Új Ifjúság, 1962 (11. évfolyam, 1-51. szám)

1962-06-19 / 25. szám

6. Minden idők legnagyobb drámaírója, Rómeó és Júlia szerelmének megéneklője. Eltalálja? Figyelmeztetjük a versenyzőket, hogy a megfejtéseket csak a 12. kérdés közlése után, vagyis két hét múlva kell beküldeni. Jó szórakozást és sok sikert kíván a megfejtéshez az Űj Ifjúság szerkesztősége. Kedves néző, elárulok egy titkot. A szín­házban nem csak Te látsz en­gem, a színészt, hanem én is Téged, a nézőt. Látunk Téged, nézünk mi is Téged, hogyan szórakozol, hogyan érzed magad nálunk. Hogyúgymondjam, mi ilyenkor „néző-nézők“ vagyunk. Karinthy Frigyesnek van egy híres munkája, melynek címe: Így írtok Ti! Ebben leírja, hogy írnak írótársai. Nos, én meg­próbálom leírni, milyeneknek látlak Benneteket, mikor néz­tek. Csak egy-két jótípust írok le, ahogy azt mi látjuk. megy. Tragédiát játszunk ép­pen, a színész hörög, haldoklik a színen, a röhögő térdét csap­kodva nevet. Mert ő a színház­ban szórakozni akar. A pénzéért röhögni akar. Mindegy, hogy min, akár legyen az Schiller „Ármány és szerelem“ c. szo­morújátéka vagy a Tanítónő. Végigneveti a darabot és az előadás után mosollyal az ar­cán távozik. Ezenkívül nevet komédián, vígjátékon és néha a szlovákiai magyar szerzők víg játékain is. Már csak kevés példány van belőle, de ha a né­zőtéren egy is akad, kész a baj, mert magával sodor másokat is. A kultúra érdekében ilyenek Mólt kellene állandóan játszani a „Májusi románcot"! (Azon. bi nézötárs megvető tekintete kíséretében. AZ EVŐ: Jámbor fajta. Amíg az elő­adás nem kezdődik, nyugodtan ül és néz. Amint a függöny fel­megy, tevékeny lesz. Elkezdi a táplálkozást. Legjobban szereti a celofánba csomagolt nápolyi szeletet, mert annak a papírja zörög a legintenzívebben. A sta­­nicli se kutya, mert azt is le­het zörgetni, tehát cukrot is eszik. További étlap: a tökmag, (melyet szakszerűen köp hasz­nálat után az előtte ülő néző nyakába.) Sokat gyakorol. Néha a színészig is el tud köpni egy­­egy tökmaghéjat. Ilyenkor bol­dog. Szereti még a mákosdere­­lyét, pattogatott kukoricát és A RÖHÖGŐ: Már akkor kuncog, amikor megváltja a jegyét. Mikor az előadásra jön, már a ruhatár­ban harsányan nevet. A jegy­szedőnő láttára már nevető­­görcs- fogja el. A függöny fel­<Jgy nézlek Tdí! vak, ae a íegjeienteKenyebb ’nyugati tudományos könyvkia­­dóvállalatokka! is. A magyar és csehszlovák ki­adóvállalatok együttműködése az 1951-ben létrejött, kulturális egyezmény keretében valósul meg, A cseh és szlovák iroda­lom klasszikusai sorban kiadás­ra kerültek. A cseh és szlovák költők antológiája valóban hé­zagpótlómunka, hasonlóképpen Komenský műveinek kiadásai is nagy lépést jelentett a kultu­rális' kapcsolatok elmélyítése terén. A magyar könyvkiadó­­vállalatok érdeklődése nemcsak Alojz Jirásekxtörténelmi regé­nyei, hanem a második világhá­ború eseményei, az antifasiszta és kommunista írók művei felé fordul. Nehéz volna felsorolni azoknak a műveknek a sorát, amelyek magyar nyelven láttak napvilágot. A kiállításon megtaláljuk a világirodalom nagyjainak új ki­adásait és az ismert élő. haladó nyugati írók írásait is. Bele­lapozunk a magyai klasszikusok legújabb kiadásaiba, kezünkbe A bratislavai Technikai Főis­kola előcsarnokát könyvkiállítás céljaira alakították át. Tizennyolc magyarországi könyvkiadővállalat majdnem kétezer könyvet — az utolsó két év könyvszüretének gyü­mölcsét állítja ki. Jogos érdeklődés előzte meg a kiállítást, már amikor Prágá­ban nyílt meg és most, hogy Bratislavában is áttekintést nyerhetünk a magyarországi könyvkiadóvállalatok tevékeny­ségéről, az érdeklődés termé­szetesen egyre fokozódik nem­csak a magyar olvasótábor kö­rében.