Új Ifjúság, 1962 (11. évfolyam, 1-51. szám)
1962-01-30 / 5. szám
Európa-bajnokság előtti főpróba V. B A R T Ä K : (28.) Szerelem az életünkben A hálából kötött házasságok régebben igen gyakoriak voltak — manapság már ritkábban fordulnak elő. Ma az ember másképpen bizonyítja be a háláját, nem azzal, hogy „hálából nőül veszem a leányát". A házasság ma már nem egy existenciát nyújtó intézmény és így a hálából kötött házasságnak ma már nincs is értelme. Olyan esetekkel azonban gyakran találkozunk ma is, ahol szerelemből házasodtak — azután különböző okokból megszűnt a szerelem, <je a házastársak hálából mégis egymás mellett maradnak. Egyik zsidó páciensem vegyes házasságot kötött. A német megszállás idején felesége nem vált el tőle és meg van róla győződve, hogy ezzel megmentette az életét. Annak ellenére, hogy a felesége jóval idősebb, mint ő és idősebb korban nagyon féltékeny és kötekedő lett. kijelentette, hogy sohase hagyná eí. Később szerelmi viszonyt folytatott egy nővel, aki érzelmileg nagyon lekötötte. Amikor a nő rábeszélte, váljon el a feleségétől, — és vegye el — a férfi inkább szakított és hálából kitartott a felesége mellett. A részvétből keletkezett házasságoknál hiányzik a szerelem, de annál erősebb az együttérzés. Soha se tudnánk ajánlani, hogy valaki részvétből lépjen házasságra, viszont gyakran találkozunk házasságokkal, ahol csakis részvétből tartanak ki az öregedő vagy beteg partner mellett. Olyan esetet is ismerek, hogy a szerelmi kalandokat hajszoló férfi, amikor az orvos közölte vele, hogy felesége menthetet>m beteg, visszatért feleségéhez. A meggondolatlan házasságokhoz azokat soroljuk, amelyek számításból haszonlesésből keletkeznek. Könnyelmű, értelmetlen, ostoba házasságoknak is mondhatnánk. Megvetendők, mert teljesen felületes és kétes okokból kötötték azokat. Falun vagy kisvárosban többnyire feltűnési TANÁCSADÓ Nem tudom az életemet hol rontottam én el: A másik fiú ígérte, hogy eljön s nem jött. Pedig maga azt hiszi, hogy szereti magát. Lássa, itt van a hiba, mindjárt elhitte neki, hogy ő szerelmes lett magába. Márpedig bármennyire is becsületes az a legény, annyira még sem szabad hinni neki, hogy egy órai ismeretség után szerelmes lett. Felejtse el a másikat, az egy kis röpke kaland volt és térjen vissza az elsőhöz, ragaszkodjon hozzá és becsülje meg. örüljön, ha visszafogadja. Az ilyen gyorsan jött ismeretségre nem lehet jövőt építeni. Máskor cselekedjék megfontoltabban. Száz szónak is egy a vége: Azan ne csodálkozzék, ha a szülők nem veszik szívesen, ha egy diáklánynak a szerelem oly nagy gondot okoz. Megértjük azt is, hogy a találkákat ellenzik. Ezzel szemben furcsának találjuk, ha falusi mulatságokra sem engedik el. A fiúnak mondja meg ószintén, hogy a szülei ellenzik, ha magának valaki udvarol és ezért nem tudott a megbeszélt Időben akkor sem eljönni. Ha a fiatalember valóban szereti magát, meg fogja érteni a nehéz helyzetét és várni fog magára, amíg leérettségizik. Ha veled újra kezdeném: Belátjuk, önnek nehéz dönteni. Azt tanácsoljuk, az