Új Ifjúság, 1961 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1961-02-28 / 9. szám

Jönnek jobb napok... A ház előtt a Május 1. téren autók rohan­nak, trolibuszok gurulnak a ház előtt siet, mosolyog a jelen. A ház egyik irodahe­lyiségében pedig sűrűsödik a cigaretták füstje, csende­sen perdül a sző, mert az öreg harcos, akivel beszél­getek, halkszavú ember. És miközben az életéről beszél, nekem Ady sorai muzsikál­nak az agyamban: Jönnek majd jobb napok is S egyszer (Be jő lesz. ki megéri) Torkig a förtelemmel S emlékezve Megállítjuk A gonosz szédltőket, A tegnapi időket. A tegnapi időket Idézge­tem Kardián Pállal, életét, sorsát kutatom, hogy tetteit ne lepje be a szálló idő po­ra. ötvenhat éves ember, ha-, ja fehér és arcán ráncokba mélyült a szenvedés. Hol' kezdődött ez a szenvedés? Talán a gyermekkorban, amikor a szoba-konyhás nyomorúságba ismét új em­ber érkezett, amikor a ci­pészsegéd felesége, aki ti­zenkét gyermeket hozott a világra, először göngyölte rongypólyába a legkisebbet: Kardián Pált. A gyermek nőtt, látása tisztult, értelme előtt kitá­rult a proletár-sors keserű tartalpiatlansága és úgy érezte, hogy csak a harc segíthet. Ezerkilencszázhar­­mincban már tagja a Cseh­szlovák Kommunista Párt­nak. Terjeszti a vörös saj­tót, részt vesz a sejtek ki­bővítésében, életének tar­talma, lépteinek irányítója, eszmei vezetője és támasza a Párt. Azután jön a széthullás, az üldözés borzalmas kora. Jön az időszak, amikor a bátrak még bátrabbá, az erősek még erősebbé vál­nak: az illegalitás korsza­ka. Kardián Pál a bratislavai I. rajonban dolgozik Kraj­­ňák Ottóval. A fasiszta ter­ror nem tudta elpusztítani a vörös sajtót. Kardián Pál terjeszti a Slovenské Zves­­tit, a három nyelven megje­lenő Sarló és Kalapácsot, parancsot teljesít hűsége­sen, bátran: a Párt paran­csát. Ezerkilencszáznegyenegy augusztus utolsó napjainak egyikén a munkahelyén, a Teta-ái uházoan dolgozik, amikor megjelennek az OŠB kopói, megbilincselik és el­hurcolják a Rendőrigazga­­tóségra. És Kardián Pál, miközben a véres emberek között halad a kínok felé, lázasan ismétli a szavakat: .,meghalni, de nem beszélni, meghalni, de nem beszélni!“ Akkor már a rendőrségre vonszolták hű társát, néhai Belica Margitot ts és Pova­žan nyomozó „úr" dolgozni kezdett. És itt le kell írnom az ol­vasó részére, hogy Kardián Pál nem egy robosztus em­ber, nem egy izomkolosszus — nem! Alacsony, vékony­­dongájú és szinte látom magam előtt az OŠB tele­­zabált vérebei között, ami­kor testére csapódott a gu­mibot, amikor keskeny ar­cába vágtak a durva öklök, amikor bordáiba rúgtak a csizmák, amikor asszonya, párja jajszava hasított a fülébe, látom ezt a vékony alacsony embert hörögve, földön fetrengve, amint borzalmas öklök malmai kö­zött morzsglódva azt szisze­gi maga elé: „meghalni, de nem beszélni.