Új Ifjúság, 1962 (11. évfolyam, 1-51. szám)
1962-11-05 / 45. szám
Sportolóink a barátság hónapja előtt Ünnepeljük a Nagy Októberi a Csehszlovák Szocialista Forradalom 45. év- Szövetség és a fordulóját, ám máris újabb feladatok teljesítését tűzzük magunk elő. Az élet minden szakaszán, a testnevelés terén is. Sportolóink tevékenyen bekapcsolódtak a cseh-zlovák-szovjet barátság hónapjának egyik legfontosabb akciójába, a Béke és Barátság Stafétájának elő- Ezt a Stafétát Testnevelési Csehszlovák- Szovjet Baráti Szövetség vállvetve rendezi meg. A Békestafétába bekapcsolódnak a Nemzeti Front többi részlegei is, ám a rendezés oroszlánrészét a sportolók vállalták. A BÉKESTAFÉTÄNAK készítésébe. A BRATISLAVA! TV MŰSORA: Kedd: 9.30: Trenyev: Ljubov Jarova, 11.40: TV érdekességek, 18.00: Kíváncsi kamera, 19.00: TV Híradó, 19.30: TV-vel Csehszlovákián át, 21.00: Dalok, 21.30: TV Híradó, 21.45: Orosz nyelvlecke; Szerda: 7.45: Közvetítés a moszkvai Vörös térről a katonai szemléről, 15.00: Iskolások műsora, 16.00: Óvodások műsora, 18.00 Fizikát tanulunk, 19.00 TV Híradó, 19.45: Tyendrjakov: Bíróság, TV-játék, 21.10: Dallal, tánccal a világ körül, 21.25: TV Híradó, Csütörtök: 8.50: Fizikát tanulunk, 9.30: Angol nyelvtanfolyam, 10.00: Feltört ugar. Szovjet film, 11.30: TV érdekességek, 17.40: Mai emberek, 18.00: Ifjúsági műsor, 19.00: TV Híradó, 19.30: Az atomkor születése, 20.00: Feltört ugar I, Szovjet film, 21.30: Zenei lexikon, 21.50: TV Híradó, 22.05: Angol nyelvtanfolyam; Péntek: 15.00: Napközi otthonoknak, 17.30: A technika az iparban, 18.00: Orosz nyelvlecke, 18.30: Kisfilm, 19.00: TV Híradó, 19.20: Mezőgazdasági műsor, 19,30: Záróra. Csehszlovák film, 21.25: Kist film, 21.55: Beszélgetés neves sportolókkal, 22.25: TV Híradó; Szombat: 9.30 Orosz nyelvlecke, 10.00: Négyen a csónakban. Francia film. 11.35: 'Csehszlovák filmhíradó II., 13.55: Sportközvetítés, 18.00: A fecske, 19.00: TV Híradó, 20.00: Esztrádműsor, 21.45: TV Híradó, 22.00: Négyen a csónakban. Francia film; Vasárnap: 9.00 Fúvós zene, 9.30: Mezőgazdasági műsor, 10.00: Fiatalok, jégre! 13.55: Sportközvetítés, 16.30: Kozmikus riport, 17.00: Kukučín: Fiatal éveim, 19.00: TV Híradó, 19.20: Sportközvetítés, 21.15 Detektív-történet, 22.45: TV Híradó. A BUDAPESTI TV MŰSORA: Kedd: 18.00: 100 kérdés — 100 felelet, 18.45: TV Híradó, 19.00: A Nagy Októberi Szocialista Forradalom évfordulóján, 20.00: Egy év kilenc napja, szovjet film, majd TV Híradó; Szerda: 7.35: Moszkva. Vörös / tér, 1962. november 7. Közvetítés az ünnepi felvonulásról, 13.50: Magyarország — Wales, labdarúgómérkőzés, 18.10: Történelmi filmkockák, 18.35: Hangverseny és balett közvetítés, 18.50: A szovjet nagykövet nyilatkozata, 19.00: Pagonyin: Arisztok;raták. Közvetítés a Jókai Színházból, 22.25: TV Világhíradó; Csütörtök: 16.35: Zenekedvelő gyermekek klubja, 17.40: Orosz nyelvlecke, 18.00: Beszámoló az alexandriai filmfesztiválról, 18.30: Közvetítés a Dinamógyárból, 19.05: Telesport, 19.30: TV Híradó, 19.50: Gróf Monte Christo I. Francia film, 21.25 Rejtvényműsor. 