elsőnek írja meg őszintén, hogy jár egy fiúval, mert őbenne már nem bízik. Jelen esetben teljesen érthető, hogy a másik fiú udvarlását is fogadja, mert egy olyan embernek akiben már enynyire csalódott nem szabad feltétlenül hinnie A másikkal pedig nyugodtan járjon, csak ne tegyen messzemenő ígéreteket. Boldogtalan lettem végül: Sajnos a szülei túlzottan maradiak Ök természetesen ä maga javát akarják, de elfelejtik azt, hogy beavatkozásuk következményekkel járhat. Megértjük a szülők bizalmatlanságát is. mert túl rövid ideje ismeri a fiút. Ha a fiatalember ezen megsértődött és ezért szakított magával, akkor nem szerette magát komolyan. Ha ellenben ragaszkodik továbbra is kapcsolatukhoz, akkor igyekezzen szüleit megnyerni. Hozzád a hűség nem csupán kényszerűség: Legjobb volna, ha a fiúnak is ilyen őszinte levelet írna, mint nekünk írt. Ne csodálkozzék, hogy a fiú már nem bízik önben. Minden azon múlik, vissza tudja-e nyerni az egyszer elveszített bizalmat. Iparkodjék, hogy ez megtörténjen! „A kettőnk titka“: Abban nincs semmi, ha mások jelenlétében. társaságban együtt vannak. De semmi esetre sem megengedhető, hogy bárhol is kettesben találkozzanak, még akkor sem. ha csak mint két-ismerős, közömbös dolgokról beszélgetnek. Ezeknek a találkozásoknak különben is legföljebb eleinte lenne ilyen jellegük, később már nem elégítené ki magukat és jobb,e!óbb visszalépni, mint később. Gondolja meg jől, és maga is rájön: mindkettőjüknek a családjuknál a helye. „Nem tudom mit tegyek“: Ötórai teara, v. i. délután, elmehet a fiúval, de bálba csakis a szülei (vagy más rokona ill. ismerőse) kíséretében. „Chella“: Ha arca valóban száraz, akkor igenis szüksége van ápolásra. Az, hogy édesanyja sosem használt semmilyen krémet, nem érv, hiszen nincs mindenkinek egyforma bőre. Neki valószínűleg nem volt krémezésre szüksége. Viszont sok a példa arra is, hogy nem is olyan idős asszonyok 10—15 évvel öregebbnek festenek ráncos, ápolatlan arcbőrük miatt. A krémeket ne úgy alkalmazza, ahogyan írta. Az‘eljárás a következő: nappalra, mosakodás -után a bőrtápláló krémet (výživný krém) kenjen fel. éjjelre pedig a zsíros Krémet, de ne törülje le. A langyos vízzel való mosdás helyes, meleg vízben sose mosakodjon, mert az nagyon árt a száraz arcbőrnek. A fiúnak könyvet ajándékozzon. „Szemeréd“: A körzeti orvossal utaltassa magát ortopéd szakorvoshoz. Talán gyógytorna is segít, legalábbis valamennyire, de esetleg sebészi beavatkozással teljesep helyre lehámozni a lábait. Ezt természetesen csak a szakorvos tudja megmondani. 10 11 12 U 15 16 18 19 21 24 25 26 29 5? 33 37 40 43 47 0 Y :s L3 17 20 22 ? 23 34 30 i 27 31 38 39 35 36 41 42 45 46 VÍZSZINTES: 2. Fontos iparigunk. 10. Volt panyol napilap. .2 Óriási, haalmas. 13. Varóeszköz. 14. Ajándékozó személy is lelet. 16. Sötétség fia, szlovácul. 17. Hajlítíató eszköz, endszerint fá)ól készül. 18. tuházati cikk. Í0 Fejéssel oglalkozó. 21. Shakespeare Jthellója. 23. <em az. 24. Ürnérték. 26. Nem alubeli. 27. <ettős betű 28. Sas Ferenc. 30. <is doboz. 32. £OA. 35. Perzsa eredetű játék. 