Új Ifjúság, 1961 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1961-06-13 / 24. szám

Merre h a női Gimnasztika? Hf p 4 Ha valaki cím befolyása alatt jól megtermett ruganyos léptű lányokat képzel el, turista háti­zsákkal a vállán, akkor nem akarom leszegezni a fantázia szárnyait. A nemzetközi vásá­rok ősrégi városából Lipcséből nyíl jelzi az irányt Prága felé és a hajnokságot tizenkét leg­jobb eredményt elért verseny­zőnek el kell felejtenie a ké­nyelmet, ki kell lépni az új ismeretekkel kitapasztott úton, ki kel! kerülni a tévedések ke­­resztútját és az 1961-es európai bajnokságoktól szerencsésen az 1962-es világbajnokságra kell befutniok. Egy Spartak-kocsi vezetője fél nap alatt tenné meg ezt az utat, tornásznőink­nek majdnem egy év áll rendel­kezésükre. Fáradságos és szor­galmas munkával teli év és sok-sok alkotómunka. A lipcsei bajnokság éppen most bizonyí­totta be, hogy a sportteljesít­ményben az erő, ügyesség és szépség párosul és a fáradha­tatlan szívós edzésnek nyújt kezet. A háború utáni években a női testgyakorlás csúcstelje­sítményét a táncos kecses moz­­gásmüvészetben látták. Azokat, a mutatós tornaelemeket, ame­lyeket Bosák Éva (és utána a Szovjetunió legkiválóbb tor­násznői) mutatványaikba bele­­vittek a szakemberekből álló versenybizottság tagjai a kiér­tékelésnél majdnem figyelembe se vették. Ma már egészen más irányelvek érvényesülnek a testnevelésben, a csúcsteljesít­ményű versenytornászok mit sem veszítettek a természetes női bájból, sőt ellenkezőleg, csak nyertek. Igazat ad az a sportrajongó, akinek módjában állt figyelem­mel kísérni a mozgásművészet azon csúcsteljesítményét, me­lyet az utólérhetetlen Latyinina mutatott be. A szikrázó tempe­ramentum és a fegyelmezettség nyújtott itt egymásnak kezet. Szinte elképesztő az a tökéle­tesség, amelyet Asztahovová, a korláton és a gerendán bemu­tatott. Ugyanezt mondhatjuk Štarkováról is, akit az ugróbaj­­nokság koronázatlan királynő­jének tartanak. Az aranyérmek valóban meg­érdemelten a legkiválóbb spor­tolókhoz kerültek. Lipcsében a győztesek emelvényein most megérdemelten Svédország, Norvégia, NSzK és más orszá­gok olyan versenyzői is megje­lentek, akik éveken keresztül egy helyen topogtak. A mi tor­násznőinket gyakran kísérte a balszerencse. Éva Bosáková, aki majdnem az egész délutánt ed­zéssel töltötte, azzal az elszánt elhatározással indult a vasár­napi mérkőzésre, hogy továbbra is megállja a helyét. Talán éppen ezért hatott olyan gör­csösnek a tornamutatványa. A gyakorlatokat ugyan ponto­san elvégezte, de jobb pontoza­­tot, mint 9.5 nem kaphatott, minek következtében az 5-ik helyre került. A gerenda, amelyen a múlt­ban olyan világsikert értünk el, Viera Čáslavská az aranyérem legnagyobb várományosa szá­mára is végzetessé vált. Majd elakadt a lélegzete, amikor megtudta, hogy a sorsolásnál az egyes számot kapta. Azután elvesztette az önbizalmát, az előgyakorlatoknál kétszer is­mételte ugyanazt a részt és annak ellenére, hogy a gyakor­latokat szinte csukott szemmel mindig tökéletesen elvégezte, mégis ezen csúszott el. Az esés egy értékes pont elvesztését jelentette, belső