Új Ifjúság, 1962 (11. évfolyam, 1-51. szám)

1962-11-27 / 48. szám

„JÄNOŠIKNÉ": A beküldött, minta valóban nagyon szép. itt küldünk az anyaghoz alkalmas modelleket. Az elaő japán sza­bású, egyenes vonalú kabát, egyetlen dísze az elején L alak­ban elhelyezett szabott, széle­sen tűzött és bevágott záebbel végződő rész. A kabátnak klasz­­szikus fazonú gallérja van, a hátsó galléron szórmediszítés­­sel. Szép lenne ha a kabát anyagjából csináltatna kalapot is ugyanolyan szőrmével, mint a kabáton van. A 2-es model! a most újsze­rű, „redingot" szabású, mérsé­kelten követi a test vonalát. A gombolása kétsoros, a kabáttal egyszínű csontgombokkal gom­­bolódik. A kabát gallér nélkül készül és így igen praktikusan többféleképpen is viselhető. Az egyik megoldás a saját anyag­jából készült sál, de viselhető hozzá külön szörmegallér, eset­leg műszőrméből készült sál is, ezek persze a kabáttól elütő színben. „TURISTA": Kabátjára a 41. számunkban közölt 2. vagy az itt közölt 2. modellt küldjük. Különösen szép és divatos lenne az itt közölt modell. „ERZSIRE": Bár korához a fekete bársony nem nagyon va­ló, mivel súlya jóval meghalad­ja az átlagot, mégis előnyösebb lesz a sötét szín. Ha azonban módjában van beszerezni és a feketét még nem vette meg, inkább ajánlanánk egy egészen sötétkéket, ez a hajszínéhez is jobban illene. Olyan modellt terveztünk, amely előnyös az alakjához és a sötét színből mégis fiatalos. A ruha princesz szabású, minden kiszabásban, elől és hátul is két külön ék van bedolgozva a derékvonal alatt kb. 10 cm-re. A válltól egészen eddig a pontig külön kigyöngyözött pánt díszíti a ru-. hát, amely cgy-egy kis masni­ban végződik. A gyöngyözés olyan színű legyen, mint az anyag, itt-ott egy kis arannyal vegyítve. „ELSŐ BÁL": A szilveszteri mulatságra a 2. modellt küld­jük. (A mulatság és bál két különböző valami!) Erre az al­kalomra a legjobb lenne egy szép fémszállal átszőtt pasztell­színű brokát anyag, ilyenhez terveztük a ruhát is. A ruha felsőrésze japán szabású, hosz­­szított derékrésszel. A szoknya vonala lefelé bővülő, elő! a bal oldalon egy nagyon mély leva­­salatlan szemberánccal. A de­rékvonalat köröskörül apró sze­gőzés (zeimerli) díszíti, ez adja meg az érdekes, kissé hordő­­szerü vonalat a szoknyának. A felsőrész és a szoknya össze­dolgozását egy nagy pié díszíti. A szemberánc felé a saját anyagjából egy nagy masnit he­lyezünk, amelybe elütő színű virágot is tűzhetünk: A ruhához a virággal egyszínű, teljesen mintázatlan anyagból stólát is viselhet. A kesztyű és a cipő is olyan színű legyen, mint a vi­rág. esetleg a cipő maradhat az, amit vett (bár a leírás szerint sportosnak találjuk ilyen alka­lomra), de akkor a ruha fehér alapon legyen arany vagy ezüst fémszálas, a virág pedig majd­nem piros. KEZDŐ HÁZIASSZONYOKHOZ! Bármilyen munkát végzünk, könnyebben megy — és nagyobb kedvünk is van hozzá — ha rendben vannak a munkához szük­ségeseszközeink. Helytelen — és igen rossz pont a háziasz­szonyra nézve — ha felmosás előtt piszkosan veszi elő a vödröt vagy éppenséggel porolás előtt kell keresnie a porolót, mert a múltkor „úgy siettem a porolással, nem tudom, hová tettem". Az ilyesmi hátráltatja a munkát, idegesen, kapkodva kezdünk hozzá, ami persze nincs a munka javára. Tartsuk be tehát ezt a néhány pontot: 1 Lássuk el háztartásunkat minden szükséges tisztitó ■ eszközzel. A vásárolni valók között ne csupán kesztyű, pulöver vagy kalap szerepeljen, rendszeresen ellenőrizzük, nem kell-e egy új súrolókefe vagy szemétlapát. 2 Minden háztartási esz­köznek, a seprőtől a por­szívóig, az ablakmosó ru­hától a portörlőig, legyen egy állandó helye. 