- A kiállításon lépten­­nyomon találkozunk olyanokkal, akik nem tudnak magyarul, dé a szakkönyVek kötik le figyel­müket. A Magyar Tudományos Akadémia Kiadóvállalata ide­gen nyelveken, oroszul, ango­lul, németül és más nyelveken is ad ki tudományos könyveket, amelyek áttekintést nyújtanak a tudományos kutatások külön­böző részlegein elért eredmé­nyekről Szorosan együttműkö­dik a szovjet, német, csehszlo­vesszük a magyar irodalom gyöngyszemeit, nehezen tesz­­szük vissza helyére halhatatlan nagy költőink legújabb bibliofil kiadását." Sók ismeretlen név­vel, kezdő írók munkáival is­merkedünk. Gyors áttekintés­nél is hasznos olvasmányoknak bizonyulnak az új nyelvtanok és tankönyvek. Betekintést nyerünk a magyarországi szlo­vák tannyelvű iskolák számára írt tankönyvekbe is. A kiállítás megmutatja, hogy a magyar könyv a poligráfia terén világviszonylatban is ve­zető helyen halad . A könyvek tetszetős külalakja a válogatott ízlésű borítólapok, a műanyag­ból készült könyvfedelek cél­szerűek és hasznosak. A kiállítás látogatói sok szép és gazdag tapasztalattal távoz­nak. Ritkán akad olyan, aki ne készítene jegyzeteket és ne az­zal az óhajjal hagyná el a ki­állítást, hogy a könyveket meg­rendelés útján rövidesen meg­kaphatja. A kiállítás június 23-án zárul. M. M.fi gigeszi, A szünetben ő is szü­netet tart. A legszebb jelene­teknél csámcsog, a lírai részek­nél halkan böfékel. Ha a szín­padon is esznek, igyekszik a szereplőket „túlenni“. A SZERELMESPÄR: Kettesben néznek Leülnek az előadás kezdetén és kezdenek — egymásra nézni. Mikor a függöny felmegy és a nézőtér sötét lesz, megfogják egymás kezét és szorongatják a felvo­nás végéig. Nem szeretik a vi­lágos nézőteret Az előadás alatt csak egymást nézik és a színdarabból semmit sem lát­nak. A GÖTHÖS: Tudományos neve: homo chripkázensis. Megvárja, míg alapos náthát kap és akkor je­gyet vált a színházba. Lehető­leg a drámákat nézi meg. Már az előadás előtt nagyokat tüsz­­szög, majd mikor a függöny felmegy, elkezd diszkréten kö­­hécselni. majd egyre erősebben rákapcsol. A legszebb részeknél már krákog és orrt fúj egyszer­re. Mikor a vállát megkopog­tatják, hogy csendesebben, igyekszik a köhögést visszatar­tani. Ilyenkor felfújja az arcát, majd nagy robajjal kipukkad. Ismertető jele még az is, hogy ha valaki más köhög a nézőté­ren, azonnal szimpátia-köhö­gésbe kezd újra. Köhögés ellen cukorkát szopogat, nagyokat cuppogva. Ilyenkor a staniclit mesterien zörgeti. A KÉSŐNJÖVŐ: Rendszerint a felvonás köz­ben jön, nagyobb társasággal. A széksorok közepére vált je­gyet, hogy minél több ember­nek kelljen felállania és minél több széket tudjon nyikorgatni. Mikor leül, kissé még fészkelő­­dik, azután már nem veszélyes. A FÖSVÉNY: Komédiát játszunk, A színész komédiázik a színpadon, a né­zősereg gurul a nevetéstől, a fösvény „fa-arccal" ül a helyén és az istennek sem nevet. Még csak