Új Ifjúság, 1961 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1961-07-18 / 29. szám

Barangolás a Český raj vidékén A český raj-ról már sokan és sokat írtak, de ahányszor az ember elkerül erre a csodálatos szép tájra, mindig talál valami újat. Vagy amit látott, azt új­ból gondosan átéli, érzéssel és belefúródik a múlt világába, a várromok sötét történelmébe. Én is szeretném röviden át­suhanva megpillantani a Český ([aj mesés világát. A Malá skála a Český raj gyöngye, ahogy itt nevezik. A községen végig Jut a Jizera fo­lyó sötét-zöld vize, ez adja meg a Malá skála jellegzetességét. A Jizera jobb partján nyúlik a bárányfelhös égig a Vranov (Panteon) várromjai: körülbe­lül a XV. században épült. A népmese szerint ebben a vad­­regényes Vranov várában élt egy Kitti nevezetű varázsló, akiről az a hír keringett, hogy akármilyen betegségből ki tud gyógyítani Pár lépésre yranovtól vezet egy ösvény a Skalný kilátóhoz, amely 60 méter magas. Ez pom­pás kilátást rajzol elénk. Nem messze kb. 2 km-re innen, a hegy ormain át vezet egy ro­mantikus utacska, a másik vár­romhoz a Frýdsten-hez. Ez a vár a XV. században épült. A husziták 1432-ben körülvették és megrohamozták, de a vár paracsnoka egy hónap eltelté­vel kibékült az ellenséggel. Már a XV. századtól árván, elha­gyottan áll, talán mintha szé­gyenlené a ragyogó múltját. A cseh írónő Karolina Svétlá, re­gényt írt a vár történetéről. A várrom alatt elnyúló község a huszadik század elején nagy események helye volt. A Frýd­­šten falucskában már 1921 má­jus 24-én megalakult a kom­munista párt. A fasiszta elle­nes harcokban is kivették a ré­szüket. A Vilém Horeni elvtár­sat 1944 május 24-én a fasisz­ták kivégeztek. A kivégzés előtt többek között ezt írta: „ ... még valamit a végén: ne sírjatok — csak tiszteljétek az emlékemet. Mindenkit a holto­mig szerettem és ezzel az ér­zéssel halok is meg. Éljetek boldogan! A Hr. Rohozec kastélytól 4 km-re Trutnov városa fekszik és innen kb. 16 km-re terül el mesés park, közepén álmosan, a múlt szürke éveitől megtom­pulva a Sychrov kastély. A har­mincéves háború alatt elpusz­tult a régi Sychrov, de a XVII. században egy francia nemes újból felépítette. Ezen a ro­mantikus helyen sokat tartóz­kodott Antonín Dvorák a híres zeneszerző. A mester itt jól érezte magát. Gyönyörű exoti­­kus park veszi körül a várat. Pihenés után frissen útrakel­tem és pedig Turnovon keresz­tül a napsütötte ragyogó vidék felé, ahol a homokkőn épített Kost vára bearanyozva tündök­­lik. A Kost váráról az ember azt hinné, hogy a völgyek kö­zött el akar bújni a modern vi­lágtól. A külföldi turisták meg­csodálták a mesés várat. A Kost vára majdnem épségben van. A XIV. század elején építették a homokhegyen. E hatalmas, széles erős falak az ellenség betörésétől megvédtek a várat. Tovább folytattam utam a Český raj bearanyozott homok­buckái, a nevezetes Suché ska­ly homok-hegyek felé. A Suché skaly hegyeitől nem mesze nyúlik a szintén rokon homok-hegyek, a Benedické skály. Ez sok szép barlangjáról híres. Ezekben a barlangokban bujkáltak el az új vallás-hirde­tői, amikor 1634-ben a Bílä ho­ra közelébe kegyetlenül lever­ték őket. Legutoljára