Új Ifjúság, 1962 (11. évfolyam, 1-51. szám)

1962-01-30 / 5. szám

Európa-bajnokság előtti főpróba V. B A R T Ä K : (28.) Szerelem az életünkben A hálából kötött házasságok régebben igen gyakoriak voltak — manapság már ritkábban fordulnak elő. Ma az ember másképpen bizonyítja be a há­láját, nem azzal, hogy „hálából nőül veszem a leányát". A há­zasság ma már nem egy exis­­tenciát nyújtó intézmény és így a hálából kötött házasságnak ma már nincs is értelme. Olyan esetekkel azonban gyakran ta­lálkozunk ma is, ahol szerelem­ből házasodtak — azután kü­lönböző okokból megszűnt a szerelem, <je a házastársak há­lából mégis egymás mellett maradnak. Egyik zsidó páciensem ve­gyes házasságot kötött. A né­met megszállás idején felesége nem vált el tőle és meg van róla győződve, hogy ezzel meg­mentette az életét. Annak elle­nére, hogy a felesége jóval idősebb, mint ő és idősebb kor­ban nagyon féltékeny és köte­kedő lett. kijelentette, hogy sohase hagyná eí. Később sze­relmi viszonyt folytatott egy nővel, aki érzelmileg nagyon lekötötte. Amikor a nő rábe­szélte, váljon el a feleségétől, — és vegye el — a férfi inkább szakított és hálából kitartott a felesége mellett. A részvétből keletkezett há­zasságoknál hiányzik a szere­lem, de annál erősebb az együttérzés. Soha se tudnánk ajánlani, hogy valaki részvétből lépjen házasságra, viszont gyakran találkozunk házassá­gokkal, ahol csakis részvétből tartanak ki az öregedő vagy beteg partner mellett. Olyan esetet is ismerek, hogy a szerelmi kalandokat hajszoló férfi, amikor az orvos közölte vele, hogy felesége menthetet­­>m beteg, visszatért feleségé­hez. A meggondolatlan házasságokhoz azokat soroljuk, amelyek szá­mításból haszonlesésből kelet­keznek. Könnyelmű, értelmet­len, ostoba házasságoknak is mondhatnánk. Megvetendők, mert teljesen felületes és kétes okokból kö­tötték azokat. Falun vagy kis­városban többnyire feltűnési TANÁCSADÓ Nem tudom az életemet hol rontottam én el: A má­sik fiú ígérte, hogy eljön s nem jött. Pedig maga azt hiszi, hogy szereti magát. Lássa, itt van a hiba, mind­járt elhitte neki, hogy ő szerelmes lett magába. Már­pedig bármennyire is becsü­letes az a legény, annyira még sem szabad hinni neki, hogy egy órai ismeretség után szerelmes lett. Felejtse el a másikat, az egy kis röpke kaland volt és térjen vissza az elsőhöz, ra­gaszkodjon hozzá és becsül­je meg. örüljön, ha vissza­fogadja. Az ilyen gyorsan jött ismeretségre nem lehet jövőt építeni. Máskor csele­kedjék megfontoltabban. Száz szónak is egy a vége: Azan ne csodálkozzék, ha a szülők nem veszik szívesen, ha egy diáklánynak a szere­lem oly nagy gondot okoz. Megértjük azt is, hogy a ta­lálkákat ellenzik. Ezzel szemben furcsának találjuk, ha falusi mulatságokra sem engedik el. A fiúnak mondja meg ószintén, hogy a szülei ellenzik, ha magának valaki udvarol és ezért nem tudott a megbeszélt Időben akkor sem eljönni. Ha a fiatalem­ber valóban szereti magát, meg fogja érteni a nehéz helyzetét és várni fog ma­gára, amíg leérettségizik. Ha veled újra kezdeném: Belátjuk, önnek nehéz dön­teni. Azt tanácsoljuk, az el­sőnek