Új Ifjúság, 1961 (10. évfolyam, 1-52. szám)
1961-06-13 / 24. szám
Merre h a női Gimnasztika? Hf p 4 Ha valaki cím befolyása alatt jól megtermett ruganyos léptű lányokat képzel el, turista hátizsákkal a vállán, akkor nem akarom leszegezni a fantázia szárnyait. A nemzetközi vásárok ősrégi városából Lipcséből nyíl jelzi az irányt Prága felé és a hajnokságot tizenkét legjobb eredményt elért versenyzőnek el kell felejtenie a kényelmet, ki kell lépni az új ismeretekkel kitapasztott úton, ki kel! kerülni a tévedések keresztútját és az 1961-es európai bajnokságoktól szerencsésen az 1962-es világbajnokságra kell befutniok. Egy Spartak-kocsi vezetője fél nap alatt tenné meg ezt az utat, tornásznőinknek majdnem egy év áll rendelkezésükre. Fáradságos és szorgalmas munkával teli év és sok-sok alkotómunka. A lipcsei bajnokság éppen most bizonyította be, hogy a sportteljesítményben az erő, ügyesség és szépség párosul és a fáradhatatlan szívós edzésnek nyújt kezet. A háború utáni években a női testgyakorlás csúcsteljesítményét a táncos kecses mozgásmüvészetben látták. Azokat, a mutatós tornaelemeket, amelyeket Bosák Éva (és utána a Szovjetunió legkiválóbb tornásznői) mutatványaikba belevittek a szakemberekből álló versenybizottság tagjai a kiértékelésnél majdnem figyelembe se vették. Ma már egészen más irányelvek érvényesülnek a testnevelésben, a csúcsteljesítményű versenytornászok mit sem veszítettek a természetes női bájból, sőt ellenkezőleg, csak nyertek. Igazat ad az a sportrajongó, akinek módjában állt figyelemmel kísérni a mozgásművészet azon csúcsteljesítményét, melyet az utólérhetetlen Latyinina mutatott be. A szikrázó temperamentum és a fegyelmezettség nyújtott itt egymásnak kezet. Szinte elképesztő az a tökéletesség, amelyet Asztahovová, a korláton és a gerendán bemutatott. Ugyanezt mondhatjuk Štarkováról is, akit az ugróbajnokság koronázatlan királynőjének tartanak. Az aranyérmek valóban megérdemelten a legkiválóbb sportolókhoz kerültek. Lipcsében a győztesek emelvényein most megérdemelten Svédország, Norvégia, NSzK és más országok olyan versenyzői is megjelentek, akik éveken keresztül egy helyen topogtak. A mi tornásznőinket gyakran kísérte a balszerencse. Éva Bosáková, aki majdnem az egész délutánt edzéssel töltötte, azzal az elszánt elhatározással indult a vasárnapi mérkőzésre, hogy továbbra is megállja a helyét. Talán éppen ezért hatott olyan görcsösnek a tornamutatványa. A gyakorlatokat ugyan pontosan elvégezte, de jobb pontozatot, mint 9.5 nem kaphatott, minek következtében az 5-ik helyre került. A gerenda, amelyen a múltban olyan világsikert értünk el, Viera Čáslavská az aranyérem legnagyobb várományosa számára is végzetessé vált. Majd elakadt a lélegzete, amikor megtudta, hogy a sorsolásnál az egyes számot kapta. Azután elvesztette az önbizalmát, az előgyakorlatoknál kétszer ismételte ugyanazt a részt és annak ellenére, hogy a gyakorlatokat szinte csukott szemmel mindig tökéletesen elvégezte, mégis ezen csúszott el. Az esés egy értékes pont elvesztését jelentette, belső bizonytalanságot váltott ki, amely a további gyakorlatok folyamán se hagyta már el. Čáslavská a második helyről a hetedik helyre került. Előnytelen volt az a körülmény is, hogy ő „vezette be" a versenyt és ennek „köszönheti", hogy az ugrásnál az utolsók közé került. A nyújtón végzett gyakorlataiból hiányzott a szombati „tökély" a végső szaltó ezúttal valóban nem volt tökéletesnek mondható. Csak a szabadgyakorlatoknál ragyogtatta igazi bajnoki tudását