Új Ifjúság, 1961 (10. évfolyam, 1-52. szám)
1961-11-14 / 46. szám
posta r* f „KOMOLY* lünk. Hog v Orü«'•ddig mindig talált lapunk- f ban megfelelő modelit ruháira, anélkül, hogy maga kért volna. Arról viszont nem lehetünk, hogy az utóbbi számokban nem közöltünk olyasmit. ami alkalmas Igrt volna a részére, hiszen mi olyan modelleket közöltünk, amilyeneket olvasóink' kértek. Bár mqdelljeinket természetesen mások is felhasználják, nemcsak akik kérik, mégis a legbiztosabb, ha mindenki levelében megírja, mire van szüksége, s akkor mi szívesen . teszünk eleget a kérésének. Színházi ruhának brokátot vegyen, — nem kell megijedni, hogy ez feltűnő vagy túl díszes, mert ez idén a brokát nagyon divatos egészen egyszerűen megvarrva. Az itt közölt 1. modell is teljesen egyszerű, ha megcsináltatja, mégis elegáns, divatos ruhája lesz.. (A vállát díszítő művirágot elhagyhat ja.) „FIATAT VAGYOK“’ Miután szereti a modern vonalú ruha-Talőn furcsán hangzik, de így van: vásárolni is tudni kell. Hé az. előző számunkban ismertetett szabályhoz tartjuk magunkat, v. i. előre elgondoljuk, mire lesz szükségünk az elkövetkező évszakban (ill. két évszakban), már teljesítettük a jó vásárlás egyik feltételét: tudjuk, hogy mit akarunk, nem bízzuk magunkat a véletlenre, azaz nem esünk „kísértésbe", hogy megvegyük pont az ellenkezőjét. annak, amire szükségünk van. Pl ha kigondoltuk, hogy veszünk egy egyszínű szövetet elegáns ruhára, nem veszünk egy tarka plédkockásat, csak azért, mert a kirakatban megláttuk és megtetszett. A tarka plédkockás anyag u. i. bármilyen szép is, nem elegáns, s az egyszínű ruhát nem helyettesíti. A „kisértés"-nek egy másik módja, ha a ruhadarabot ismerősünkön — vagy akár idegenen — látjuk meg, s azzal az érveléssel, hogy „hogy miiyen jól néz ki benne“, mi is megvesszük ugyanazt. Ilyen esetben két hibát is elkövethetünk. Nemcsak azt, hogy olyan ruhadarabot veszünk, amire semmi szükségünk, ráadásul még olyan is lehet, ami nekünk egyáltalán nem áll jól, hiszen nem aszerint vettük, amiben mi jól nézünk ki, hanem az illető, akin láttuk. A jó vásárlás legfőbb feltétele: az önkritika. Merjük bevallani saját magunknak hibáinkat, rossz „oldalunkat“. Csak olyan szint viseljünk, ami jól áll. Mostanában mindig több szín divatos, válasszuk ki azt, amelyik a legjobban illik. Ha kát, a 2. modellt ajánljuk a beküldött mintához. A ruha egyszerű szabása a legdivatosabb: buggvos felsőrész, derékon aluli öv. Az anyag szép. s mivel sajátjából mintás, ezzel a fazonnal valóban elegáns ruhát kap. Ha mégsem döntene e mellett, úgy választhat azokból az egyszerűbb ruhákból, amelyeket következő szamunkban közlünk. j m .AJÁNDÉK“ és L. JÖZSEFNÉ résére divatos férfipulóvert ŕ Kink. A pontos leírást — tbi olvasóinknak is — lcvéln küldjUk el. egy sincs olyan, maradjunk meg azoknál a színeknél, amelyekről tudjuk, hogy jól állnak mert nem nézhetünk ki jó! olyan ruhadarabban, aminek nem áll jól a színe. (Folytatjuk) KEZDŐ háziasszonyokhoz Az egykori ...ió w, -^/ gazdasszonyok“ n'Vi^TT<\ büszkesége, és egyben a „jó gazdasszonyság“ mértékadója, az éléskamra volt. A polcokon roskadásig sorakoztak a különböző befőttek, kompotok, savanyúságok. A háziasszonyok — persze, aki ezt anyagilag megtehették — versenyeztek egymással, ki tett cl több üveg cseresznyét vagy csalamádét. Az effajta versenyzés már ..kiment a divatból“, s magáról a befőzésről is eltérők a vélemények. Egyesek azt tartják, hogy egy dolgozó nőnek nincs ideje arra, hogy befőzéssel pepecseljen, s nem is érdemes, hiszen készen minden , kapható. Mások azt állítják, mégis más az a befőtt, amit az ember saját éléskamrájából vesz elő, s ezért igenis érdemes rászánni érre a munkát. Ebben a kérdésben nem akarunk dönteni, de egyet leszögezünk: az