hagytam a Tros­ky várromot, mely fenyegetően emelkedik fel a kék égig, mint­ha már unná a sok várást a pusztulásig. Azt hisiem, hogy az eltévedt felhőket is mérgé­be kergeti el magától. Nemhiá­ba nevezték el Trosky (rom) várnak, mert az lett a vége a századoktól elkopott várnak. Kb. a XIV. században építették, két egymás mellett fekvő csúcshegyen, a vár két őr-tor­nyát a Babát és a Pannát. A vár nem volt erős, mert 1438- ban könnyedén elfoglalta a két rablóvezér a Šof és Svejkar. Itt alapították meg a rablófészkü­ket, és a várat néhány évig ke­zükben tartották. Már a XVI. században gazdasági központ épületének használták fel az épületet. A vár megmentésére 150 év múlva került volna sor, kb. 1841-ben, amikor is Trosky vára új, gazdát kapott, aki rendbe akarta hozni a várat. 1843-ban meghalt a várúr, így a vár megmaradt régi állapotá­ban Befejezésül még annyit, akik nem jártak ezen a vidéken, keljenek útra és barangolják be Český raj szebbnél szebb he­lyeit és várromait. DOHÁNY T. Kost vára. A Trosky-i várrom Ncvena Kokanova „Légy boldog Anni" című bolgár íilmben. sági földműves szövetkezet ki­tűnő elnökével, Szikszay Vil­mossal folytatott villámbeszél­getés, aki faluja kenyércsatájá­nak epizódjait mondotta el egyszerű szavakkal. Ugyancsak élmény volt Borhy Károlyt, a híres edzőt, Andrej Lieskovský zeneszerzőt, Gregor Martin ér­demes művészt és Koreň Bra­­nislavot a Szlovák Nemzeti Színház tagjait, továbbá Cseh­szlovákia legjobb ifjúsági úszó­nőjét, a 15 éves Sebők Anikót, nemcsak hallani, de látni is — interjú közben. De aki a zenei érdekességeket kedveli, az sem csalatkozott a Bratislavai randevú műsorának végignézése és végighallgatása közben. Akadt ugyanis kar­énektől kezdve (a bratislavai XI éves magyar iskola kitűnő pionír-énekkara) egészen a 15 éves „csodagyermek" Csáp Szil­via zongorajátékáig És végül hadd szóljak pár szót még a Bratislavai Rande­vú egyetlen kacagtató műsor­számáról is. Igaz, hogy egy kis­sé burleszkszerűnek hatott ez a szatírának szánt rövid jele­net, három szereplője azonban (Kónya József, Kovács Gáspár és Klimics Lajos) ügyes meg­­játszással mégis kicsendítette a szerző komolyabb mondanivaló­ját is. Minden esetre percekig tartó kacagási orkán jut almoz­„ra h * it u margójára TTippen hatodszor akartam fi. belevetni magam a tég­lamezei strand-fürdő hű­sítő vizébe, amikor a hatos számról egy másik hatos szám jutott eszembe. — Tyűh, hiszen nekem esti hat órára „randevúra" kell mennem, — kaptam a fejem­hez, — vagy a fürdést válasz­tom tehát, vagy a nyakamba veszem a lábam! Aki öreg legény, persze, hogy nem gondolkodik sokat, örül, ha egyszer még találkozóra mehet. így történt aztán, hogy el sem ütötte a toronyóra a hat órát, amikor sok szépasszony és férfi társaságában ott izeg­­tem-mozogtam már a bratisla­vai rádió nagy koncert-termé­ben. Mert hát ugyebár, hiába is nagyzolnék, önök fiatal olvasók tudják a legjobban, hogy deres hajú legényt nemigen hívnak már csókos randevúra. Bizony, a bratislavai rádió magyar szerkesztőségének „Bratislavai randevú" című újfajta előadá­sára szólt csupán a meghívás — je és rendezője (Nagy Jenő) a vizsgájukat befejező