és így joggal a bronzérmet érdemelte ki. A vasárnapi „arany és ezüstön“ az NDK és a még kiválóbb szovjet versenyzők osztozkodtak. A szovjet válogatottak előnye kétségtelen az, hogy — a Latyinyina szabadgyakorlataitól eltekintve — az utolsó világbajnokság óta a gyakorlatsorozaton semmit sem változtattak. Ezért a tornásznők szinte vakon mozognak és a legnehezebb helyzetekben is magabiztosak maradnak. Čáslavskánál éppen ezt hiányoltuk, különben a tornagyakorlat sorozata úgy a korláton, mint a gerendán olyan nehéz volt és annyi vátozatosságot tartalmazott, hogy általános vélemény szerint világviszonylatban is egyedülálló teljesítményt jelent. Bosáková tanulékony növendéke az Európabajnokságra valóban rövid edzés után indult el és méghozzá sérülés után. Ezért a versenyzői karrierje felől nyugodtak lehetünk. Maga Bosáková Lipcsébe sok újdonságot hozott, ezek az új elemek még nem teljesen kiforrottak és nem tudjuk, hogy a bizottság milyen szemmel nézi majd az újításokat. A csehszlovák olimpiai győztes Bosáková nem könnyíti meg a feladatát. Mindkét bajnoknő megmutatta, hogy a női torna terén is új utakon kell járni. Gengszterügy Az ökölvívó sport barátai közül bizonyára sokan emlékeznek Toni Galento nevére. A „bokszoló söröshordó“ a maga korában a ring egyik lé'íjkeg'yétlené^b nehézsúlyúja volt, majd a catch-birkózásban aratott zajos nemtetszést a „rossz fiú" szerepében. Nyilván ez a tény bírta rá Hollywood hatalmasait, hogy egy gengszterfilm főszerepére szerződtessék Tónit. A „nehéz fiú“ megérkezett a filmfővárosba, leszállt a gépről, majd a zsebébe nyúlt, hogy a hordárt kifizesse. A pénztárcáját nem találta. Az első öt percben ellopták. Igen, mert Hollywoodban nemcsak a ringben találni gengsztereket. És nem is csak a film vásznán. Kritika A Melbourne-i Sporting Globe című lap a napokban ünnepelte leghűségesebb előfizetőjét, Pamela Jackson háziasszonyt, aki már negyven esztendeje fizet elő a lapra. Az ünnepség után — már csak a reklám kedvéért is — egy kis villáminterjú következett. Joe Gally, Ausztrália legkiválóbb sportújságírója hegyezte a ceruzáját a válaszokra. Az első kérdés — természetesen — így hangzott: — Mit szeret legjobban a Sporting Globe-ban? — A lap alakját — mondta Pamela asszony. — Éppen akkora, mint a kutyám kosara és a cipőtisztító doboz. Bélésnek egészen kitűnő. Hovosmalt národný podnik TRNAVA A PEROBOT A facsaróval ellátott mosógép megkíméli a fáradságos munkától. Kimos ön helyett, a mosógépben egyenletes melegen tartja a vizet. Az önműködő időzített kapcsoló is az ön munkáját könnyíti meg. A P e r o b o t-mosógép tökéletesen mos. VÍZSZINTES: 1. A héber alfa. 5. Baludzsisztán fővárosa volt. 10. Ital is lehet — névelővel.’ 11. Piperemárka. 12. Sebes. 13. Reggel — franciául. 14. Itt fészkel a madár. 15. Kiejtett betű. 17. Nem sok. 18. A híres cremonai hegedűkészítő-család egyik tagja. 21. Á. E. 22. Két különös magánhangzó. 23. Háztartási eszköz. 30. Vissza: hőerttelkedés. 31. Ritka becézett női név. 32. Cselekedj — latinul. 33. Ilyen a bors (s = ss). 35. A bérelszámoló egyik kellemetlen ténykedése. 37. Mellettük. 38. „Kézzelfogható" mérték. 39. A kereskedelem egyik legősibb formája. 40. Valami után következő (latinból). FÜGGŐLEGES: 1. A legértékesebb megszólítás. 2 Idegen női név. 3. Pedro közepe. 4. Madár. 5. Divatja múlt fejfedő. 6. Szlovák bece nőinév. 7. Ürmértékegység. 8. Olasz folyó. 9. Alföldi település. 10. Fotomárka volt. 16. Spanyol lap. 19. Hátha. 