3; Minden munka után tisz­títsuk meg az eszközö­­* két; mosogatás után a mosogatórongyot, felmosás után a vödröt és a felmosóruhát, stb. 4 Legyen elég portörlönk! A készen kapható portör- Blök mellett felhasználha­tunk minden már másra alkal­matlan puha rongydarabot, (fla­­nell. és pl. padlótörlésre igen alkalmasak az elhasznált mele­gítő nadrágok, stb.) csak a szé­lét kell beszegni. A portörlőket is ki kell mosni, legjobb kéthe­tenként, nehogy a bútort, ill. a törölt tárgyat bepiszkoijuk vele. 5 Ugyancsak tisztán kell tartani az ablakmosó ru­­* hákat, ill. bőrt. Az ablak­mosóbőrt időnként szalmiékos vízben öblítsük át, így mindig puha marad. De ha már meg­történt a hiba és a bőr a hely­telen kezelés miatt megkemé­nyedett, mártsuk egy negyed­órára langyos vízbe, melybe kevés szalmiákot öntöttünk és szárítás után jól dörzsöljük át. „HÁROM FIATALASSZONY' kérésére szép férfipulóvert köz­lünk. A pontos leírást levélben küldjük el számukra és a többi érdeklődőnek is V. ILL Alexandr Volkov a scsekinói Kiszlotoupor gyár formázója néhány nap óta nem jár haza... Nincs otthon, ebédre, vacsorá­ra, de még éjszakára sem jön ?meg. Az üzem szakszervezeti bizottságának elnöke még 50 olyan munkás, mérnök, techni­kus és irodai dolgozó nevét tartja számon, akik mind Vol­­kovhoz hasonlóan viselkednek. Megismerkedtünk riportunk hősével, aki megmutatta ne­künk, hogy formázzák azokat az akkumulátorokat, melyeket a földalatti villamosokon, erő­műtelepeken, valamint a mesz­­szi szállásokon és a világító­­tornyokban használnak. A szomszéd műhelyben pedig megismerkedtünk Volkov fele­ségével, aki a szárító részleg darukezelője. Antonyina asz­­szony egyáltalán nem nehez­telt férjére, sőt annak a meg­győződésének adott kifejezést, hogy ez csak hasznára válik, és egy-két hőnap múlva ő maga is „eltűnik hazulról“ ... Scsekino, a Tula környékéhez tartozó „szputnyik városok" egyike. A tulai vár falaitól Scsekinóig még egy óra hosszat sem tart az űt. Elhagyjuk a Koázogorai Kohászati Műveket, és elhaladunk Jasznaja Poljana mellett, ahol a Háború és béke ES: Miért nem volt otthon Alekszandr Volkov? miként változik át hatalmas, ragyogó csövekké, vegyipari célokra használatos, bonyolult formájú kávébarna edényekké, hófehér apró szigetelőkké és elektromos szamovárok alkat­részeivé ... De aligha hívja fel valaki is a látogató figyelmét arra az épületre amely a mű­helyektől távol, a vén hársfák sűrű lombjai közül kandikál ki. Ennek az épületnek — hogy úgy mondjuk — semmi köze a gyártási folyamatokhoz. télyos burgonyapürével vagy párolt hússal, 3. Kompőt. Vacsora (20.00): 1. Hajdina­kása tejjel, 2. Keksz, 3. Tea. Ehhez még csak annyit lehet hozzáfűzni, hogy az arra rászo­rulók számára külön diétás ételeket készítenek. De térjünk vissza a reggeli órákhoz. A „hotel“ lakói mun-A fizikoterápiás helyiségben Bennünket most mégis ez a ház érdekel leginkább. 3. Alekszandr Volkov a szanató­riumán élvezi a pihenést írója. Lev Tolsztoj született és alkotott. Scsekino tipikusan fiatal város a maga egyenes, zöldellő fákkkal szegélyezett utcáival, monumentális műve­lődési palotájával, filmszínhá­zaival, áruházaival, kávéházai­val és — természetesen — toronydaruival. Mert a város most is szüntelenül növekszik, terjeszkedik. Ennek az ipari központnak az üzemei közül a Kiszlotoupor igazán semmivel sem látszik különbnek a többinél. Persze a dolgozói büszkék rá. Elmesé­lik, hogy gyáruk termékeit or­szágszerte, de még külföldön is ismerik. Végigkalauzolnak a műhelyeken, megmutatják, hogy a szürke, csúnya agyag Itt a világos, kerámia-lapok­kal burkolt egyemeletes épü­letben tölti szabad idejét és pihenőjét