21.55: TV Híradó; Péntek: 10.00: TV Híradó, 10.15: Telesport, 10.30: Francia film, Szombat: 18.30: Emlékek a helsinki VIT-ről, 18.50 Hétről-hétre, 19.00: TV Híradó, 19.30: Dzsessz, 20.40: Szerelmi múzeum, 21.50: A szovjet filmhét vendégei, 22.10: TV Híradó; Vasárnap: 9.45: Hétmérföldes kamera, 10.00: Ki mit tud? 14.15: Franciaország — Magyarország labdarúgómérkőzés, 18.U0: Tornász VB 1962, Prá-. ga, 18.30: Szovjet film, 19.00 TV Híradó, 19.50: A vasárnap verse, 20.00: Monte Christo II. Francia film, 21.25: Telesport, 21.40: TV Híradó. az idén, különösen nagy jelentősége van. A háborús méregkeverők ismét kiélezték ä nemzetközi helyzetet, megint a háborús katasztrófa szakadékénak szélére sodorták a világot. A háborús vészfellegek szétfoszlottak, az emberek békevágyán megtört az erőszak igyekezete, az idén tehát a Békestafétának nagy a küldetése. Ezzel is igyekezünk kihangsúlyozni a szocialista tábor béketörekvéseit, a megértés, a népek összefogásának gondolatát. A sportolók feladata roppant nagy a béke iránti törekvésben. Háborúban nemcsak a Äiúzsák pihennek, tétlenségre vannak kárhoztatva a sportolók, nincsenek, nem is lehetnek nemzetközi találkozók a sportpályákon, a világ ifjúsága nem adhat találkát a sport mezején, hiszen a harctereken mérik össze erejüket az egymással szemben álló felek, véres, halált, rombolást és pusztítást hozó viadalokban. A sportoló ifjúság a béke mellett szavaz, vállalta részét a Békestafétának a megrendezésében is. A Békestafétát immár tizenhetedszer indul útnak, tizenhetedszer köszöntjük a nagy szovjet népet a csehszlovák-szovjet barátság hónapjának keretében. Akárcsak az elmúlt esztendőkben, az idén is két útvonalon halad a staféta országunk területén. Az északi és déli útvonal Prágából indul ki, keresztülhalad valamennyi járáson, mindenünnét elviszi Csehszlovákia népének igaz, őszinte jókívánságait, \baráti üdvözletét. A Békestaféta déli ága november 20-án érkezik Szlovákia területére, az északi ág november 22-én. A két ág Michalovcén találkozik és onnét a közös staféta elindul a csehszlovák-szovjet határra, ahol azután a szovjet dolgozók képviselői átveszik a stafétát, népünk üdvözletét és jókívánságait. A sportolók valóban méltó tettekkel, szép eredményekkel járultak hozzá a két nagy esemény megünnepléséhez. Kivált a szovjet sportolók nagyszerű eredményei mutatják, hogy a szocialista testnevelés helyes úton jár. A Nagy Októberi Szocialista Forradalom 45. évfordulóját megünnepelhették-e szebben a sportolók, mint azzal a sok VILÄGBAJNOKI címmel, amit mostanában értek el a legkülönbözőbb sportágakban? Világbajnokok a súlyemelésben, céllövészetben, röplabdában, öttusában, a győzelmi emelvény legmagasabb fokán VlaSzovék, Zdobnyikovék, a nagyszerű röplabdázók, céllö^vészek. Világcsúcsok az atlétikában, pompás győzelmek a tornában, a szovjet tornászok és tornásznők biztos győzelme a japánok fölött, a birkózók, ökölvívók nemzetközi sikerei. Ezek az eredmények mutatják leginkább a fejlődés töretlen menetét, a szocialista testnevelés diadalmas útját. Ám nemcsak a szovjet spor-őket. tolók ^ arattak számos sikert, a szocialista béketábor valamennyi országában egyik sikert a másik után könyvelhetik el. A csehszlovák röplabdázók ezüstérme a világbajnokságon, a magyar öttusázók másddik helye a szovjet versenyzők mögött, a csehszlovák labdarúgók idei sikerei, a kosárlabdázók eredményessége, a tornászok lépéstartása a világ élcsoportjában, a lengyel, román, bolgár sportolók meglepően jó szereplése, mindez igazolja a tömeges alapokra helyezett sportágak versenyzőinek eredményességét. Megkezdődtek a téli és teremi sportok, a nagy küzdelmekre már erőteljesen készülődnek a jégkorongozók, sízők, műkorcsolyázók, azoknak a sportágaknak a képviselői, amelyekben különösen sikeres a szocialista béketábor versenyzőinek a szereplése. Kell-e külön hangsúlyoznunk a csehszlovák műkorcsolyázók egyre jobb szereplését, a szovjet és csehszlovák jégkorongozók