éléskamrából legyen mit elővenni. Mit értünk ezalatt! Hogy akár egyedül készítjük, akár vásároljuk a befőtteket, de legyenek az éléskamrában. Nem azért, mert ez a „jó háziasszonyhoz" így illik, hanem mert megkönnyíti a munkáját amely minden háziasszony részére fontos, de a dolgozó asszonyoknál még 'ényegesebb. Vegyünk néhány üveg kompótot. s helyezzük el az éléskamrában, mintha befóztük volna. * Vagy nézzük a paradicsomot. Vegyünk néhány konzervet, így nem kell annyiszor az üzletből hozni, valahányszor egy paradicsomlevest akarunk főzni. Ugyanígy legyen otthon 2-3 üveg savanyú uborka vagy más savanyúság. Nem szükséges egyszerre nagy mennyiséget bevásárolni, (hogy ne legyen nagy a kiadás), de ügyeljünk arra. hogy a tél folyamán mindent, ami elfogyott, fokozatosan utánapótoljunk. A Družba vadonatúj hajó. még a Verne regény Grand ka-. pitánya se szégyenkezne miatta. Vidáman siklik az 'áradó folyó zavaros hullámain és hatalmas haromszögformájú nyomot hayv maga mögött a víz színén. A motorok búgnak: gyorsabban, gyorsabban ... A Družba kapitánya ott áll a kormánykerék mellett, kutató szfemével végignézi a mérőeszközök mutatóit, s miután elégedetten megállapít ja. hogy minden rendben van, magyarázóig az új, alig 25 éves kormányoshoz fordul. — Komoly munkára készülünk, A Dunán még sok vörös bója látható. A veszélyes helyeket így jelölik meg. A háború óta sok hajóroncs fekszik még a folyó medrében. Taylor kapitány nyomainak nevezhetnék ezeket a pontokat. II t előttünk is van egy, látod? Majd erről mesélek neked. A hajó kikerülte a vörös bóját, meglassította a menetet és folytatta útját. Az új kormányos szorosabban fogta a kormánykereket és érdeklődését az elbeszélő felé fordította. Negyvennégy augusztusában történt. Az égbolton még egy bárányfelhő sem mutatkozott, a folyam felett hatalmas angol-amerikai bombá/íúk repültek. Németországból tértek vissza Taylor kapitány, az amerikai bombázókat kísérte vadászgépével. Ügyelt a bombázókra. A Németország feletti fárasztó repülések már teljesen tönkretették a kapitány idegeit és ezüst ré festették gesztenye színű haját. Taylor kapitány gondolatban már otthon járt. Hirtelen kellemetlen hang ütötte meg a fülkagylóból a dobhártyáját. ,.Taylor kapitány tekintsen csak le. az a kacskaringóst szalag, az ott a Duna. Dobjon le néhány apróságot I“ A bombázók kötelékének parancsnoka két-három másodpercig hallgatott. Azután gúnyos nevetést hallatott és ezt mondta: Hadd szórakozzanak! Taylor kapitány teljesítette a parancsot. Vadászgépével vagy kétszáz méterrel lejjebb szállt és három vagy négy „szivart“ dobott le. Hogy mi köze enek a vörös bójákhoz ? Ezek Taylor kapitány nyomai, mert a szivarok persze aknák voltak. Mágneses, impulziv aknák. Az aknái pedig ördögi felszereléssel voltak ellátva. Ha hajó közeledett az aknához, akkor az ördöngos szerkezet működésbe jött és a kerekek egy számmal megfordultak. A hajósok hosszas vizsgalgatás után rájöttek a titokra. De mit értek azzal, nem tudták, hogy mikor robban az akna, az ötödik, hetedik vagy a tizenegyedik hajó közeledésénél-e? A háború folyamán több mint 90 hajó süllyedt el és néhány száz tengerész esett áldozatul a Duna csehszlovákiai részlegén. A Družba motoroshajó most kikerülte a veszélyes .