“ És látom őt összetört testtel a bíróság előtt. A bíró mögött a talon a reve­­rendás igazság jelképe: a kereszt ítélet: tizenkét év! Két és fél évig a bratislavai börtöncella az otthona, az­után a rózsahegyi börtönbe szállítják. És amikor már ott is hat hónapig tűri a börtön-élet keserveit, a par­tizánok megszöktetik. Ézerkilencszáznegyvenöt február havának közepe fe­lé ölelkezett össze először a szovjet katonákkal. Elérkeztünk, tehát a má­ig, mert a ma ott kezdődött, azzal az öleléssel! A harc formái megváltoz­tak. Nemcsak új falak épül­tek, de alakult, formálódott az új rend, az álerkölcs avult tézisei helyett tör­vénnyé vált az embert védő és az embert szolgáló igaz­ság. A Párt harcokban edző­dött, szenvedések kohójá­ban nemesedett, harcosai nem értek rá alig gyógyult sebeikkel törődni — dolgoz­ni kellett. Kardián Pál előbb Kassán, majd a bratislavai nemzeti bizottságon dolgozott, és 1955 óta a Csemadok bratis­lavai járási titkára. ötvenhat éves. Több, mint harminc éve tagja a Párt­nak. A Párt nevelte Igazi emberré — harcossá. És a harcát megharcolta! Szeret mosolyogni, dol­gozni és csendes szóval emlékezni a régi idők bána­tára. Kint az utcán zeng, rohan az élet Bent az irodában egy öreg harcossal beszél­getek és Ady sorait idézem: Egyszer Tele emlékezettel Még kérdezni is merünk:, Jönnek még jobb napok is. Sokáig várt rá Kardián Pál, de kivárta. Meggyőző­dése erejével, omló vérével, bátor tetteivel: kiérdemel­te! PÉTERFY GYULA Bemutatjuk Havas Ferencet, a kiváló balettművészt impresszáriója látott táncolni, és meghívott Londonba ven­dégszerepelni. A meghívásnak partnernőmmel. Lakatos Gabriellával a nyár végén eleget is tettünk. — Mik a tervei? — Szeretném beutazni a vi­lágot, s a sikeres szerepléssel dicsőséget szerezni hazámnak, no és persze a — szüleimnek. Szeretnék sokat tanulni és ta­pasztalni, hogy idők folyamán jó pedagógus lehessek... — Mi a kedvenc szórakozá­sa? — Nagyon szeretek színház­ba és moziba járni, szeretem a jó dzsessz-zenét. Szeretem a természetét és a jó könyvet. — Mit üzen fiatalságunknak? Szeressék a táncot és a zenét. A zene finomabbá teszi az em­bert, a tánc, a test és a lélek harmóniája. És még egyet sze­retnék mondani, amit gyakran elfelejt a mai fiatalság: a szor­galom elnyeri méltó jutalmát". A tehetség kitartó munka nél­kül keveset ér. OZORAI KATALIN Mifelénk ősszel lakodalmaznak, amikor már tarlóról fúj a szél, mégcsak nem is búzatar­­lőről, hanem — ettől olyan hidegek a szelek — csutkatarlőról is. Kerezsi Mari, a felsőnyomási csősz lánya is ezen az őszön esküszik Tóth Imrével. Mari nemigen visz a házasságba semmit. Szépséges termetét, két nagy dióbarna szemét, és a bol­dogság ígéretét viszi csupán, mint mennyei ajándékot Imrének. Imre legalább is így érez. Dehogyis gondolt ő közönséges földi dolgokra, szomszédok, szülők óvó szavára, hogy „te Im­re, gondold meg, mit teszel, hiszen látod, nemsokára leesik már a lábáról Kerezsi Sán­dor, a csősz, s akkor aztán egyszerre megsza­porodik a családod, — kerülgetheted, míg él­nek, az apóst, anyóst, a saját házadban." A lakodalom — mint illő — a fiú szüleinél zajlott le, de Kerezsiéknél hiába is próbálkoz­tak volna, az a kicsi, földbe töppedt ház szűk lett volna a lakodalmas népnek. Az csak arra volt elég, hogy Imre a tavalyi összebújós téli estéken minél könnyebben találja meg a kö­zelséget Marihoz, s szövődjön az öreg házban ifjú szerelem. Ez ment most teljesedésbe, ez az összebújás és közeledés, s ahogy a fiatalok egymás mellett ülnek szótlanul