el se mosolyogja magát. Ilyen nézőt nevezünk mi szak­­ny elven „fösvény“-nek. Mert megfoszt bennünket a legszebb fizetéstől, a tapstól. A függöny lemegy, a fösvény kétszer (nem többször!) összeveri a te­nyerét és embertársai tetemein keresztül a ruhatárba ront. Meg se várja, míg a, színész a függöny előtt megköszöni a nemfösvény nézők tapsait. (Az ilyen , fösvény nézőt mi nem nézzük, hanem „kinézzük" a színházból a kislyukon keresz­tül). Hát igen, kedves néző, így néztek Ti! Pardon, félreértés ne essék, nem Te, aki most eze­ket a sorokat olvasod, mert te kivétel vagy, jó néző vagy. Hidd el, nemcsak játszani, de nézni is művészet. Örülünk, ha Téged látunk, hálás néző. Legszíve­sebben megtapsolnánk Téged, ahogy nézel. Mindenesetre kö­szönjük, hogy nem tartozol azok közé, akikről e sorokban megemlékezett SIPOSS JENŐ, színész és „néző-néző“. 5. Nemrégen emlékeztünk meg e nagy cseh írónő halá­lának 100. évfordulójáról. Tudja a nevét? Népművészeti seregszemle „Én egész népemet fogom nem középiskolás fokon taní­tani.“ 4. Ki írta le ezeket a sorokat és melyik versében fordul elő? Már hozzászoktunk és szinte várjuk, mikor kapjuk meg a meghívót vagy mikor látjuk meg a zselízi dal- és táncünne­­j pélyt hirdető plakátokat. Évről ; évre ismétlődik ez a sereg­­, szemle,- amely jónéhányszáz szereplőt és néhányezer embert mozgósít a zselízi parkba, hogy két nap szórakozzanak, talál­amelyben a legkisebbek a pio­nírok mutatták be művészetü­ket. A nagykéri iskola tanulói­nak Ébresztő című játékával kezdődött ez a tematikus mű­sor. A minden dicséretet meg­érdemlő diószegi pionírok fel­lépése Pintér Ferenc igazgató vezetésével a műsor fénypontja volt. Eredeti gyermekjátékokat, Táncolnak az izsaiak a kurta szoknyában. kozzanak ismerősök és isme­retlenek, részeseivé vagy szem­lélőivé váljanak a népművésze­ti bemutatóknak. A Csemadok Központi Bizott­sága és a Lévai Járási Párt­­bizottság ez év június 9- és 10-én a CSKP XII. kongresszusa tiszteletére kerületi dal- és táncünnepélyt rendezett Zselí­­zen, ahol a legjobb nyugatszlo­vákiai népművészeti ,együtte­­sek, valamint a CSISZ KB mel­lett működő Magyar Népművé­szeti Együttes szolgáltatta a műsort. A Magyar Népművészeti Együttes szombat esti fellépé­sét vagy kétezren nézték végig. Az együttes ez évi műsoráról rrfer írtunk e lap hasábjain. A siker Zselízen sem maradt el, a közönség nagy tetszéssel fogadta az új műsort. A vasárnap reggel az együt­tesek színpompás felvonulásá­val kezdődött. A jelszavakkal, plakátokkal, szalagokkal feldí­szített utcákon csaknem ezer szereplő vonult végig énekelve és táncolva. (Nagy kár, hogy sokan a zselíziek közül nem látták ezt a felvonulást, talán azért, mert nem tudtak róla.) ÚTTÖRŐTÁBORBAN Tíz órakor megkezdődött az Úttörőtáborban című műsor, valamint gyermekdalokat vit­tek a színpadra és tettek így közkinccsé. Szívesen látnánk őket a gombaszögi dal- és táncünnepélyen is. Az izsai iskola tánccsoport­jának Tavasz, Nyár, Ősz, Tél című műsora látványos és szép volt. Elmondhatjuk, hogy a gyermekműsor nagyon szépen sikerült, tematikailag egységes volt. ' váltogatták egymást. Megkapó ^ volt a zselízi ifjúsági csoport Gyertyás tánca és a jókaiak jól kidolgozott Kendős tánca. A Csemadok nagyfödémesi he­lyi csoportja az Aratótánccal nyerte