Új Ifjúság, 1962 (11. évfolyam, 1-51. szám)

1962-12-18 / 51. szám

Félelmetesen óriásinak tűnt a gép. Olyan hatalmasnak és súlyosnak, akár egy cirkáló. Kirpicsenko még nem repült ilyen gépen, és most lelkesedés fogta el. Most a gépeket szerette, igazán... Felment a lépcsőn. A kék­ruhás, kéksapkás stewardess megnézte a je­gyét, és megmutatta a helyét. Az első sza­lonban volt a helye, de valami szemüveges, lapos sapkás alak már elfoglalta. — Tágulj innen! — figyelmeztette szelíden Kirpicsenko, és megmutatta jegyét a szem­üvegesnek. — Nem ülne az én helyemre? — kérdezte a szemüveges. — Hányingert kapok, ha hátul kell ülnöm. — Mondtam, hogy tágulj innen — kiáltott rá Kirpicsenko. — Udvariasabb is lehetne — szólt sértő­dötten a szemüveges, és miért, miért nem, de ott maradt. Kirpicsenko lekapta a férfi sapkáját, és hátra hajította, arrafelé ahol az illető törvé­nyes helye volt. Egyszóval meqmutatta neki az irányt, hogy merre táguljon, s foglalja el azt a helyet, ahová a jegy szól. — Miért huligánkodik, polgártárs? — kér­dezte a stewardess. — Nyugi — felelt Kirpicsenko, s míg a szemüveges megdöbbenten a sapkája keresé­sére indult, elfoglalta törvényes helyét, leve­tette irhabundáját, s kényelmesen elhelyez­­kedet , a bundát lábára terítette. Az utasok egymásután jöttek fel a gépre, úgy tűnt, sohasem lesz vége a sornak. Halk muzsika áradt szét a gépben. Hosszúlábú ste­­wardessek sürögtek-forogtak a széksorok közt, valamennyien kék ruhában, magassarkú ci­pellőben. Kirpicsenko újságot olvasott. A le­szerelésről, Berlinről, a chilei olimpiára folyó előkészületekről és a hótorlaszokról. Az ablakhoz sálba burkolt asszpny ült, Kir­picsenko mellé pedig ep.v pirosarcú tengerész, aki folyton tréfálkozott: — Mondja, asszonyom, megírta a végren­deletét? — A stewardessnek pedig ezt kiál­totta: — Kislány, kinek kell leadni a végren­deletet? Mindig ilyen humoristákat fog ki... Végre becsukódott a feljárati ajtó és ki­gyulladt a piros felírás: „Dohányozni tilos! Kérjük a szíjakat becsatolni!" — és aztán az ellenkezője: .Szíveskedjenek dohányozni. A szíjakat nem kell becsatolni!" Kirpicsenko nem tudort angolul. A gép a starthoz állt. Az asszony az ablak­úsztak a repülőtér épületei. — Megengedi, hogy elvegyem a kabátját? — kérdezte a stewardess, ugyanaz, aki az elébb rákiáltott. Kirpicsenko felpillantott iá, és szinte megdermedt. A lány mosolygott. Nevető arccal hajolt fölébe és előrelibbent a haja, sötét, nem fekete, csak sötét, lágy, sűrű haja, olyan mint a prém, a selyem, a nylon, mint a világ minden kincse. Ujjaival megérintette bundájának szőrméjét, nem, ilyen ujj nincs is a világon. Nem, ilyesmi csak a képeslapokban létezik, de úgy látszik, nemcsak azokban Hogy minden együtt meg­legyen, nem szokott az előfordulni — ez a moholy. a világ első asszonyának mosolya és hangja Ilyen nincs is a valóságban. — Látod, elvitte a bundámat — mondta Kirpicsenko buta mosollyal a matróznak, aki hunyorított és büszkén csak ennyit mondott: — Minden rendben? A stewardess visszajött és elvette az asz­­szony bundáját, a tengerész bőrkabátját és Kirpicsenko felöltőjét. Az egészet isteni tes­téhez szorította, és Így szólt: — Csatoljátok