20. Keményliéjú 1 2 3 4 w 5 6 7 'í 9 10 ‘jjk Ti“ ~ ll ~ 14 Ü TF“ 16 n 17 18 19 20 m :/iV-w ír H Zl 23 24 25 26 27 2 3 29 30 p n" M ~ 33 34“ 32 j, 37 II 5» w ü Vo“" ü Boldogtalan szív: A legnagyobb baj, hogy a fiatalember valóban túl fiatal. Három-négy év múlva ő még mindig egy fiatal ember lesz, magánál pedig nem állnak meg az évek. Higyje el, a szülei és barátnői is jót akartak és akarnak, amikor helytelenítették, hogy a fiúval jár. Mi is azt tanácsoljuk, szakítson vele. Nem illik magához, túl fiatal. Jelen esetben hallgasson az eszére és ne csak a szívére. Mit tegyek?: Az ilyen korú idősebb fiatalember nehezen szánja el magát komoly tettre. Éppen azért azt ajánljuk, beszéljen vele komolyan és határozottan. Egy férfi ebben a kórban nyilatkozhat, tudnia kell, mit akar. Amennyiben végképpen szakítanának és feltéve hogy még szereti az elsőt, béküljenek ki. Ellenkező esetben szakítson mind a kettővel. 'AhíÁCSM f Az Ifjúsági Sportjátékok felkarolják a legifjabb korosztályokat is. A mezei futóversenyek igen jó alkalmat nyújtanak arra, hogy a gyermekek már zsenge korukban a pályára léphessenek. Rajtszámmal a mellükön, minden erejüket összeszedve, a jövő kis Zátopekjei megmutathatják, mit tudnak. gyümölcs. 23. Tavairól ismert városka Bratislava-környékén. 24. A legtöbb üzletben 6 óra után történik. 25. Helyhatározó. 26. Hóléc. 27. Ssvanykás. 28. Magyar August. 29. Híres bécsi cirkusz. 34. Francia viszonyszó. 36. ERŐ. Beküldendők a vastagon szedett sorok. A keresztrejtvény megfejtését a jövő hét keddig kérjük beküldeni. A szorgalmas megfejtők könyvjutalomban részesülnek. Minden hőnap végén kiértékeljük a beküldött megfejtéseket. Még mindig rád gondolok: Ne írjon neki, ne küldje vissza leveleit és ne gondoljon rá. Viselkedéséből arra lehet következtetni, hogy nem akarja a barátságot folytatni. Ne keresse az okokat. Mire jó? Ügy sem segít! Maga még nagyon fiatal, biztosak vagyunk benne, hogy megtalálja az igazit. Ügy szeretnék boldog lenni: Túl rövid ideje ismeri ahhoz, hogy máris nagyon szerethesse. Leveléből kivettük, hogy a fiú közeledését szívesen veszi. Miként írja, a fiú nagyon rendés és tisztességes, továbbá a szülők sem kifogásolták, így nincs értelme tűnődni. Gondolkozzék, aki számításba jöhet mint udvarló, jobb? Egy boldogtalan barna lény: A fiatalember viselkedése után mint férj nem jöhet számításba. Ha így viselkedik mint vőlegény, mit fog tenni mint férj? Bármennyire is nehezünkre esik a kellemetlent megmondani, mégis azt kell ajánlanunk, gondolkozzék a szakításon. Maga még fiatal és minden reménye megvan, hogy egy olyan fiúnak legyen a felesége, aki jobban megbecsüli. Nem tudlak elhagyni: A fiú vallása nem lehet ok, hogy ne szeresse. Sajnos nem írta meg, hány éves, de a fiú korát sem. Nem tudjuk megmondani, szereti-e magát, mert a szerelmet másképpen és máskor is be kell bizonyítani, nemcsak akkor, ha együtt vannak. Egyelőre várjon, a fiú viselkedéséből idővel majd kitűnik, hogy milyen szándékai vannak. KettőVik titka: Legjobb volna, ha mind a ketten szakítanának vele, annál is inkább, mert komoly szándékkal közeledtek hozzá. A csapodár lányokat meg kell néha leckéztetni. P. Mariann: Az első szerelemről szóló teóriát a gyakorlat meg szokta cáfolni. így maga is higyjen neki. Igaz nem irta meg, hogy a fiú hány éves, mert ha magával egykorú vagy csak egy-két évvel idősebb, nem kell egész komolyan venni. Ildikó: A fiúnak részben igaza volt. Komolyan udvarol önnek, be akarta mutatni szüleinek és maga ezt elutasította. Ezzel ő csak be akarta bizonyítani, hogy