a lakodalmas szobában, a nagy tükör alatt a főhelyen, nem látják, nem hallják maguk körül a lakodalmi forgalmat, csupán akkor lépnek ki önmaguk mámorából, amikor a pap köszöntőt mond rá­juk. Szép a köszöntő, dehát az idő is olyan, hogy most igazán szép igéket lehet mondani. Há­ború van. Odakünn a távoli harctéren új tél elébe mennek a frontok, itthon pedig szaka­datlanul hívják, viszik katonának a férfiakat SAS behívóval Jönnek már az első halotti je­lentések is a faluba. Bár a vihar messze, na­gyon messze dühöng innen, azért egy-egy rohama, villámlása elhat idáig, a csendesen szellőzködő falvakba is. A papon kívül — így szokás — meghívták a két tanút is. Az egyiket — Balkó tanító urat — márcsak azért is, mert az ifjú férj, Tóth Imre azzal kezdte önálló gazdálkodó pá-A budapesti balett-táncos Havas Ferenc művészetében már egyként gyönyörködött Csehszlovákia. Románia, Len­gyelország és Anglia közönsége. Mi lehet a fiatal művész sike­rének a titka? Tagadhatatlanul a tehetség és a szorgalom. De nyilatkozzék maga a művész: — Hogyan lett balett-táncos­sá? — Gyermekkoromban családi körben szerettem utánozni a színészeket. A „sikeremen" fel­buzdulva szüleim 1947-ben az operai balett felvételi vizsgára küldtek. Itt megálltam a helye­met. Tíz éves voltam ekkor. És ezzel megkezdődött pályafutá­som. — Ki volt a tanítómestere? — A Kossuth díjas kitűnő pedagógus, Nádasy Ferenc. — Első nagyobb szerepe? — Első főszerepemmel 1953- ban Bukarestben, a VIT-en ér­tem el nagy sikert E szereplé­sem után a színház igazgató­sága szólistává nevezett ki, majd az Operaház magántaná­rává léptetett elő. — Egyéb szereplése? — Az összes létező férfi fő­szerepet táncolom, ezek közül csak néhányat említek: Bihari nótája, Hattyúk tava, Giselle, Rómeó és Júlia, Coppélia stb. — Mit tart a balettművészet­­ről? — A balettművészet nagyon szép és nagyon látványos. Egy­­egy mű betanulása sok időt és figyelmet követel. Én a legne­hezebb művészetnek tartom, mert a táncosnak nemcsak a balettmester elképzelésével, koreográfiájával kell tisztában lennie, hanem a zenei monda­nivalóval és a darab történeté­vel is ... és mindent mozdula­tokkal kell kifejezni. Sok próba, sok gyakorlat után csiszolódik gyönyörködtető látvánnyá az új darab. De a függöny felgördü­­lése után a közönség elismeré­se minden fáradtságot megszé­pít. — Milyen országokban volt vendégszerepelni ? — Csehszlovákiában, a Német Demokratikus Köztársaságban, Lengyelországban, Romániában és — Londonban. — Hogy került ki Londonba? — A londoni Festival Hall Tél Sűrű köd lil a hegy ormán, Keze, mint a száraz kóró, les a völgyre bús mogorván, zsörtölődik, semmi se jó, Tegnap még a napfényt itta szemét látásért gyötörve a mohlepte bütykös szikla. hordozza a falon körbe. S ma kuksol a vatta-ködben, Fanyarul néz minden képet, homlokára friss hó röppen. szeméből a tűz kiégett, így kuksol az agg telente Mint a téli nap ereje, ifjúságán elmerengve. testének oly a melege. Mégis álmot sző' a nyárról, s az élet-vágy fel-fellángol szívében, mely erős, mint a hósüveges bütykös szikla. TÖRÖK ELEMÉR lyáját, hogy mostantól kezdve három évre kibérelte Balkó tan(tó úr négyholdnyi