írja meg őszintén, hogy jár egy fiúval, mert őbenne már nem bízik. Jelen esetben teljesen érthető, hogy a másik fiú udvarlását is fogadja, mert egy olyan embernek akiben már eny­­nyire csalódott nem szabad feltétlenül hinnie A másik­kal pedig nyugodtan járjon, csak ne tegyen messzemenő ígéreteket. Boldogtalan lettem végül: Sajnos a szülei túlzottan maradiak Ök természetesen ä maga javát akarják, de elfelejtik azt, hogy beavat­kozásuk következményekkel járhat. Megértjük a szülők bizalmatlanságát is. mert túl rövid ideje ismeri a fiút. Ha a fiatalember ezen megsér­tődött és ezért szakított magával, akkor nem szeret­te magát komolyan. Ha el­lenben ragaszkodik továbbra is kapcsolatukhoz, akkor igyekezzen szüleit megnyer­ni. Hozzád a hűség nem csu­pán kényszerűség: Legjobb volna, ha a fiúnak is ilyen őszinte levelet írna, mint nekünk írt. Ne csodálkozzék, hogy a fiú már nem bízik önben. Minden azon múlik, vissza tudja-e nyerni az egyszer elveszített bizalmat. Iparkodjék, hogy ez megtör­ténjen! „A kettőnk titka“: Abban nincs semmi, ha mások jelenlé­tében. társaságban együtt van­nak. De semmi esetre sem meg­engedhető, hogy bárhol is ket­tesben találkozzanak, még akkor sem. ha csak mint két-ismerős, közömbös dolgokról beszélget­nek. Ezeknek a találkozásoknak különben is legföljebb eleinte lenne ilyen jellegük, később már nem elégítené ki magukat és jobb,e!óbb visszalépni, mint ké­sőbb. Gondolja meg jől, és maga is rájön: mindkettőjüknek a családjuknál a helye. „Nem tudom mit tegyek“: Ötórai teara, v. i. délután, el­mehet a fiúval, de bálba csakis a szülei (vagy más rokona ill. ismerőse) kíséretében. „Chella“: Ha arca valóban száraz, akkor igenis szüksége van ápolásra. Az, hogy édes­anyja sosem használt semmilyen krémet, nem érv, hiszen nincs mindenkinek egyforma bőre. Neki valószínűleg nem volt kré­mezésre szüksége. Viszont sok a példa arra is, hogy nem is olyan idős asszonyok 10—15 év­vel öregebbnek festenek ráncos, ápolatlan arcbőrük miatt. A krémeket ne úgy alkalmaz­za, ahogyan írta. Az‘eljárás a következő: nappalra, mosakodás -után a bőrtápláló krémet (výživ­ný krém) kenjen fel. éjjelre pedig a zsíros Krémet, de ne törülje le. A langyos vízzel való mosdás helyes, meleg vízben sose mosakodjon, mert az na­gyon árt a száraz arcbőrnek. A fiúnak könyvet ajándékoz­zon. „Szemeréd“: A körzeti orvos­sal utaltassa magát ortopéd szakorvoshoz. Talán gyógytorna is segít, legalábbis valamennyi­re, de esetleg sebészi beavatko­zással teljesep helyre lehámoz­ni a lábait. Ezt természetesen csak a szakorvos tudja meg­mondani. 10 11 12 U 15 16 18 19 21 24 25 26 29 5? 33 37 40 43 47 0 Y :s L3 17 20 22 ? 23 34 30 i 27 31 38 39 35 36 41 42 45 46 VÍZSZINTES: 2. Fontos ipar­­igunk. 10. Volt panyol napilap. .2 Óriási, ha­­almas. 13. Var­­óeszköz. 14. Ajándékozó személy is le­let. 16. Sötét­ség fia, szlová­­cul. 17. Hajlít­­íató eszköz, endszerint fá­­)ól készül. 18. tuházati cikk. Í0 Fejéssel oglalkozó. 21. Shakespeare Jthellója. 23. <em az. 24. Ür­­nérték. 26. Nem alubeli. 27. <ettős betű 28. Sas Ferenc. 30. <is doboz. 32. £OA. 35. Perzsa eredetű játék. 