nagy képességeit, a szovjet gyorskorcsolyázók hegemóniáját, a sízők kiváló tudását? Ezeknek a sportágaknak a képviselői már nem egy versenyen mutatták meg a világnak, hogy eredményeik alapján a világranglisták ^lén illeti meg a hely Még egy kissé hiányzik a mozgás harmóniája, a munkaközi torna gyakorlatait azonban ma már sok helyütt nagyszerűen végzik. A guruló labdától a pattogó korongig Gurul még a futball-labda, de a korong máj: vígan pattog a csillogó jégtükrön. Átmenet van az őszi sportokból (nyárit már nem emlegethetünk a sűrű eső miatt) a téli sportokba. Valamikor — néhány évtizeddel azelőtt — ez az időszak volt a pihenés kezdete. Elcsendesedtek a pályák, az atléták v szögre akasztották cipőjüket, a teniszezők feltették a szekrény tetejére ütőjüket, a bőrlabda is bekerült a pókhálós sarokba és tavaszig azt sem tudták, mi a sportolás. Ma? Itt a november, a Kárpátok felől érkező hideg szél jelzi a tél közeledtét, nedves csomagolásban érkezik a grönlandi üdvözlet, a hegyekben már egyre alacsonyabb a hóhatár szintvonala mégis egymást érik az érdekesnél érdekesebb sportesemények. Befejeződött a röplabdázók, öttusázók világbajnoksága, hazavitorláztak már az aranyérmekkel a szovjet öttusázók, fiókba került már a férfi röplabdázók arany-, ezüst- és bronzérme, megvitatják még Zdobnyikov világbajnokságát, Novikov nagyszerű hajráját, Török harmadik helyét, kiértékelik a japán „tájfun-görlök“ pazar játékát a moszkvai röplabda háló alatt, az egyes találkák taktikai érdekességeit, az új felkészülési módozatokat, a sportot érintő bészédtárgy terén azonban az elmúlt héten ismét jelentős szerephez jutott a legnépszerűbb sportág: a futball. A nemzetközi labdarúgás nagy eseményei az országok közötti találkozók, kupamérkőzések és persze a küzdelem a bajnoki pontokért. A vidéki pályákon a mély talaj már igen megnehezíti a mérkőzéseket, a gyepszőnyeges stadionokban is igen jó erőnlétet igényel a kétszer negyvenöt perc, a szurkolóknak is már csak a „vérbeli“ részlege jár ki a mérkőzésekre, mégis a futball adta a legtöbb beszédtémát. Persze a jégkorongozásnak a hívei is egyre nagyobb tábort alkotnak, ez a sportág már csaknem egyenrangú a labdarúgással. A pattogó korong útját a jégtükrön igen sokan követik figyelemmel, sokan áradoznak a Spartak Sokolovo jó játékáról, a Slovan formaingadozását egyre többen hánytorgatják, abban azonban a legtüzesebb vitázók is megegyeznek, hogy jelenleg a brnói csapat van a legnagyobb formában. A villamoson hallottuk a minap, hogy bárcsak a futballisták is olyan jól játszottak volna a lengyelek ellen, mint a brnói jégkorongozók, nem lett volna sovány az eredmény. A chilei ezüstérem valóban halványabban csillogott a lengyelek elleni mérkőzésen. Abban valamennyi szurkoló egyetért, hogy az NDK elleni kupatalálkozón jobban kell játszania a csehszlovák válogatottnak. November 21-én a Nemzetek Kupájában mérkőzik a két válogatott egymással Tanulással a fejlődésért Zsibongás Belgrádban. Bábeli zűrzavar. Pedig csak főképp az európaiak adtak egymásnak találkát. Viszont azért suttyomban eljött égy-két tengerentúli szakértő is. Egy kis megfigyelésre. Mert mit lehet tudni, ezek a ravasz európaiak esetleg az atlétikában is kitaláltak valami újat. Akárcsak az úszásban, amelyben már az egyik világcsúcs visszacsúszott az öreg kontinensre. Ja, igen, atlétikában már sok számban megszerezték a világcsúcsot az öreg kontinens lakói, sőt mi több, olyan versenyszámokban is, amelyek a múltban tengerentúli házi versenyt