illet­ményföldjét, így alapozva meg az indulást gazdaságilag is. Meg szokták hívni a falu más vezetőjét is, kivált a jegyzőt. Mert Szilád: jegyző úr meg szokta magát hívatni erőszak­kal is, mert az olyan ember. Vérmes, szeret enni. inni, táncolni, mulatni, de ide, Kerezsi Mari lakodalmába nem hívták meg,s ő sem hí­vatta magát. Ide ha hívták volna, akkor se jött volna, de ha jönne, akkor is el kellene zavarni innen, mint. a rabló madarat szokták a csirkenyáj mellől. Valahogy valóban így áll a helyzet: Sziládi jegyző úr most két éve csakugyan úgy tett Marival, mint a rablómadár szokta az elrabolni való csibével, amit a magas fellegekből lete­kintve kinéz magának: megkívánja gyenge hú­sát, finom falatkáit, aztán kering, kering fe­lette, mígnem lecsap rá. Lecsapott tavaly nyáron csépléskor, a gép mellett éjszaka, ami­kor a gépesek a munkától el.iyűvődve aludtak a szalmakazal tövében, akkor csapott le rá Sziládi jegyző úr. Mari eleinte azt hitte, vala­melyik fenevérű legény akar tőle valamit a koztatő népi muzsika; 20.30 A Magyar Rádió szimfonikus ze­nekara játszik {Csütörtök: 14.25 Magyar szerzők táncdalaiból; 15.35: Egy falu — egy nóta; 17.15: Szórakoztató szimfoni­kus zene; 19 00: Mozart: Figaro házassága. Négyfelvonásos ope­ra. Péntek: 13.20: Polkák, ke­­ringők; 16.40: Az orosz forra­dalom dalaiból; 17.15: ötórai tea; 20.30: Mindent zenével... Szombat: 13.05: Operarészletek 15.10: Élőszóval — muzsikával; 18.00: Szív küldi szívnek szíve­sen; 19.05: A Szabó-család; Vasárnap: 12.15: Jó ebédhez szól a nóta; 16.00: Közvetítés bajnoki labdarúgómérkőzések­ről; 17.10: Kincses Kalendá­rium; 19.00: A Magyar Rádió tánczenekara játszik. TELEVÍZIÓ: Kedd: 19.30: Kíváncsi kame­ra — ifjúsági adás; 20.00: Tíz­szer felelj! — kvíz; Szerda: 19.45: Televíziós játék Lion Feuchtwanger regénye nyomán. Csütörtök: 18.00: Fiatalok klub­ja; 21.00: Közvetítés a hoki­világbajnokságról: Kanada — Svédország. Péntek: 20.00: Vi­dám tarka műsor; Szombat: 20.00 Szovjet film: A vonatok visszatérnek; 21.30; Sportköz­vetítés: Szovjetunió — Svédor­szág, világbajnoki találkozó; 22.30: Csehszlovákia — USA, részletek a világbajnoki hoki­mérkőzésről; Vasárnap: 15.45: Világbajnoki hokimérkőzés: Kanada—USA; 19.30: Krakatit, opera. nősképpen hamar rákerül a szó a nagy hábo­rúra, amelynek zivatarában az itt ünnepélyes­­kedő öreg paraszti vendégek mindegyike részt vett. Ám a fiatalabbak már azt nézik, melyik asz­talt hová lehetne elrekkenteni, hogy hely le­gyen a tánchoz. A cigányok is bekapták már a vacsorát. A gyorsevésü prímás, Olajos Béla már a húrt pattogtatja, pittyegteti, készülvén a láb alá való muzsikáláshoz. Ormós Juli néni — a menyasszony keresztanyja — lánykorá­ban híres táncos és nótafa, de aki fölött úgy eljárt az idő, hogy már csak azzal túl lendí­teni a hangulaton, amit most csinál: behoz egy kanna vizet, fellocsolni a szoba földjét, nehogy duhaj, sebes tánccal port verjenek fel a szobában. Erre a jeladásra az öregek végül is áttelepülnek a másik, a kisebbik szobába, a fiatalok pedig Olajos Béla és vályogvetés­ben megizmosodoct bandájának muzsikájára táncolnak Nemsokára az öregek is megunták a dekungokat emlegetni, s bizony bevezette Kerezsi Sándor, a felsőnyomási csősz is a nászasszonyát, Tóth Imrénét, hogy hetykén felvetett fejjel megforgassa, az ujját legénye­­sen a mennyezet felé tartva, öregesen bokázva, megtáncoltassa. Már-már oda haladt az idő, hogy a násznagy. Ékes Ferenc elkiálthatta volna magát — ami­re már nagyon is készült, hogy: „Eladó a menyasszony!