37. .. .-műhely (pl. a kohókban). 38. Népgazdaságunk további fejlesztésének fő láncszeme. 40. Vizsgálat. 41. Német leánynév (tt-t). 42. Vissza: ez, oroszul (fon.). 43. Tova. 44. Anglia ősi neve. 46. Anna fele. 47. öltözködési cikk. FÜGGÖlEGES: 1. Textilipari termék. 3. Ottó és Tibor. 4. „Hitvány" egyik része! 5. Áthalad. 6.. Nyugateurópai folyó. 7. ZNR. 8. A henyélők királya Párizsban! 9. viszketegségből vagy bosszantásból keletkeznek az ilyen házasságok. Nagyon szerencsétlenek és rövid életűek szoktak lenni a dacból kötött házasságok. A leány házasságra lép, hogy hamarabb menjen férjhez, mint a hűtlep szerető. Sokan sajnos később látják be, hogy a meggondolatlan lépéssel — csak saját magukon álltak bosszút és fölöslegesen tönkretették életüket. Az élettárs megválasztása Attól a pillanattól kezdve, amikor először lobban fel bennünk a nemi ösztön tulajdonképpen egész életünkre társat keresünk. Keresés közben sokszor hibát követünk el és tévedünk. A szerelmespóroknak csak kivételes esetekben volna szabad tévedni. A házaspároknak — elméletileg sohasem volna szabad egymásban tévedni. És mégis, milyen gyakrar tévednek! Azok is, akik valóbar szerelemből házasodtak, hosszé idő múltán rájönnek, hogj partnerük olyan tulajdonságokkal rendelkezik, amelyek ellenszenvet, sőt undort keltenek bennük. (Folytatjuk) BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ: Kedd: 20.00: Tízszer válaszolj! — kvízverseny, 21.30: Szerelmes levelek — Mona Baptiste énekei; Szerda: 19.45: Kereszteződések — cseh film, 21.10: Idő, tudomány és élet; Csütörtök: 19.30: Rövid film, 19.45: Sportközvetítés; Péntek: 20.00: Friedrich Schiller — film a költö életéről; Szombat: 20.00 Vigyázat, lavina — vidám műsor, 21.30: 105 %-os alibi — cseh detektivfilm; Vasárnap: 19.40: Sportközvetítés, 21.15: Fehér éjszakák — film Dosztojevszki elbeszélése nyomán. BRATISLAVAI MAGVAR ADAS: Kedd: 12.30: Tánczene, 12.45: Szlovák nyelvtanfolyam. 13.00: Szimfonikus zene, 13.30: Ezt olvastuk, 13.50: Hírek; Szerda: 7.15: Mezőgazdasági tanácsadó. 12.10: Hangos újság, 12.30: Szovjet dalok, 13.30: Faluról- j falura 13.50: Fúvós zene, majd j hírek; Csütörtök: 1210: Hangos! újság, 12.30: Szovjet dalok, 13.00: Üj könyvek, 13.30: Operett-részletek, 13.50: Hírek; Péntek: 7.15: Mezőgazdasági tanácsadó, 12.30: Tánczene, 13.30: A népi demokratikus országok zenéjéből; Szombat: 12.10: Operettzene, 12.40: Hangos újság, 13.00: Tánczene, 13.30: Nyitott szemmel, 14.00: Nép: zene. Üzemeink életéből, 15.00: Opera-zene, 15 20: Irodalmi adás, 15.50: Hírek. BUDAPEST» TELEVÍZIÓ: Kedd: 18.50: Rövid film, 19.50 Egész estét betöltő film, 21.20: írók a kamera előtt. Veres Péter; Szerda: 19.05: Közvetítés az Erkel-Színházból: Jaques Offenbach- Hoffman meséi; Csütörtök: 19.55: A lelkiismeret fellázad. Film az NDK-ból; Szombat: 20.00: Esztrádműsor, 21.20: Szilveszter 1961. Az I. rész ismétlése; Vasárnap: 18.00 Téli esték, 19.40: Egész estét betöltő film, Kb. 21.10: A vasárnap sportja, 21.25: TVHíradó. áaink szempontjából sikeresen folyt. Az