be a szíjakat elvtársak. Nagyon messze alattuk úszott a kopár, élettelen föld Kirpicsenko szinte összerez­zent amikor arra gondolt, hogy ebben a je­ges térségben a kemény, puszta föld fölött úszik ez a fémszivar teli emberi meleggel, udvariassággal cigarettafüsttel, letompított beszélgetéssel és nevetéssel, jó, fűszeres tré­fákkal, ásványvízzel, termékeny tájak vízesé­sének csöppjeivel és ő itt ül és dohányzik valahol pedig a gép farkában vagy közepén sétál egv nő^ aki olyan amilyen a valóságban nincs többé, akitől a magafajta ember olyan messze van. mint a holdtól. Elgondolkozott az életén. Ezelőtt soha nem gondolt vissza az életére Legfeljebb akkor mondott el egy-egy történetet ha társaság­ban rákerült a sor De m >st egyszer-sak ar­ra gondolt hogy negyedszer utazik át így az országon és t-sak most először a saját számiéjáia. Mulatságos! Azelőtt mindig államköltségen fuvarozták. Harminckilencben, mikor még gyerek volt, az egész sztavropolvidéki kolhoz kérelmet adott be, hogy a távolkeleti Tengermellékre költözhessék át. Hosszú út volt ez. Alig-alig emlékszik már vissza: aludttej és savanyúká­poszta, anyja a sarokban a melegholmit mos­sa, odakinn felrakja a fehérneműt száradni, mely csattog, akár a zászló, látta az ablakon át, aztán pedig a jeges hidegben megfagyva egymáshoz verődött, s ő énekelt: „A gépekre ülnek, rajt’ pilóták ülnek, s a magasból néz­nek le ránk...” Anyja meghalt a háború nap­szigeteken. A gyermekotthonban Valerij hét osztályt járt, onnan ipari-tanuló-iskolába ke­rült, majd bányában dolgozott. „A honnak a szenet ő szorgosan fejté...” ötvenben tényle­ges szolgálatra vonult be, megint csak át­utaztatták az egész országon, ez alkalommal a Baltikumba. A hadseregben megtanult gép­kocsit vezetni, leszerelés után egy pajtásá­val Novorosszijszkba jelentkezett. Egy évre rá letartóztatták. Valami gazember megfújta a garázsból a tartalékalkatrészeket, de nem sokat teketóriáztak, őt is lecsukták, mint „anyagilag felelős személyt.“ Három évet ka­pott és a Szahalinra vitték. Másfél évig volt a lágerben, a vizsgálati fogság beszámításá­val szabadult, aztán a büntetett előéletet is eltörölték nála. Ez időtől kezdve dolgozott az erdőgazdaságban. Tetszett ez a munka, jól meg is fizették. A munkája? Pótkocsival fel a hágóra, aztán jól befékelve lefelé. Ivott, moziba járt, nyáron táncolni a halkombinát­ba. Legényszálláson lakott. Mindig legényszál­láson élt, kaszárnyákban, barakkokban. Agyak és ágyak, földszintesek és emeletesek, prics­­csek, ládák... Barátai nem voltak, de „haver­je“ annál több. Kissé tartottak tőle, nem volt tanácsos viccelni vele. Felállt, hogy megkeresse a lányt. Hová tűnt? Az utasoknak már kiszáradhatott a tor­kuk, ő pedig valamilyen kapitalistával tracs­­csol. A lány csevegett, hunyorgott, ajkán mosoly játszott, látszott, kedvére van, hogy angolul cseveghet. Kirpicsenko odalépett hozzájuk, s meglökte vállával a kapitalistát. Az csodálkozva csak ennyit mondott: „Áj em szőri!“, ami nyilván azt jelentette: „Vigyázz fiú, mert összerúg­juk a patkót!