iskoláso­kat és az aratás nagy vizsgája előtt álló mezőgazdasági dol­gozókat hívja -andevúra a mik­rofon elé. S hogy ez a randevú mennyire sikerült, azt a szintén randevúra meghívott nagyszá­mú közönség fel-felzúgó tapsa mérte le legjobban! Kevés helyem van, hogy pont­­ról-pontra végigvezessem e cikk olvasóit minden műsoron. Egy­néhányat azonban mégis meg­említek ízelítőképpen. Nagyon megható volt például az ipoly-MIHAIL GOGYENKO: ta a Nagyotmondó János vidám történetét. 1 indent egybevéve az utób- 1/ bi hónapok egyik legsi­kerültebb rádióadásának könyvelhetjük el a Bratislavai Randevú című esztrád műsort, Nagy Jenő műsor szerkesztése és rendezése kifogástalan volt. Az az újítás, hogy nyilvánosság előtt játszották fel a műsort, a legsikerültebb kísérlet volt eddig, amit a Bratislavai Rádió magyar szerkesztőségétől lát­tunk. NEUMANN JÄNOS ÖNARCKÉP Sötétkék kabát, szürke sapka rajtam, a hajam szőke és kék a szemem. Nem rettenek meg senkitől a harcban., s a munkában megállóm a helyem. Ellenségeim az üres szószátyárok s a jártasokat sem szívlelhetem. Utamon lassan, megfontoltan járok s komoly a szavam, cselekedetem. Előttünk, a csehszlovákiai ma­gyar adás hallgatói előtt eddig még újfajta, a szlovák adás hallgatói előtt rízonban már rég óta közkedvelt fel játszási mód pergett le ugyanis ezen a pén­teken. Azért, hogy a közönség megismerhesse a rádiósok mun­káját, s tapsukkal, vagy hallga­tásukkal mebírálhassák a szer­kesztő és a rendező munkáját, a nagy nyilvánosság előtt ját­szók fel a műsort. Ilyen felját­szási mód volt ez a Bratislavai randevú című két órás esztrád­­műsor is, amelynek szerkesztő-Paraszt vagyok. Szeretek mindent megpróbálni, ha beletörik is néha a fogam, s az ellenségeimnek visszavágni határozottan, bátran, komolyan. Sokat töprengek. De ha megoldom a kérdést, utána büszke s csökönyös vagyok. Hat napon át izzadok. S ha a hétvég eljő, vidáman dalolok, mulatok. Éltemet gazdag reménységgel élem s a szívemben nagy tüzek lángjai gyúlnak. E földbe fogódzom száz gyökérrel. Nem hiszed? Próbálj kiszakítani! Földrengés t VERES JANOS: z ajtó nyitva volt, a mar­­havagónban mégis sűrű és fülledt volt a levegő, és úgy éreztem magam, mintha víz alól nézném az embereket és a világot. Az ajtónyílás előtt visszafelé futott a táj, s olykor felfordult személykocsik, ki­lőtt tankok kerültek a világos négyszögbe. Még bent voltak a városban a németek, amikor tüdő és mellhártyagyulladást kaptam a nyirkos pincében, melynek ablakába nagyapám homokzsá­kokat rakott a repeszdarabok ellen. Mikor az oroszok bejöt­tek már magas lázam volt, te­hetetlenül feküdtem a vedlett díványon, melyből kiállt a rúgó. Két orvost gyűjtötáborba vit­tek a németek, a másik kettő Nyugatra szökött, orvos nél­kül maradtunk. Kórház soha­sem volt a városban. A néme­tek még sokáig tartották ma­gukat a folyón túl emelkedő dombon, sőt az egyik éjszakán lejöttek egészen a folyóig. Nagyapám karikás szemmel, gondterhelt arccal járkált kö­rülöttem. Még mindig a pincé­ben voltunk, mert a németek a dombról erősen lőtték a várost. Egy reggel, — nagyapám ép­pen teát főzött, és a melaszt kereste, amit a szomszédasz­­szony készített