komoly szándékai vannak. Mivel szeretik egymást és csupán önfejűség és gyerekesség miatt vesztek össze — béküljenek ki. Ezt legjobb volna a fiúnak közös ismerősük által tudtára adni. Sokáig ne várjon, mert elszokik magától. Fehér rózsa: Lejobb volna a fiúnak mindent őszintén megírni. Amennyiben válaszában bocsánatot kér és a jövőben a másik lánnyal szakít, akkor tegyen úgy, mintha semmi sem történt volna. Ellenkező esetben ne írjon neki többet, ne haragudjon rá, vegye úgy, mint egy régi jó ismerősét. Liza: Legjobb volna a pletykákat megcáfolni, vagyis a sok hazugság alaptalanságát bebizonyítani, s így megnyerni a szülők beleegyezését. Az igazságnak ki kell tudódni. Ez ne keserítse el magukat, tartsanak ki, de igyekezzenek a szülőket megnyerni. 16 éves diáklány: Szülei beleegyezése nélkül ne ígérjen és ne tegyen semmit. Legjobb volna tanulmányait befejezni, valamit kitanulni és csak azután férjhez menni. Ne fe’ejtse el, hogy egy szakma emeli a lány értékét is és az életben soha nem lehet előre tudni, mi vár at emberre. Akit én szeretek: Sajnos nem írta meg, hány évesek, pedig ez fontos, mert másképpen kell értékelni egy idősebb lány és fiatalember elhatározását, mint egy túl fiatalét. Ezt figyelembe véve ajánljuk, hogy ne tegyenek semmit a szülők akarata ellenére. Igyekezzenek őket meggyőzni. Kiről a szívem álmodott: Sajnos, leveléből nem vettük ki, miért kér tőlünk tanácsot. Maga még nagyon fiatal ember. Ne vegye az udvarlását olyan komolyan. Járjon a lánykával, feltéve, ha a szülők megengedik, szórakozzanak, hiszen fiatalok, de egyelőre ne gondoljanak komoly dolgokra. Nagyon helyeseljük, hogy a lányt a tanulásban nem akadályozza. „Hófehér gyöngyvirág“: Jegyespár már járhat karonfogva, de a menyasszony semmi esetre sem „köteles" belekarolni vőlegényébe. Jegyespár esetében továbbá, inkább a vőlegény karol a menyasszonyba. Ha házaspárról van szó, az asszonynak kell karolni a férjébe, de nem baj és nem ellenkezik az illemszabályokkal, ha a férj karol a feleségébe. Ez csak a gyöngédség jele. Ellenben: ha pl. férfi tánc után helyére vezeti a partnernőjét vagy ünnepélyes alkalmakkor asztalhoz vezeti, ilyen esetekben mindig a nő karol a férfibe, akár ismerősök csupán vagy vőlegény és menyasszony, vagy férj és feleség. „Béci": 1. Elegáns, sötét öltönyök nadrágja felhajtó nélkül készül. Ez most így divatos 2. A charleston modern, divatos tánc, aki szépen előírásszerűén táncolja, nem viselkedik illetlenül, Előírásszerű alatt azt értjük, hogy ismerni kell a figurákat, vagyis a charlestont meg kell tanulni táncolni, nem pedig össze-vissza ugrálni, mert ez valóban huligánszerüen hatna. „Egy tanácstalan asszony“: Arcát bizony rosszul ápolja. Esővízben ugyan moshatja, de szappant egyáltalán ne tegyen rá. Tisztítsa olajba \ mártott vattával. (A vattát J annyiszor váltjuk, amíg tisz- \ ta lesz.) Ezután langyos vízzel mossa le és jó minőségű ? tápláló krémmel kenje be í (este éjjelivel, reggel nap- f palival.) s Ezenkívül alkalmazza a \ következő pakolást: 1 dkg \ élesztőből kevés tejjel lágy krémet keverünk, és beleteszünk néhány csepp bébi olajat. A keveréket arcunkra kenjük és kb. 15—20 percig hagyjuk rajta, majd langyos vízzel leöblítjük. Ez a pakolás valósággal feléleszti, frissé tesz a bőrt. Most, amíg arca el van hanyagolva, hetente egyszer alkalmazza, később ritkábban is elég. Előbb minden két hétben, azután egyszer havonta. A hideg-meleg váltófürdőt továbbra is alkalmazhatja, vigyázzon, utoljára mindig meleg víz kerül az arcra!