“ — Nyugi! — mondta Kirpicsenko. — Béke, barátság. Mert ő érti a politikát. — Mit óhajt, elvtárs? — kérdezte a ste­wardess Kirpicsenkótól. — A torkom kiszáradt — mondta. — Nem lehetne valamivel leöblíteni? — Jöjjön! — válaszolta a lány, és elindult, kecsesen, mint egy kecskegida, vagy mint a filmvásznon látni, vagy az álmokban. Hej, de megkívánt amíg a gép orrában cigarettázott. A lány ment előtte, és valami büfféfélébe vezette, de az is lehet, hogy haza, magához, ahol nem volt senki, és ahol a magasan álló nap békés-dühösen szórta sugarait a repülő­­gépabiakon, de az is lehet, hogy rendes ablak volt a kilencedik emeleten. Levett egy pa­lackot és gyöngyöző vizet öntött egy üveg­pohárba. Felemelte a poharat, s az fénylett a napsugárban, ö pedig nézte a leányt, és gyermeket szeretett volna tőle, de el sem tudta képzelni, hogy meg Tehet tenni vele azt, amit akkor tesznek, amikor gyermeket szeretnének. Ez először történt meg vele, és hirteien felbuzogott lelkében a boldogság el­ső, váratlan megérzése. — Hogy hívják’ — kérdezte, olyan érzés­sel, ami mindig akkor töltötte el, mikor te­herautójával a hábot elhagyta: nehéz, szo­rongó érzés, de túl van rajta. — Tatjána Viktorovnának — felelt a lány — Tányának. — Engem pediglen Valerij Kirpicsenkonak — mondta, és kezét nyújtotta. A lány oda­nyújtotta az ujjait, és mosolygott. — Maga nem túl tartózkodó, elvtárs. — Nem túlzottan - válaszolt Kirpicsenko levert en. Néhány pásodpereíg szótlanul nézték egy­mást. A lányt kerülgette a nevetés, azonban visszatartotta magát, és éppúgy ő is, de egyszercsak nem tudta már magába fojtani, s nevetett, nevetett, mint még soha életben. Ekkor elhívták a lányt, lement a lépcsőn az első részbe. Kirpicsenko megfordult, s egy tükörben meglátta nevető arcát. „De fura pofád van, Valera! — gondolta — Elég szörnyű. Ügy nézel ki, mint holmi betörő. De az a lány, úgy látszik,, nem fél tőled. Az csöppet sem fél, ez fix.“ Tánya már az ebédet szolgálta fel. Valerij­ismerősre. — És merrefelé lakik, Tánya? — kérdezte a fiú. „Tánya, Tá-nya, T-á-ny-a”. — Moszkvában — felelt Tánya, és tovább­ment. — Szóval maga moszkvai? — kérdezte újra Kirpicsenko. * — Aha — felelte rá a lány, és otthagyta. — Hiába töröd magad, pajtás, — mosoly­gott fölényesen a tengerész. Moszkvában biz­tosan vár rá valami belevaló fiú. — Nyugi! — szólt higgadtan Kirpicsenko, mint aki már előre érzi a szerencséjét, bol­dogságát. De hát istenem, nem tart örökké az ilyen utazás sem, és a magasból a gépek le szok­tak szállni a földre, S lejár a munkaidő, vé­get ér a szolgálat, visszaadják a kabátot, és vékony ujjacskák tartják az irhabundát, s a tekintet már nem jár itt, a távolba réved, s mindennek vége lesz, mint a rugónak a já­tékban, és minden olyan lapos lesz, mint itt ez az újsáf Lám, lám, már kezdődik is a sürgés-for­gás, a kék sapka pedig a távolba merül... — Ne tartson fel, polgártárs... — Gyerünk, földi... — Látjátok fiúk, ez Moszkva... — Moszkva olyan hely, amely fejbe ver... — Gyerünk már, mert... — Látod Valerij, ez a főváros! — Mondd, a mi gépünk most visszarepül? — kérdezte Kirpicsenko. — Magától értetődik. Holnap visszarepül­nek... — Ugyanazzal a személyzettel, mi? A tengerész mosolyogva füttyentett. — Hagyd már abba! Nem pagy eset. Mo­dern fruska, semmi több. Moszkvában