az az ötven dolgozó, akiről az üzemi bizottság elnö­ke beszélt nekünk. Az épület hivatalos neve: „A vállalat szakszervezetének éjjeli szanatóriuma". Olyan ké­nyelmes üdülőszállóhoz hason­lítható, melynek személyzete egészségügyi kiképzést nyert, szállodaigazgatója pedig — orvos. Szvetlána Danyilova — ő a „szállodaigazgató“ — a veze­tésére bízott intézményt „az egészség műhelyé“-nek nevezi. Lehet, hogy kissé fellengzősen hangzik, de mindenesetre kife­jezi a lényeget. ... Kora reggel. Az ügyeletes nővér tornára hívja az üdülő­ket. Egymás után nyílik a ti­zennyolc hálószoba ajtaja, s az emeleti, folyosó rövid időre afféle sportcsarnokká változik át. Majd a reggeli következik. Vágjunk itt azonban a dolgok elébe, s hadd mondjunk el egyet-mást az éjjeli szanató­riumban megállapított étrend­ről. íme az egyik nap étlapja, amelyet „kölcsönvettünk": Reggeli (7.15-8.30): 1. Tejbe­­rizs vagy burgonyapüré hering­­gel. 2. Tejföl cukorral. 3. Tojás. 4. Fehér kenyér. 5. Vaj. 6. Tea. Villásreggeli (12.00 - 13.00): 1. Burgonyaleves húsgombóccal vagy zcldségleves hússal. 2. Párolt vagdalthús vagy sült­vagdalt körettel. 3. Gyümölcs­kocsonya. Ebéd (16.30 — 17.30): 1. kába indulnak. Ki a műhelyek­be, ki a laboratóriumokba, ki a tervezőirodákba. Ebédszü­netben ismét visszatérnek a szanatóriumba: ez a villásreg­geli időpontja. M inka után pe­dig következik az ebéd .. .Alig­ha kell arról beszélni, hogy a reggelik, ebédek, vacsorák korántsem alkotják a szanató­rium életének legfontosabb ré­szét. A fő dolog a megelőző gyógykezelés. Szvetlána Danyi­lova orvosnő így beszél erről: ÜKPf* ciakészülékkel, diatermiás, in­­duktolermiás, galvanoterápiás készülékkel, inhalátorokkal, különféle speciális fürdőkádak­kal, zuhanyozókkal, győgy­­iszappal stb. Végül, az utolsó szakasz egy-két napig tart: ez jelenti lényegében u kúra utáni pihenést. Az üdülők tehát összesen mintegy 24 napot töltenek el a szanatóriumban, amelynek könyv tára, játékszobája, bi­­liárdszobája, valamint televí­zióval és rádióval felszerelt társalgója van. Ezeket a helyi­ségeket ritkán lehet üresen látni. Persze, senkinek sincs megtiltva, hogy este hangver­senyre, moziba, sportcsarnokba menjen, ha éppen kedve tartja. 4. Már említettük, hogy az éj­jeli szanatóriummal az üzem szakszervezeti bizottsága ren­delkezik. Kik építették ezt a létesítményt? Miből fizetik a személyzetet? Mennyibe ke­rül az itt-tartózkodás? Az alábbiakban közlünk né­hány adatot az üzemi bizottság könyveléséből. A szanatórium felépítésére az igazgatóság adta a pénzt. Építési és felszerelési költsé­gei összesen 119 482 rubelre rúgtak. A megelőző kúra három sza­kaszra oszlik. Az első két­­három napig tart, s azt a célt szolgálja, hogy megismerjük a beutalt általános egészségi ál­lapotát. Őszintén szólva, rend­szerint nem tudunk meg róla semmi újat — hiszen az üzemi rendelőintézet már hosszú idő óta számon tartja minden dol­gozó egészségi állapotát, s a részletes kartotékok rendelke­zésünkre állnak. A második szakasz jelenti az alapvető pe­riódust. Ez tizennyolc-húszna­pos gyógykezelést jelent. A szanatórium el van látva min­den szükséges eszközzel és fel-Borscs hússal és tejföllel vagy szereléssel: solux-lámpákkal kaukázusi birkagulyás. 