jelentet -Beköszöntött az esős időszak, előtérbe kerültek a teremsportok. Képünkön a dunaszerdahelyi lányok a kosárlabdázást gyakorolják. tek. Rúdugrásban, magasugrásban, vágtaszámokban, sőt a váltókban is feljöttek erősen az egyes országok. Röplabdázás Leníngrádban, Kijevben, Rigában, Moszkvában. Csaknem teljes szám, valamennyi számottevő ország képviselői. Persze a japánok is. Már nem tanulni jöttek, egyenrangú ellenfelek. Sót. A nők fölényesen győztek, a férfiak sok meglepetést okoztak. Kellemetlent is. Győzniök még nem sikerült, de Tokióban ki tudja, talán ennek a játéknak az arányérmére is rámennek. Mint például a súljemelésben is. Először csak óvatosan, egy versenyző betör az élvonalba, aztán felsorakozik a többi. Megcsinálták már ezt a „viccet" úszásban, atlétikában, asztaliteniszben. Most valamennyi sportágban nagyon készülődnek. Szakértőik nézegetik az edzéseket, versenyeket, szelíd mosollyal udvariaskodnak és jegyezgetnek, mert hát, ugye, az olimpiára jól kell felkészülni. Már ami a rendezést illeti. Vagy úgy, a verseny ? Hát igen, ebben is ott leszünk... „ Ám tanulékony más nép is. Jönnek, látnak, tanulnak és aztán egyszeriben kiugrik a meglepetés, Don Santos, a brazil úszó, a kínai asztaliteniszezők, az afrikai országok atlétái. Ez a helyes, tanulás nélkül nincsen fejlődés. Az élet egyik ágazatában sem, tehát a sportban sem. Tanulni, tanulni és mégegyszer tanulni. Ez biztosit ja a fejlődést, ez biztosítja a sikert. ariáúrsíufri Te szőke gyerek gyűlöllek, de szeretlek: Az eltelt idő hosszú, de az igaz szerelem nem ismer távolságot. Reméljen. Legjobb volna, ha egy közös ismerősük közvetítene maguk között. Szeress úgy, mint rég: Az nem ok, hogy ne szeresse magát. Ezekután még jobban meg fogja becsülni. AZ ember sok mindent mond. Azt hisszük, hogy ő sem gondolta komolyan, amit mondott. Tűzpiros virág: Elsősorban tanuljon. A fiatalabbal ne foglalkozzék. Tapintató-TANAŰADÓ S san szakítson vele. Ha az idősebbet szereti, a válasz meg van adva. Két út van előttem: Jelen esetben kizárólag az érzelmeire hallgasson. Sajnálatból ne legyen senkinek a felesége. Bánatos kislány: Az elsőt nem szereti, tehát kitart elhatározása mellett. A másikkal szemben legyen óvatos. mert két év hosszú idő. Mindenesetre jó volna, ha mindez nem menne a tanulás kárára. Szeretnék újra boldog lenni; Mindenekelőtt le kell szögeznünk, hpgy túl fiatalnak találjuk ahhoz, hogy ilyen problémái legyenek. Ha egyszer választania kell, akkor azt válassza, akit jobban szeret. Jó volna, ha szüleit is beavatná ezekbe a dolgokba. Vérző szív; Leveléből azt vettük ki, hogy a fiút nagyon szereti. De semmi sem mutat arra, hogy a fiú is így érez. Éppen ezért a fiú érzelmeivel kell elsősorban tisztában lennie. Legyen óvatos, nehogy csalódjon! Legjobb lenne, ha adott alkalommal őszintén beszélne vele. - . Ahogy én szeretlek, nem szeret úgy senki: Szeretik egymást. Minek a fölösleges civakodás. Béküljenek ki és főleg — a jövőben ne gyerekeskedjenek! Nekem csak egy voltál a sok közül: Egyelőre ne tápláljon reményeket, csak szórakozzék. A tanulás legyen a legfontosabb célja. születésnapja után. S miután semmi sem történt — és nem is történhetett — saját maga változtatta meg önmagát: vígkedélyű lányból, aki szerette mások társaságát, komoly zárkózott lett. Reméljük az csak átmeneti’ kedélyállapot s hamarosan visszanyeri, és kell is, hogy visszanyeri előző víg kedvét, hiszen tulajdpryképpefi ez az alaptermészete. Egyre azonban figyelmeztetjük: ne képzeljen be