millió van belőle. Ne izgasd magad! — Csak úgy kérdeztem — dünnyögte Kir­picsenko. A GUM-ban azonnal vásárolt három ruhát — kéket, szürkét és barnát. A barna ruhá­ban maradt, régi, négy esztendeje egy kor­­szakovói szabőműhelyben csináltatott ruhá­ját batyuba kötötte, és a vécében hagyta. Később mindenütt csak zárt ajtókra talál­tak, az emberek sorban álltak, s nem lehetett bejutni sehová. Éjszakai szállásról kellett gondoskodniuk, s ezért taxin kihajtottak Vnu­­kovőba. Kétágyas szobát vettek ki a repülő­téren, és Kirpicsenko csak akkor érezte, hogy mennyire fáradt, amikor meglátta a fehér ágyneműt. Levetette új ruháját és végigdőlt az ágyon. A fény kialudt és az ablak holdtól megvi­lágított négyszöge máris megjelent átellen­­ben a falon, kirajzolódtak az ablakkeretek és a meztelen gallyak imbolygó árnyai. Csönd volt, valahonnan a távolból gramofón szólt, s a falon túl egy hang azt kérdezte: „Kinek van hatosa“? — majd hallatszott, ahogv az asztalra csaptak. Utána dübörögve szállt le egy repülőgép. Kityicsenko dohányzott, és maga elé képzelte Őt, amint itt fekszik mel­lette, ahogy fekszenek együtt, túl mindenen, és ujjai simogatják a tarkóját. Nem, ez nem csalóka fény, hanem valóságos, mert minden, ami érthetetlennek tűnt, a gyerekkora, mi­kor a hangyák bizsergették testét, és ifjú­korában a dombokon a hajnalhasadás rózsa­színű tüze és sötét tenger, az olvadó hő s a munka utáni fáradtság, a szombat és a va­sárnap reqgel — mindez ő volt. ..Nagyszerű dolog ez“ — gondolta és újra eltöltötte a szerencse és a boldogság egyen­letes és teljes megérzése. Boldog volt, hogy ez történt vele. Csak egytől félt: elmúlik száz év. s elfelejti a hangját, az arcát. Másnap érvényesítették jegyüket: Kirpi­csenko Adlerbe, a tengerész Odesszába. Meg­reggeliztek. Kirpicsenko a pavilonban egy Csehov-könyvet meg egy Ogonyokot vásárolt. — Ide figyelj! — mondta a tengerész. — Van a nőnek egy nagyon szép barátnője. Ne menjünk be velük Moszkvába? Kirpicsenko beült a karosszékbe, és kinyi­totta a könyvét. — Nem, nem. Menj csak kettesben — mondta —, én csak megülök itt magamban és olvasok. A tengerész tengeri jelekkel válaszolt: „Ér­tettem, szerencsét kívánok, veszem az irányt.“ Kirpicsenko egész^nap a repülőtéren ődön­­gött, de Tanyát nem látta. Este kikisérte a tengerészt az odesszai géphez, de előtte még felhajtottak egy üveg pezsgőt, elkísérte a matróz nőjét a leányszállásra, aztán vissza­ment a légipályaudvarra, odaállt a pénztárhoz, és jegyet váltott a 901. számú Moskva—Ha­barovszk járaton közlekedő TU—114-es óriás­­repülőgépre. Reggel Kirpicsenko már Habarovszkban volt Égy őrá múlva újra visszarepült Moszk­vába, másik repülőgépen. Tányát ott sem jelentkezett. így repülgetett a TU—114-en — magasság: kilencezer méter, óránkénti sebesség: hét­­százötven kilométer, a külső levegő hőfoka mínusz 50 és mínusz 60 fok között, a mű­szerek működése normális. Már minden stewardess-t ismert ezen a vonalon, sőt több pilótát is. Félt, hogy már azok is felismerik. Félt, hogy a végén még kémnek nézik. Atöltötzött. Az egyik utat a kék, a mási­kat a barna, a harmadikat a szürke ruhában tette meg. Fehérneműt váltott, és a hitelleveleket