá­ban is szobret kapott halálának 125. évfordulója alkalmából. számításink előtt 500 évvel már léteztek szakácsmúvrszeti gyűjtemények. Arcbestrata gö­rög szerző müve volt „A jó táplálkozás tudománya“. Az Édes élei film folytatását tavasszal kezdi el forgatni Fe­derico Fellini olasz rendező. A cselekmény Londonban és Stockholmban játszódik Emile Gaugine a nagy festő Tahitiban élő fia két jelenetben játszik a Tahiti című filmben, amelyei a helyszínen forgatnak. Az első konyhai recepteket agyagtáblákra karcolták. Idő-Alekszander Korancev forga­tókönyve alapján Pavel Kusan­­cev rendező előkészítette a Vi­harok bolygója j. fantasztikus színes filmet. A cselekmény a Venuson játszódik, ahol el­képzelhetetlen nehézségekkel, váratlan rejtélyekkel találják szembe magukat a Földről ér­kező űrhajósok A film felvéte­leit a Krim-félszigeten készí­tették. ☆ A 17 éves Geraldine Chaplin, Charlie Chaplin legidősebb lá­nya megkapta első filmszere­pét. Rendezője a Marty filmből ismert amerikai színésznő: Betsy Blair. Jó ideig vesztegeltek, biztos hátrálva befordultak egy út­elágazásba, hogy az előzésnél elkerülték figyelmüket. Abban a pillanatban gyűlölte Hedvig szemüveges mérnökét. Még ha gyermeki módon ostoba volt is ez a dolog. Mikor Kövér meglátta a vendégeket, fejére húzta ócska süvegét, morgott valamit és kiment. Nem na­gyon ujjongott. A faluban hire járt, hogy amikor a prágaiak hazalátogatnak, az öreg Kő­várnak a padláson kell alud­nia. És bagancsban nem sza­bad bejönnie, mert az öreg­asszony ilyenkor szőnyegekkel rakja tele a lakást, a mérnök kedvéért. Sok embernek meg­lágyul az agya, tűnődött Ka­rel. És véglegesen, egész ha­láláig. Még akkor is, ha ki­törne a kommunizmus. Aztán gyalog ment haza Dvo­­riba. Fönn a Kopec legtetején megfordult. Szíve a reményte­len vágyakozástól összefacsa­­rodott; erdő zúgása, fű halk zizegése, virágzó csipkebokor ' susogása csak fokozta szoron­gató fájdalmát. Feje körül de­nevér kajakozott. A falu oda­lenn úgy pislogott, mint a te­mető halottak napján. Könnyen rátalált Hedvig kis fényére. Kint a konyhában megzör­­rent egy szék. Karel oly éber­séggel figyelt, mintha őrségen lett volna, öngyújtó kattant, kis láng lobbant. Karel az üvegajtón keresztül látta a kis piros pontot.

Next

/
Thumbnails
Contents