“ — amikor a mámoros, kipirult táncolok, fiatalok és vének közül szinte ész­revétlenül belépkedett, megállt az ajtó mellé húzódva a falábú kisbíró, Szakállas Márton. Hivatalos táska volt a nyakában. A prímás egy éles és rövid húzással, mintha késsel vágta volna el, véget vetett a táncnak. — Hasznájjik, hasznájjik — kiáltották ör­vendezve a táncolók, így kívánták egymás egészségére a kiadós, fergeteges, dübörgős csárdást. Rádió ííFii*» BRATISLAVA I. Kedd: 12.25- Tarka melódiák; 16.15: Kívánsághangverseny; 20.20: Lucienne Boyer és Yves Montand énekel; 22.15: Tánc­zene; Szerda: 15.25 Fúvószene; 17.15: Szovjet dalok és táncok; 18.15: Kívánsághangverseny; 20.00: Vígjáték a zsolnai szín­ház tagjainak szereplésével; Csütörtök: 13.10. Népszerű ze­neszámok; 16.55: Sportközvetí­tés a Csehszlovákia — Finnor­szág jégkorongmérkőzésről; 21.30: Mi, forradalmi ifjúság — a csehszlovák Komszomol meg­alapításának 40. éves évfordu­lójára; 22.15: Operettzene; Péntek: 14.10: Tarka zenésmü­­sor; 16.15: Valcerparádé; 20.00: Fiatalokkal beszélgetünk; 22.15: Tánczene; Szombat: 14.10: Operettzene; 15.30: Vidám zene mellett; 18.15: Kívánsághang­verseny; 20.00: Kedvelt meló­diák; Vasárnap: 12.30: Népi zene, 16.20: ötórai tea; 18.20: Kívánsághangverseny; 20.40: Közvetítés a hoki-világbajnok­­ságról KOSSUTH-RÄDIÖ Kedd; 12.10: Szórakoztató zene; 15.20: Élőszóval — mu­zsikával; 18.30: Népi zene; 20.30: A Lipcsei Rádió táncze­nekara játszik; Szerda: 14.00: Operettzene; 17.15: Szív küldi szívnek szívesen; 19.20: Szóra­sötétség leple alatt, s talán valameddig enge­dett is volna, de ahogy a ráboruló emberben felismerte a finom úri ruhát, a jegyzőt, fel­ugrott és szaladt bele az éjszakába. A jegyző pedig káromkodva botorkált el onnan. De úgy volt ezzel, mint a farkas, amelyik, ha vért szagol, még inkább megvész. Mit akart vele, mit nem, annyi bizonyos, hogy a jegyző azon az őszön két süldőmalacot hajtatott át az öreg Kerezsiékhez, amit aztán pár hét múlva a jegyző a kocsisával visszahajtatott, bizonyá­ra azért, mert nem kapta meg, aminek a fe­jében a malacokat aata volna. Imre azon az őszön szerelt le, s ahogy kö­rültekintett a falusi lányok között. Marin akadt meg a szeme. De most már nemcsak nézegeti, hanem mint asszonyát öleli át a nagy tükör alatt. Most már éppen vacsora után tart a lakodalom. A legöregebb vendégek már nekikönyököltek, s ejtőznének nyugodtan az asztal fölött, Rá is pipáltak már. Volhiniát kezdik emlegetni, meg Dobét dót, az isonzói dekungokat, mert háborús lakodalom volna ez — a tiszteletes úr is erről elmélkedett az imént — s hát enélkül is, de így meg külö-Ekkor vették észre, hogy Szakállas Mát ton ott áll az ajtó megett. Ékes Ferenc, a násznagy meg is markolt egy tele poharat, és vitte oda neki, mint váratlan vendégnek, szerencsekívá-

Next

/
Thumbnails
Contents