a zakója zsebébe rakta át. A hitellevelek egy­re csak fogytak Tányát csak nem látta. Látta havas felhősivatagok fölött a nap­keltét és a napnyugtát. Látta a szikrázó na­pot és a sápadt holdat. A hold oly közelinek tűnt. De a valóságban sem volt messze. Aztán egyszercsak belezavarodott időbe és térbe, már nem állította át az óráját sem. Már-már úgy tetszett, hogy Habarovszk Moszk­va külvárosa, Moszkva pedig Habarovszk új kerülete. Sokat olvasott. Soha életében ennyit még nem olvasott. Soha életében annyit Ynég nem gondolko­dott. Soha életében nem sírt még. Soha életében nem pihent ilyen kitűnően. Arra is gondolt, hogy ha találkozik Tányá­­val, megajándékozza: vett egy parfümkészle­tet és egy ruhaanyagot. Két napra rá meglátta Tányát a habarov­­szki repülőtéren, mikor már utazott vissza, Szahalinra, mikor már elfogytak a hitelleve­lek, és már csak néhány piros bankjegy la­pult a zsebében. A lány szijjal övezett fehér szőrmebundát viselt. Mosolygott, és cukorkát majszolt egy zacskóból, s kínálgatta a többi lányokat, akik szintén nevetgéltek. Valerij hirtelen elerőtlenedett, le kellett ülnie a bő­röndjére. Nézte, hogy veszi elő Tánya a cu­korkát, hogyan fejti le róla a papírt. Ugyan­ezt csinálta a többi lány is, és nem értette, miért állnak ott egy helyben, nevetnek, és nem indulnak sehová. Aztán rájött, hogy itt a tavasz, hogy tavaszi éjszaka van, a repü­lőtér felett a hold narancshoz hasonlít, hogy nincs hideg, és lehet itt álldogálni és nézni a távoli fényeket s egy pillanatra elgondol­kodni, miközben az ember szopogatja a cu­korkát. — Mi van, Kirpicsenko? — ragadta vállon szahalini ismerőse, Manyevics, aki szintén szabadságról tért vissza. — Gyerünk, beszál­lást jeleztek. — Manyevics, tudod-e, hány kilométerre van ide a hold? — kérdezte Kirpicsenko. — Ügy látszik, agyadra ment az üdülés — mondta dühösen Manyevics és otthagyta. Kirpicsenko utolérte a betonon. — Hiszen te fiatal szakember vagy, Ma­nyevics — kérlelte, s közben Tányát nézte — neked tudnod kell... — Vagy háromszázezerre — felelte Manye­vics, — hogy szabaduljon. „Nincs is olyan messzire — gondolkozott el Kirpicsenko. — Semmiség”. Nézte Tányát és elképzelte, hogyan fog rá gondolni az egész úton a hágó felé, a hágón azonban gyorsan elfelejti, ott nincs ideje erre, de utána, ha hajt, megint csak rágondol majd, egész este és éjjel, és reggel is úgy .ébred, hogy rá gondol. Aztán felállt a bőröndjéről. Mai számunkban Vasziiij Akszjonovot, a szovjet prózairodalom ű. n. negyedik nem­zedékének egyik legifjabb tehetségét mutatjuk be olvasóinknak. Akszjonov 1932- ben született, s orvosi egyetemet végzett. Első regénye 1960-ban jelent meg s egy­szerre óriási népszerűséget hozott szerzőjének. Ez a regény a már magyarul is megjelent Kollégák. Témája: a ma fiataljai, a ma értelmisége. Ugyanez a proble­matikája következő, még az előbbinél is nagyobb port felvert kisregényének, a Csil­lagos jegynek. Ügy hisszük, itt közölt elbeszélés-részlete jellemző képet nyújt ol­vasóinknak Akszjonov tematikájáról, művészetéről, stílusáról. jaiban, apja elesett negyvenötben a Kurilli- nak is odaadta a tálcát, s úgy nézett rá, mint \

Next

/
Thumbnails
Contents