cukorrépából, — kopogtatás hallatszott, és alacsony, ráncosarcú férfi lé­pett be a pinceajtón. — Hallottam, hogy beteg van a háznál, — mondta s letette a táskáját. — Doktor Altmann vagyok. Elmondta, hogy hetekig rej­tőzött a szőlőben, a vincellér házában, s több ízben veszély­ben forgott az élete. Megviselt állapotban volt, a bor csontjai­ra tapadt. Az ostrom előtt nem lakott a városban, a háború szele sodorta vidékünkre. Ez újév után történt. Mikor a németek eltakarodtak a dombról, felvittek a szobába, s a derékaljas ágyba fektettek. Sokáig járt a házunkba az öreg orvos, előbb aknatiizben, majd fagyban, szélben és hóesésben. Később, amikor megengedte a kijárást, gyakran felkeres­tem. Szép tavasz volt, a levegő borszínű, a lányok újra szok­nyában jártak, s a vasúti rak­tár üszkös romjain madarak hangoskodtak. Feleségéről még mindig nem tudott semmit. El­határozta, hogy a városban marad, elhozatta megmaradt könyveit és öreg hegedűjét, melyet apjától kapott. Ha nem volt betege, sokáig elidőztem a hiányosan beren­dezett szobában. A doktor he­gedült, vagy ledőlt az ócska rézágyra és csakhamar elaludt. Kinyitottam a könyvszekrényt és nézegettem a könyveit. — Mi van, diák. úr? — kér­dezte mikor felébredt. — Ta­láltunk valamit? Nagyapám háza, s az orvos lakása és könyvei jelentették számomra a világot. Vékony voltam, mint a vessző. — Majdnem elpatkolt, bará­tom, — mondta egyszer a dok­tor. s csontos kezével megszo­rította a vátlamat. Egy júniusi napon az ablak elé állított, sokáig fürkészte az arcomat, aztán levetkőzte­tett és megvizsgált. — Levegőváltozásra van szüksége, — mondta s kivette a füléből a gumicsövet. — Nincs valakid a hegyekben? Akkor már tegezett. Leült a fotelbe, két ujjával megtámasz­totta a homlokát és kérdőn né­zett rám. — Van, — feleltem. — A nagynéném ... Órák óta ringatott a vonat. A levegői) olyan tömény volt, hogy — amint mondani szok­ták — megállt volna benne a ceruza. Balkézről pepitakabá­tos, olajoshajú úriember ült mellettem, aki szünet nélkül a hőségre panaszkodott, és se­­hogysem találta helyét a ke­mény lócán. A többiek szótla­nul utaztak, az egyik batyuból rossz-szagú folyadék szivár­gott. Az asszonyok megoldot­ták kendőjüket, arcuk vörös volt, nehezen lélegzettek ... — Ha nem lett volna az öreg Altmann, — mondtam magam­ban, — most nem utaznék eb­ben a marhakocsiban ... Érzés és gondolat nélkül néz­tem az elsuhanó fákat, házakat és vizeket... A tehervonat megállt, s bár állomást nem láttam, az utasok felálltak és leugráltak a va­gonból. peronon álltam és a vo­natot néztem, mely las­san elindult visszafelé. A lépcsőkön és a kocsik tetején is utasok ültek. Bementem a váróterembe, és sikerült ülőhelyet 'szereznem egy félig civil, félig katonaru­hába öltözött férfi mellett, aki mankót tartott maga előtt, és jobblába combig gipszbe volt burkolva. A helyiségben pisz­kos villanykörte égett. Nem tudtam ülve elaludni, felkeltem és kimentem a pe­ronra. Hűvös északi szél fújt, az ég beborult, felvettem a pu­lóvert, melyet addig a kezem­ben hordtam. A peron végén emberi testek hevertek a mez­telen kövön. Közelebb mentem és megláttam, hogy magyar katonaruha van