első találkozón „villámgyőzelmet" aratott a csehszlovák férfi gárda a románok fizott, azután vereség következett, de olyan vereség amely felér a románok feletti győzelemmel. A magyar válogatott ellen ugyanis a Sfanék, Miko, Andreádig hármas nagyszerűéi} lal, s így a Bérezik, Péterffy, Rózsás magyar hármasra nem várt könnyű feladat A prágai találkozón még az is kellemesen csalódott, aki szoros küzdelmet várt, mert a Štípek irányította hármasban méltó ellenfelekre talált a csapatbajnokságokban Európa-bajnoki címét védő magyar együttes. nómiN Pedro Éscartin, a spanyol válogatott kapitánya — saját használatára végtelenül titkos feljegyzéseket készített a chilei útra számbajöhető játékosokról. Elképzelhető, mit érzett, amikor — reggelizés közben — a Marca című lap hasábjain megpillantotta ezeket a feljegyzéseket: „Di Stefano. — 35 éves. A bajnoki évadban teljesen lestrapálja magát. Ha ezt időben mégis kipiheni, Chilében is jól játszhat. Gento. — Egyetlen fegyvere a gyorsasága, de ez most erősen megkopott. Nem él megfelelően. Puskás. — Tudása kétségtelen, de van a lényében valami, ami viszályokat idéz elő, megbontja a csapat egységét“. — Sose gondoltam árra — mondta Escartin —, hogy feljegyzéseim valaha is avatatlan kezekbe kerülhetnek. — Egy taxiban találtuk a jegyzeteket — mondta a Marca szerkesztője. MILLIÓK A FUTBALL KÖRÜL A FIFA adatai szerint 1961 végén 150 000 klub csapata rúgta a labdát szerte a világon. A profijátékosok száma 50 000, az a amatőröké — most tessék figyelni — 7 millió, az ifiké pedig csaknem 2 millió. A szurkolókról már nem Is beszélünk. Sem azokról, akik nem a FIFA hatáskörébe tartozó klubcsapatokban rúgják a labdát. FEJADAG Egy' pici kis statisztika. Oroszországban az 1913-as egészségügyi és sportköltségvetésböl 91 kopek jutott egy főre. A Szovjetunióban: 1940- ben 47 rubel 70 kopek, 1950-ben 118 rubel 80 kopek, 1959-ben 212 rubel 10 kopek! Egy-egy győzelmet aratott Stanék, Miko és Andreadis, de az Európa-bajnok Berczikkel egyikük sem bírt és így a szoros versenyből 5:3 arányi magyar győzelem született. Pedig már-már úgy látszott, hogy Bérezik három győzelme ellenére sem győznek az Európabajnokok, a döntő játszmában azonban magára talált az addig két vereséget szenvedett Péterffy és legyőzte Andreadist. Amilyen jól szerepeltek a csehszlovák férfiak, olyan gyengén ütögették a fehér kaucsuklabdát a nők. Igaz, a román és magyar női játékosok nemcsak Európa legjobbjai, hanem világviszonylatban is beletartoznak az élypnalba, mégis — mi tagadás — Bosától és társnőiről többet vártunk. Simán, 3:0 arányban kaptak ki mind a két találkozón. A Pitica, Alexandru román női kettős és a Földyné, Lukácsné (azaz Koczián és Máthé) magyar kettős „sétálva“ győzött. Tagadhatatlan, hogy igen erős ellenfelek, mégis legalább Bosától erőteljesebb ellenállást vártunk. Klasszis különbség van, még mindig az élvonal és a mi női versenyzőink tudása között. Az eredményekből nem mérhető le, vajon az Európa-bajnokságon a magyar vagy a román nők tudása domborodik é ki. Lukácsné a lengyel