37. .. .-műhely (pl. a kohókban). 38. Népgaz­daságunk további fejlesztésé­nek fő láncszeme. 40. Vizsgálat. 41. Német leánynév (tt-t). 42. Vissza: ez, oroszul (fon.). 43. Tova. 44. Anglia ősi neve. 46. Anna fele. 47. öltözködési cikk. FÜGGÖlEGES: 1. Textilipari termék. 3. Ottó és Tibor. 4. „Hitvány" egyik része! 5. Áthalad. 6.. Nyugat­­európai folyó. 7. ZNR. 8. A he­­nyélők királya Párizsban! 9. viszketegségből vagy bosszan­tásból keletkeznek az ilyen há­zasságok. Nagyon szerencsét­lenek és rövid életűek szoktak lenni a dacból kötött házassá­gok. A leány házasságra lép, hogy hamarabb menjen férjhez, mint a hűtlep szerető. Sokan sajnos később látják be, hogy a meggondolatlan lépéssel — csak saját magukon álltak bosszút és fölöslegesen tönkre­tették életüket. Az élettárs megválasztása Attól a pillanattól kezdve, amikor először lobban fel ben­nünk a nemi ösztön tulajdon­képpen egész életünkre társat keresünk. Keresés közben sok­szor hibát követünk el és té­vedünk. A szerelmespóroknak csak kivételes esetekben volna szabad tévedni. A házaspárok­nak — elméletileg sohasem volna szabad egymásban téved­ni. És mégis, milyen gyakrar tévednek! Azok is, akik valóbar szerelemből házasodtak, hosszé idő múltán rájönnek, hogj partnerük olyan tulajdonságok­kal rendelkezik, amelyek ellen­szenvet, sőt undort keltenek bennük. (Folytatjuk) BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ: Kedd: 20.00: Tízszer vála­szolj! — kvízverseny, 21.30: Szerelmes levelek — Mona Baptiste énekei; Szerda: 19.45: Kereszteződések — cseh film, 21.10: Idő, tudomány és élet; Csütörtök: 19.30: Rövid film, 19.45: Sportközvetítés; Péntek: 20.00: Friedrich Schiller — film a költö életéről; Szombat: 20.00 Vigyázat, lavina — vidám mű­sor, 21.30: 105 %-os alibi — cseh detektivfilm; Vasárnap: 19.40: Sportközvetítés, 21.15: Fehér éjszakák — film Doszto­­jevszki elbeszélése nyomán. BRATISLAVAI MAGVAR ADAS: Kedd: 12.30: Tánczene, 12.45: Szlovák nyelvtanfolyam. 13.00: Szimfonikus zene, 13.30: Ezt olvastuk, 13.50: Hírek; Szerda: 7.15: Mezőgazdasági tanácsadó. 12.10: Hangos újság, 12.30: Szovjet dalok, 13.30: Faluról- j falura 13.50: Fúvós zene, majd j hírek; Csütörtök: 1210: Hangos! újság, 12.30: Szovjet dalok, 13.00: Üj könyvek, 13.30: Ope­rett-részletek, 13.50: Hírek; Péntek: 7.15: Mezőgazdasági tanácsadó, 12.30: Tánczene, 13.30: A népi demokratikus or­szágok zenéjéből; Szombat: 12.10: Operettzene, 12.40: Han­gos újság, 13.00: Tánczene, 13.30: Nyitott szemmel, 14.00: Nép: zene. Üzemeink életéből, 15.00: Opera-zene, 15 20: Iro­dalmi adás, 15.50: Hírek. BUDAPEST» TELEVÍZIÓ: Kedd: 18.50: Rövid film, 19.50 Egész estét betöltő film, 21.20: írók a kamera előtt. Veres Péter; Szerda: 19.05: Közvetí­tés az Erkel-Színházból: Jaques Offenbach- Hoffman meséi; Csütörtök: 19.55: A lelkiismeret fellázad. Film az NDK-ból; Szombat: 20.00: Esztrádműsor, 21.20: Szilveszter 1961. Az I. rész ismétlése; Vasárnap: 18.00 Téli esték, 19.40: Egész estét betöltő film, Kb. 21.10: A va­sárnap sportja, 21.25: TV­­Híradó. áaink szempontjából sikeresen folyt. Az első találkozón „vil­­lámgyőzelmet" aratott a cseh­szlovák férfi gárda a románok fizott, azután vereség követke­zett, de olyan vereség amely felér a románok feletti győze­lemmel. A magyar válogatott ellen ugyanis a Sfanék, Miko, Andreádig hármas nagyszerűéi} lal, s így a Bérezik, Péterffy, Rózsás magyar hármasra nem várt könnyű feladat A prágai találkozón még az is kelleme­sen csalódott, aki szoros küz­delmet várt, mert a Štípek irá­nyította hármasban méltó el­lenfelekre talált a csapatbaj­nokságokban Európa-bajnoki címét védő magyar együttes. nómiN Pedro Éscartin, a spanyol válogatott kapitánya — saját használatára végtelenül titkos feljegyzéseket készített a chilei útra számbajöhető játékosok­ról. Elképzelhető, mit érzett, amikor — reggelizés közben — a Marca című lap hasábjain megpillantotta ezeket a fel­jegyzéseket: „Di Stefano. — 35 éves. A bajnoki évadban teljesen le­strapálja magát. Ha ezt időben mégis kipiheni, Chilében is jól játszhat. Gento. — Egyetlen fegyvere a gyorsasága, de ez most erő­sen megkopott. Nem él megfe­lelően. Puskás. — Tudása kétségte­len, de van a lényében valami, ami viszályokat idéz elő, meg­bontja a csapat egységét“. — Sose gondoltam árra — mondta Escartin —, hogy fel­jegyzéseim valaha is avatatlan kezekbe kerülhetnek. — Egy taxiban találtuk a jegyzeteket — mondta a Marca szerkesztője. MILLIÓK A FUTBALL KÖRÜL A FIFA adatai szerint 1961 végén 150 000 klub csapata rúgta a labdát szerte a világon. A profijátékosok száma 50 000, az a amatőröké — most tessék figyelni — 7 millió, az ifiké pedig csaknem 2 millió. A szurkolókról már nem Is beszélünk. Sem azokról, akik nem a FIFA hatáskörébe tarto­zó klubcsapatokban rúgják a labdát. FEJADAG Egy' pici kis statisztika. Oroszországban az 1913-as egészségügyi és sportköltség­­vetésböl 91 kopek jutott egy főre. A Szovjetunióban: 1940- ben 47 rubel 70 kopek, 1950-ben 118 rubel 80 kopek, 1959-ben 212 rubel 10 kopek! Egy-egy győzelmet aratott Stanék, Miko és Andreadis, de az Európa-bajnok Berczikkel egyikük sem bírt és így a szo­ros versenyből 5:3 arányi ma­gyar győzelem született. Pedig már-már úgy látszott, hogy Bérezik három győzelme elle­nére sem győznek az Európa­­bajnokok, a döntő játszmában azonban magára talált az addig két vereséget szenvedett Péterffy és legyőzte Andrea­­dist. Amilyen jól szerepeltek a csehszlovák férfiak, olyan gyengén ütögették a fehér kau­­csuklabdát a nők. Igaz, a román és magyar női játékosok nem­csak Európa legjobbjai, hanem világviszonylatban is beletar­toznak az élypnalba, mégis — mi tagadás — Bosától és társ­nőiről többet vártunk. Simán, 3:0 arányban kaptak ki mind a két találkozón. A Pitica, Ale­xandru román női kettős és a Földyné, Lukácsné (azaz Ko­­czián és Máthé) magyar kettős „sétálva“ győzött. Tagadhatat­lan, hogy igen erős ellenfelek, mégis legalább Bosától erőtel­jesebb ellenállást vártunk. Klasszis különbség van, még mindig az élvonal és a mi női versenyzőink tudása között. Az eredményekből nem mérhető le, vajon az Európa-bajnoksá­­gon a magyar vagy a román nők tudása domborodik é ki. Lukácsné a lengyel nemzetközi bajnokságon