magának semmi olyasmit, hogy maga más, mint a többi, hogy magára komoly feladat vár az életben. Az ilyen gondolatokkal elszigeteli magát a többiektől, elszakad a kollektívától, és ez nagy baj. Akkor azután igazán egyedül fogja érezni, magát. Ha úgy gondolja, hogy valamiben, különösen tehetséges, képezze magát, de ne várja a „komoly feladatot“. Igyekezzék olyan lenni, mint eddig volt, meglátja, épp oly jól fogja magát érezni, mint eddig. A faluban lévő CSISZ-szervezetbe úgy kapcsolódjon be, hogy mondja meg valakinek, akit jól ismer közülük: szeretne részt venni az életükben és munkájukban. Ne mindjárt a segítéssel, a tanácsadással kezdje, hátha nekik nincs szükségük a maga segítségére, viszont talán örülnének annak, ha részt akarna venni a munkájukban. Higyje el, előfordul, hogy valaki csalódik a barátjában vagy barátnőjében, s ez bizony valóban rosszul esik, de azért nem ok elkeseredésre. Ne akarjon minél előbb új barátnőt találni, még nagyon fiatal, legyen türelemmel, idővel biztosan talál. žftl1W „Mesarthy“: Ügy látjuk, sokat várt a 17 éves kortól, azt hitte, valamilyen életre szóló változás történik a 17. T. Béláné: A lábizzadás kezelésének első feltétele a gyakori lábmosás. Naponta iegalább kétszer, de lehetőleg többször is mossuk meg lábunkat. Igen jót tesz a formalinos lábmosás (5 Üteb vízbe 3 evőkanál formalin). Fontos, hogy a fürdő után a lábat alaposan megtörüljük és utána denaturált szesszel bedörzsöljük. Ezután hintőporral szórjuk be a lábat. Ajánlatos minél szellősebb, (lyukacsos) és pántokból álló cipő viselése. Harisnyát legalább egyszer, de inkább kétszer váltsunk naponta. (Folytatás) ^ Sokan nincsenek vele tisztában, udvariasság avagy tolakodás, ha egy férfi felsegíti a nő kabátját. Nos, ez udvariasság, tolakodásnak nem vehető, mégis ismerni kell az ide vonatkozó szabályokat: férfi felsegíti a kabátját minden ismerős nőnek, fiatal lánytól kezdve idős asszonyig, fiatal lány vagy asszony pedig ismerős idős asszonynak segít, éspedig akár lakásban, akár nyilvános helyen (színház, éttérén), stb.) Nem kell azonban felsegíteni idegen nőnek, pl. kávéház, mozi, stb. ruhatárában, akkor sem, ha a férfi mellett áll, viszont idegen nőnek is felsegítheti kabátját a férfi, pl. vonatban, különösen akkor, ha előzőleg csak egy keveset is beszélgettek. Ezzel kapcsolatban tudni kell, hogyan kell tartani a kabátot. Tehát: a férfi mindkét kezével megfogja, (de nem megmarkolja, hogy össze ne gyűrje) a kabát vállát s olyan magasságban tartja, hogy a nő kényelmesen felvehesse, karjaival ne kelljen túlságosan sem le, sem felkapaszkodnia. Ha a férfi nincs a nő közvetlen közelében, amikor az a kabátjáért nyúl, ha később is érkezik hozzá, legalább az egyik kezével segítse fel a kabátot. Ilyesmi előfordulhat olyankor is, ha egy férfi két nő társaságában van. Először természetesen az idősebbnek segít, s ha addig a fiatalabb nem vette egészen fel, egy mozdulattal még az ő segítségére is lehet. Itt jegyezzük meg azt, hogy egy nőnek sosem szabad kimondottan várni, pl. lassú sálmegkötéssel akarattai az időt húzni, csakhogy a férfi észrevegye és feladja a kabátját. Ez nagyon csúnya. Ugyancsak nevetséges célzásokkal hívni fel a férfi figyelmét, vagy olyasmivel, hogy akarattal nehezen találja meg a kabátja ujját, stb. Hangsúlyozzuk, hogy az ilyen viselkedés valósággal visszataszító. De fölösleges az is, hogy valaki szabadkozzék, visszahúzza a kabátját a férfi kezéből, hogy „inkább egyedül", s így visszautasítsa a segítséget. (Folytatjuk)