2. Ros- kvarclámpákkal, ultrafrekven-HŰKKÉ , ers o technika chnikc^ bek között olyan alumínium­­parabolatükröt szerkesztettek, amelynek gyújtópontjában na­pos időben kitűnően lehet sütni-főzni. Az újfajta nap­konyhát már elterjedten hasz­nálják a Szovjetunió sivatagos, tüzelőszegény vidékein. A villásreggeli m Az orvost, az ápolónővéreket, a büfésnőt, a gondnoknőt a szakszervezet kezelésében levő állami társadalombiztosítás pénzalapjaiból fizetik. A taka­rítónők, őrök, fűtők pedig a Kiszlotoupor igazgatóságától kapják a fizetésüket. Egy ember szanatóriumi el­látása napi 2 rubel 23 kopejká­ba kerül. Vagyis huszonnégy napra 52 rubel 52 kopejkát kell fizetni. Ez nem csekély összeg, ha meggondoljuk, hogy a Kisz­lotoupor munkásainak havi át­lagkeresete 97 rubel. A beutalt azonban mindössze 16 rubelt fizet a pénztárba. A többet — az összeg 70 %-át — a szak­­szervezet fizeti ki helyette. Minden ötödik beutaló teljesen ingyenes. Már körülbelül ezer, a scse­kinói „egészségműhelyhez“ ha­­sanló intézmény van a Szovjet­unióban. Hát ez minden, an|it mondani tudunk arról, miért nem volt otthon az utóbbi időben Alek­szandr Volkov. AHOL EGY EMBER 250 EZER TONNÁT NYOMNA A világegyetem legkülönö­sebb csillagai, az ún. fehér tör­pék. Viszonylag kicsiny az át­mérőjük, ugyanakkor anyaguk rendkívül sűrű, fajsúlyúk leg­többször a köbcentiméteren­kénti, 50 kg-ot is meghaladja. Eddig az AC/7008247 katalógus­számú fehér törpét tartották a legkisebbnek; ennek átmérő­je mintegy fele a Föld átmérő­jének, ugyanakkor anyagának sűrűsége eléri a köbcentiméte­renkénti 13 ezer kilogrammot. Ezen a csillagon tehát egy 75 kg-os embernek 250 ezer tonna lenne a súlya. Legújabban a Bika csillagképben fedeztek-fel egy még kisebb fehér törpét is, ennek átmérője mintegy 1800 km, tehát fele a Hold átmérő­jének — ez az eddig ismert legkisebb csillag A tőlünk mintegy 100 fényévnyire levő csillagocska anyagának sűrűsé­ge eléri a köbcentiméterenkén­ti ■ 200 ezer kilogrammot, fé­nyessége pedig mindössze hu­szonötezred része a Nap fé­nyességének. „SZIVÁRVÁNY" — Ül SZOVJET LÉGPÁRNÁS HAJÓ A gorkiji hajógyárban meg­kezdődtek az új szovjet Radu­­ga (Szivárvány) nevű légpárnás hajó üzemi próbái. Az új szov­jet hajó 10-15 cm magasságban siklik majd a hullámok felett, s maximálisan 120 km/óra se­bességet érhet el. Két nagy teljesítményű motorral szere­lik fel; az egyik a légpárnát állítja elő a hajótest alatt, a hátra szerelt repülőgépmotor pedig légcsavarral hajtja előre a járművet. Az új szovjet lég­párnás hajó rendkívül fordulé­­kony és könnyen kormányoz­ható. A lapos partokon kikötő­re sincs szüksége, hiszen lég­párnáján „felkapaszkodhat" a partra. * * * A Szovjetunió ashabadi he­­liotechnikai intézetében beható kutatómunkát végeznek a nap­sugárzás közvetlen hasznosítá­sára. Az intézet kutatói egye­c 03 £ 03 X 90 N V) o A szomjas föld megenyhült végre, esett a kertre, s a vetésre. A rétek sarjadó smaragdja üdén tör egyre a magasba. Velünk szembe egy idős ember ' a kertet ássa ifjú kedvvel. Zsíros, fekete földet forgat, ki tudja, közben mit gondolhat? Talán az új nyárban időzget, dús nedvű zöldségnek, gyümölcsnek ízét érzi foghíjas szája, hogy ásóját a földbe mártja? Lehet, hogy csak én hiszem róla, s neki egészen más a gondja. így készíti el minden télre kertjét, ki tudja már hány éve. .ősz van. Munkálkodik a kertben, hogy új nyárra, újra teremjen. Zala József ŰJ IFJÚSÁG — a CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának lapja. Megjelenik minden kedden Kiadja a Smení, a CS1SZ Szlovákiai Központi Bizottságának kiadóhivatala. Szerkesztőség és adminisztráció, Bratislava, Pražská 9. — Telefon 443-41. — Postafiók 30. — Főszerkesztő Szőke József — Nyomta a Západoslovenské tlačiarne 01, Előfizetés egy évre 31,20 — Terjeszti a Posta Hirlapszolgáiata. előfizetni lehet minden postán. — Kéziratokat nem őrzőnk meg és nem adunk vissza. — A lapot külföld számára a Poštový Novinový Úrad útján lehet megrendelni. Címe: Praha 1. Jindŕišská ulica 14. — vývoz tlače. . K—22*21612

Next

/
Thumbnails
Contents