meg a közönség tetszé­sét. BÚZA, BÚZA, DE SZÉP TÁBLA BÚZA . .. Sokat és szépet ígérő cím hirdette a vasárnap délután 15 órakor kezdődő műsort, amely a szövetkezeti parasztság éle­tét, valamint a szövetkezetben előforduló fogyatékosságokat akarta kifejezni. Az alapötlet jó és szép — új tartalmú egy­séges műsort alkotni, ez volt a célja a műsor rendezőinek. Az elgondolás és ötlet szín-, padravitele, vagy ha úgy tet­szik rendezése nem sikerült a legjobban. Nem volt, ami összekapcsolta, összefogta vol­na az egyes müsorszámokat. E hiányosság ellenére is a mű­sor egyes részei, például Kónya József szellemesen megírt népi elbeszélése és a deáki tánccso­port Szövetkezeti zárszámadás című tánca nagy sikert aratott. Délután folytatódott a nép­­művészeti bemutató. A vendég­ként fellépő lengyel együttest szűnni nem akaró tapssal ju­talmazta a közönség. A kémén­­di ifjúsági csoport Garammenti lakodalmas című tánca eredeti-Fellépés előtt jól esik egy kis pihenés. Felvételünkön az ud­­vardi tánccsoport tagjait láthatjuk. Az Úttörőtáborban című szá­mot népművészeti ünnepi mű­sor követte, amelyben a leg­jobb CSISZ- és Csemadok tánc­csoportok, valamint szólisták ségével, valamint a szép nép­viselettel tűnt ki. A Csemadok izsai tánccso­portja az izsai varrottassal, a zselízi tánc- és dalünnepély Nagy sikert arattak a deáki együttes tagjai. legnagyobb sikere volt. Pioní­rok, CSISZ- és Csemadok-tagok táncoltak együtt. A jóhangú szólista Kalász Ernő is sikert aratott. A szintén vendégként fellépő szlovák együttes a Szünet gya­korlat közben című táncával, amely a katonaság életét ötle­tesen viszi színpadra, mutatós volt. Nem hagyhatjuk említés nélkül a Három ugrós című táncot, amelyet az újváriak és az udvardiak egyesített tánc­csoportja adott elő. Hatásos volt, kár, hogy nem volt teljes összhang a két tánccsoport kö­zött. Érdemes lenne azzal a gondolattal foglalkozni, hogy az ilyen országos jellegű ünnepé­lyeken több egyesített tánc­csoport szerepeljen. Összegezve: a zselízi dal- és táncünnepély jól sikerült, amit bizonyít az is, hogy a vasárnap délutáni műsort több mint hat­ezer ember nézte végig. Kíván­csian várjuk a június 30-án, valamint július elsején Gomba­szögön megrendezett Országos Dal- és Táncünnepélyt, amely még gazdagabb élményt ígér a látogatóknak és a szereplők­nek egyaránt. CSIKMÄK IMRE nevessen, ha olyan nagy le­gény!) AZ ÉRZELMES: Az előbbinek ellentéte. A leg­kisebb dolgok miatt is sírni kezd, sőt, ha a hőssel valami ,baj történik a színen, sírása zo­kogásba megy át. Mikor a hős a színen . meghal, a zokogást orrfújással kombinálja, lehető­leg úgy. hogy a haldokló szavait ne lehessen érteni. Pisszegés nem használ neki, ő ezen is zo­kog. Pénzéért zokogni akar. Az előadás végén társa karjára tá­maszkova hagyja el a nézőteret A BEMONDÖ: Ismeri a darabot töviről-he­­gyire, ennek alapján mindent előre bemond. Most ez jön, most az jön. Még a viccek po­énjét is előre mondta és boldog, ha legalább három sor hallja. Nem törődik a rászegeződő vas­­villaszémekkel, ő rendületlenül konferálja a darabot Az elő­adás végén igen meg van ma­gával elégedve. Legszívesebben ő is meghajolna a közönség etőti. Mint győztes hadvezér lagyja el a nézőteret — a töb-A magyar könyvkiállításon

Next

/
Thumbnails
Contents