nemzetközi bajnokságon legyőzte Alexandrut és Piticát is, Földyné viszont az 1961-es esztendőben sokat bizonytalankodott. A román nők játéka talán egy fokkal biztosabbnak látszott. A férfiak EURÔPA-BAJNOKSÄGÄN továbbra is Bérezik Zoltán a legesélyesebb. A svéd nemzetközi bajnokságon ugyan kikapott Stanéktől, a magyar játékosok közül Faházi és Rózsás is megverte már, ám a Moldva partján most ismét a régi Bérezik állt az asztal mellett. Támadott, pörgetett és ... győzött. Háromszor egymásután. A Stanék-Berczik találkozó volt az est fénypontja. Az első játszmát Stanék nyerte, azután Bérezik következett. A döntőfontosságú harmadik játszmában Stanék 12:17-ről 18:18-ra egyenlített. Néma csendben folyt tovább a játék, Bérezik rutinja elég volt a győzelemhez. Ez a játék azonban azt jelezte, hogy Stanék az EB-on a legjobbak között végezhet. Péterffy legyőzte, igaz, hogy Miko is aránylag könnyen késztette megadásra a gyengébb napot kifogó játékost. Miko kivált az első játszmában volt elemében, szóhoz sem engedte ellenfelét, azt a játékost, aki viszont Andreadist intézte el aránylag igen nagy biztonsággal. A kettős főpróba sikerült, a magyarok elleni vereség ellenére is bizakodással várják a csehszlovák éljátékosok az Európa-bajnokságot, .felkészülésük igen jő, küzdőszellemükben sincsen hiba, jöhet tehát a nagy találkozó. M-s A román Pitica a női EB egyik nagy esélyese Mar csax nenany net csupán és Europa legjobb asztaliteniszezői odaállnak a zöld asztal mellé, hogy megvívjanak az elsőségért, az Európa-bajnoki címekért. A nagy esélyesek csaknem valamennyien eljöttek Csehszlovákiába, hogy többnapos nemzetközi műsor keretében egy kis „erőpróbát" tartsanak, ízelítőt a nagy találkozóra, vagy ha így jobban tetszik, megtartsák a nagy főpróbát. A csehszlovák asztaliteniszezők edzője a múltban sok gépipari termek. 11. Abesszíniái város. 13. Mezőgazdasági termék 15. Női név. 17. Egy hős 48-as tábornok. 19. Város Dél-Afrika nyugati részén. 22. Testrész. 25. Norvég pénznem, (rövidítve). 29. Ebből is készül textiláru. 31. Kerti szerszám. 33. Atmoszféra rövidítése. 34. Vak tisztelet tárgya. 36. Női becenév. 38. Ázsiai sivatag. 39. Sakkfigura. 41. Lévay László Rudolf. 44. Azonos betűk. 45. Kettős betű. B. P. Beküldendő a kövéren szedett sorok megfejtése. A megfejtők között könyveket és okleveleket sorsolunk ki. bajnok Váňa, Tereba, Slár és Tokár egykori nagy ellenfele, aki most a fiatalok nevelésében szerez érdemeket és ügyes diplomáciával fonogatja a nemzetközi asztalitenisz szálait. A múltban éppen a nemzetközi találkozók hiánya jelentette a csehszlovák asztalitenisz kerékkötőjét, most azután van nemzetközi műsor a javából. Ez a műsor jelenti a nagy' főpróbát, ami eddig éljátékomegállta helyét és csak szoros küzdelemben maradt alul Európa legjobbjaival szemben. A ROMÁN FÉRFIVÁLOGATOTTAT 5:0 arányban győzték le a csehszlovák asztalitemszezők, ezért a magyarok elleni viadal igen érdekesnek ígérkezett. Sajnos Polakovič nem játszhatott, viszont a veterán Andreadis még mindig felér akármelyik fiatal-