rajtuk. Az egyik ébren volt. Megismertem, Miskolczi Laci volt, a könyvkö­tőnk fia. Megkérdeztem tőle, honnan jönnek. Azt felelte, hogy egy lengyelországi fogoly­táborból utaznak hazafelé. Át­mentem az állomás mögé, s cél­talanul járkáltam a sötétben. Egy idő múlva teherautó állt meg a közelben. A motor han­gosan járt, a sofőr kiszállt és felnyitotta a hűtőt. Odamen­tem hozzá és szlovákul meg­kérdeztem, merre tartanak. Ki­jött a lámpák fényéből, hogy szemügyre vegyen. Megmondta, hová mennek. — Nem vinnének el? — kér­deztem. — Elől nincs hely, — mond­ta. — Hátul krumpliszsákok vannak. Ha akar felkapaszkod­hat. Bementem a váróterembe a táskámért, s felkapaszkodtam a zsákokra. Ügyelnem kellett, mert a nagy amerikai kocsi alaposan meg volt rakva, s a sofőr igen sebesen hajtott a koromsötét éjszakában. * * * Az alkonyok voltak a leg­szebbek. A sötétkék hegyek fö­lött szilvaszínű, vagy opálosan árnyalt, tömött felhők ültek, s az ég piros volt, mint a pi­pacs. Néha langyos szél fújt Lengyelország felöl. Nagynéném férje gyógysze­rész volt, s a parasztok olcsón ellátták mindennel. Pár nap múlva arcom gömbölyödni kez­dett, s éreztem, hogy szinte óráról-órára erősödöm. Nagynénémék is a hegyekben bujkáltak, s mikor hazajöttek, a patika mellett lévő lakásukat — melyben németek tanyáztak — lakhatatlan állapotban ta­lálták. A falu elöljárósága egy emeletes villát utalt ki szá­mukra, melynek tulajdonosa a háború alatt ismeretlen helyre távozott. Csak a földszintet tudta úgy-ahogy berendezni, a felső helyiségek üresen álltak. Megérkezésem után az erké­­lyes emeleti szobába vezettek, ahol három matrac, párna és tiszta ágynemű várt a rakott padlón, a fal mellett. — Nincs díványunk, — mond­ta sajnálkozva Erzsi néni. Ha­jában fémcsavarok villogtak. — Csak két fekvőhely van a ház­ban. — Egy szék és egy kisasz­tal is volt a szobában, s kint az erkélyen lavór, szappannal. Reggel mindig későn ébred­tem, s első pillantásom a hosz­­szúkás fényfoltra esett, mely a nyitott erkélyajtóból vetődött a padlóra. Egy ideig lustálkod­tam, aztán tornanadrágban ki­álltam az erkélyre, ahonnan látni lehetett az egész völgyet, melyet messze délen halvány­kék ködcsík határolt. A hegye­ket eltakarta a ház, azokat csak a másik oldalról láthat­tam. Járkáltam a kertben, — melynek Erzsi néném csak egyik szögletét művelte meg, nagyobb részében fű, dudva és papsajt burjánzott, — kimen­tem a rétre, a patakpartra, vagy a futballpályára, s mire lassan viszajöttem, asztalhoz lehetett ülni. Délután a hűvös földszinti társalgóba húzódtam, leültem a kopott bőrfotelbe, melynek hideg érintése volt, és hozzátapadt az ember karja. Lelöktem a tornacipőt, kinyúj­tottam a lábamat, s cseh és német könyveket lapozgattam. Erzsi néni egyszer megállt fölöttem s félrebillent fejjel figyelt. — Hat évvel ezelőtt, mikor utoljára láttalak, virgonc gye­rek voltál, — mondta. — Meg ■ változtál... No nem baj, itt majd magadhoz jössz ... Ezekre a szavakra bólintani és mosolyogni illett. Este az erkélyen üldögéltünk hármasban, vagy meglátogat­tuk a fogorvost, aki Budapest­ről származott, és nagy méhész volt. Mézes diót tett az asz-

Next

/
Thumbnails
Contents