„pontot“ és gyorsan haladt előre. Öt óra múlva egy pontonhíd közelében vetett horgonyt. Hatalmas önműködő emelődaru közeledett feléje. A Družba legénységének most alkalma lesz végignézni, hogyan emelnek ki egy hajóroncsot, amely aknarobbanás következtében süllyedt ei. A pontonon egy búvár állt. Jámbor József, búváraink új reménysége Hogy nézett ki, azt később majd megtudjuk. Az a férfi, aki a munkát irányította, hatalmas-. erős aiak, fekete haja lobogott a szélben Rövid, de érthető parancsokat osztogatott. — Készítsetek létrát! — Megvan! — hangzik a válasz. — Kapcsoljátok be a kompreszszort! — Nyissátok ki a szellóztetöket! — Kendben. — Pró-És itt látjuk „teljes szépségében" a 96 kg-ot nyomó búvárruhában. &'s a technika ľ J a Don szakadékos partjának talajából került ctaj öágra. A legészakibb vasútvonal a ilyen nagyításban akkora len- Kola-félszigeten épült. A 167 ne, mint a viiág legmagasabb kilométer hosszúságú vonal hegye. Murmanszkot köti össze a Pecseng* vidéki nikkellcm ..Utal fiBP' \ pálya mentén sok híd és ^ egyéb létesítmény épült. **:.Á<íiɧIÉI|fM llj esztráüszinpadot építettek a dalosúnnepségek alkalmából Vilnában A légréssel elválasztott két falemezből öSzszeszerkesztett és drótköteleken függő tető kifogástalan akusztikát biztosit A színpadon 20 000 énekes fér el. Szumiban (Ukrajna) ultramikroszkópok sorozatgyártását kezdték el. A mikroszkópok 200 000-szeres nagyítást adnak. Ľgy közönséges tintatartó A moszkvai Történelmi Múzeumban nemrég fatörzsből vájt csónakot állítottak ki, amelynek korát 4000 évre becsülik. A szovjet múzeumokban jelenleg található vízijármüvek közül ez a legöregebb. A lelet háljátok ki a télefonösszeköttetéseketi — Minden működik! A csoport vezetője kezébe vette a telefont, amely majd összeköti a búvárral. Leeresztették a búvárt: — Hogy érzed magad? — Nagyon jól. — Ismétlem a feladatot: A hajóroncs ott van azon a helyen. Most leeresztek egy kötelet. Gyorsan kösd oda a hajóroncshoz! Azután megpróbáljuk húzni. és ellenőrizzük, hogy simán megy-e majd a dolog. A búvár a folyam medrében két-három méter mélyre szállt alá. A csend és a sötétség birodalma fogadta. A szíve szabályosan ver. levegője van bőven. Csak nem lát semmit. Egy tapodtat sem. A lábával most megérintette a hajóroncsot. Elérte azt a helyet, ahol a kormánykerék állhatott. Itt állt valamikor a kapitány. Igen, régen, de már meghalt. Most vigyázat! Nem követhette tovább a szomorú gondolatokat. A kötelet a hajóroncshoz erősítette. Nehezen ment, de máris jelentette: Húzzátok! Kérésének azon nyomban eleget is tettek. Pontosan a megbeszélés szerint. — Minden rendben. A csoport parancsnoka újból telefonált. — Kész — sikerült' — Hagyd el a hajóroncsot! A feladatot teljesítetted! És kis idő múlva a búvár már felbukkan. Az úszó emelődarú kiemelte az elsüllyesztett 30 tonnás hajóroncsot. Sikerült! Az úszó emelődarú távozik a vörös bójától. És a búvár, aki ezt a nehéz feladatot teljesítette, most bemutatkozik: Csizsmár Mihály. — Hol tanulta a mesterséget? — Még negyvenötben a katonaságnál. — Elmondhatom nehéz, de romantikus foglalkozás. — Hány búvár dolgozik nálunk Szlovákiában? Harman voltunk eddig és hárman maradunk. Az egyikből csoportvezető lett és a fiatal Jámbort pedig betanítom. Szorgalmas, bátor, kitartó. megmúlatta, hogy ügyes és nem futamodik meg, mint már vagy tizen yagy rizenketten előtte megtették. Ritkán találni ilyen merész gyereket. A Družba hajó most már visszafelé tart, a vörös bója közelében a Duna-Vág üzem dolgozói már megtették az első előkészületeket, hogy felszínre hozzák a régen elsüllyedt hajóroncs másik részét is. Taylor kapitány nyomait teljesen el kell távolítani, hogy a Dunán mindenhol szabad legyen az út és a zöld fény világítson. GARAMI LAJOS ŰJ IFJŰSAG — a CSISZ Szlovákiai Központ) Bizottságának lapja Megjelenik minden kedden Kiadja a Smená, a CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának kiadóhivatala. Szerkesztőség és adminisztráció, Bratislava, Pražská 9. — Telefon 443-41. — Postaflék 50. — Főszerkesztő Szóke József — Nyomta a Západoslovenské tlačiarne 91, Bratislava, ul. Nár povstania 4t, — BtóWaaüe agy éven 31,20 — Tarjaaitl a Posta Htrlapazolgélata. Kéziratokat nem érzünk meg és nem adtuk vissza. K—22*11600 \