legyőzte Alexand­­rut és Piticát is, Földyné vi­szont az 1961-es esztendőben sokat bizonytalankodott. A ro­mán nők játéka talán egy fok­kal biztosabbnak látszott. A férfiak EURÔPA-BAJNOKSÄGÄN továbbra is Bérezik Zoltán a legesélyesebb. A svéd nemzet­közi bajnokságon ugyan kika­pott Stanéktől, a magyar játé­kosok közül Faházi és Rózsás is megverte már, ám a Moldva partján most ismét a régi Bérezik állt az asztal mellett. Támadott, pörgetett és ... győ­zött. Háromszor egymásután. A Stanék-Berczik találkozó volt az est fénypontja. Az első játszmát Stanék nyerte, azután Bérezik következett. A döntő­fontosságú harmadik játszmá­ban Stanék 12:17-ről 18:18-ra egyenlített. Néma csendben folyt tovább a játék, Bérezik rutinja elég volt a győzelem­hez. Ez a játék azonban azt jelezte, hogy Stanék az EB-on a legjobbak között végezhet. Péterffy legyőzte, igaz, hogy Miko is aránylag könnyen kész­tette megadásra a gyengébb napot kifogó játékost. Miko kivált az első játszmában volt elemében, szóhoz sem engedte ellenfelét, azt a játékost, aki viszont Andreadist intézte el aránylag igen nagy biztonság­gal. A kettős főpróba sikerült, a magyarok elleni vereség elle­nére is bizakodással várják a csehszlovák éljátékosok az Európa-bajnokságot, .felkészü­lésük igen jő, küzdőszellemük­ben sincsen hiba, jöhet tehát a nagy találkozó. M-s A román Pitica a női EB egyik nagy esélyese Mar csax nenany net csupán és Europa legjobb asztaliteni­szezői odaállnak a zöld asztal mellé, hogy megvívjanak az elsőségért, az Európa-bajnoki címekért. A nagy esélyesek csaknem valamennyien eljöttek Csehszlovákiába, hogy többna­pos nemzetközi műsor kereté­ben egy kis „erőpróbát" tart­sanak, ízelítőt a nagy találko­zóra, vagy ha így jobban tet­szik, megtartsák a nagy főpró­bát. A csehszlovák asztaliteni­szezők edzője a múltban sok gépipari termek. 11. Abesszí­niái város. 13. Mezőgazdasági termék 15. Női név. 17. Egy hős 48-as tábornok. 19. Város Dél-Afrika nyugati részén. 22. Testrész. 25. Norvég pénznem, (rövidítve). 29. Ebből is készül textiláru. 31. Kerti szerszám. 33. Atmoszféra rövidítése. 34. Vak tisztelet tárgya. 36. Női becenév. 38. Ázsiai sivatag. 39. Sakkfigura. 41. Lévay László Rudolf. 44. Azonos betűk. 45. Kettős betű. B. P. Beküldendő a kövéren szedett sorok megfejtése. A megfejtők között könyveket és oklevele­ket sorsolunk ki. bajnok Váňa, Tereba, Slár és Tokár egykori nagy ellenfele, aki most a fiatalok nevelésében szerez érdemeket és ügyes dip­lomáciával fonogatja a nemzet­közi asztalitenisz szálait. A múltban éppen a nemzet­közi találkozók hiánya jelen­tette a csehszlovák asztalite­nisz kerékkötőjét, most azután van nemzetközi műsor a javá­ból. Ez a műsor jelenti a nagy' főpróbát, ami eddig éljátéko­megállta helyét és csak szoros küzdelemben maradt alul Euró­pa legjobbjaival szemben. A ROMÁN FÉRFIVÁLOGATOTTAT 5:0 arányban győzték le a cseh­szlovák asztalitemszezők, ezért a magyarok elleni viadal igen érdekesnek ígérkezett. Sajnos Polakovič nem játszhatott, vi­szont a veterán Andreadis még mindig felér akármelyik fiatal-

Next

/
Thumbnails
Contents