bizonytalansá­got váltott ki, amely a további gyakorlatok folyamán se hagyta már el. Čáslavská a második helyről a hetedik helyre került. Előnytelen volt az a körülmény is, hogy ő „vezette be" a ver­senyt és ennek „köszönheti", hogy az ugrásnál az utolsók közé került. A nyújtón végzett gyakorlataiból hiányzott a szombati „tökély" a végső szal­­tó ezúttal valóban nem volt tö­kéletesnek mondható. Csak a szabadgyakorlatoknál ragyog­­tatta igazi bajnoki tudását és így joggal a bronzérmet érde­melte ki. A vasárnapi „arany és ezüstön“ az NDK és a még ki­válóbb szovjet versenyzők osz­tozkodtak. A szovjet válogatot­tak előnye kétségtelen az, hogy — a Latyinyina szabadgyakor­lataitól eltekintve — az utolsó világbajnokság óta a gyakorlat­­sorozaton semmit sem változ­tattak. Ezért a tornásznők szinte vakon mozognak és a legnehezebb helyzetekben is magabiztosak maradnak. Čás­­lavskánál éppen ezt hiányoltuk, különben a tornagyakorlat so­rozata úgy a korláton, mint a gerendán olyan nehéz volt és annyi vátozatosságot tartalma­zott, hogy általános vélemény szerint világviszonylatban is egyedülálló teljesítményt jelent. Bosáková tanulékony növendé­ke az Európabajnokságra való­ban rövid edzés után indult el és méghozzá sérülés után. Ezért a versenyzői karrierje felől nyugodtak lehetünk. Maga Bosáková Lipcsébe sok újdon­ságot hozott, ezek az új elemek még nem teljesen kiforrottak és nem tudjuk, hogy a bizottság milyen szemmel nézi majd az újításokat. A csehszlovák olim­piai győztes Bosáková nem könnyíti meg a feladatát. Mind­két bajnoknő megmutatta, hogy a női torna terén is új utakon kell járni. Gengszterügy Az ökölvívó sport barátai kö­zül bizonyára sokan emlékeznek Toni Galento nevére. A „bok­szoló söröshordó“ a maga korá­ban a ring egyik lé'íjkeg'yétle­­né^b nehézsúlyúja volt, majd a catch-birkózásban aratott zajos nemtetszést a „rossz fiú" sze­repében. Nyilván ez a tény bírta rá Hollywood hatalmasait, hogy egy gengszterfilm főszerepére szerződtessék Tónit. A „nehéz fiú“ megérkezett a filmfőváros­ba, leszállt a gépről, majd a zsebébe nyúlt, hogy a hordárt kifizesse. A pénztárcáját nem találta. Az első öt percben ellopták. Igen, mert Hollywoodban nemcsak a ringben találni gengsztereket. És nem is csak a film vász­nán. Kritika A Melbourne-i Sporting Globe című lap a napokban ünnepelte leghűségesebb előfizetőjét, Pamela Jackson háziasszonyt, aki már negyven esztendeje fi­zet elő a lapra. Az ünnepség után — már csak a reklám kedvéért is — egy kis villáminterjú követke­zett. Joe Gally, Ausztrália leg­kiválóbb sportújságírója he­gyezte a ceruzáját a válaszokra. Az első kérdés — természete­sen — így hangzott: — Mit szeret legjobban a Sporting Globe-ban? — A lap alakját — mondta Pamela asszony. — Éppen ak­kora, mint a kutyám kosara és a cipőtisztító doboz. Bélésnek egészen kitűnő. Hovosmalt národný podnik TRNAVA A PEROBOT A facsaróval ellátott mosógép megkíméli a fáradsá­gos munkától. Kimos ön helyett, a mosógépben egyenletes melegen tartja a vizet. Az önműködő idő­zített kapcsoló is az ön munkáját könnyíti meg. A P e r o b o t-mosógép tökéletesen mos. VÍZSZINTES: 1. A héber alfa. 5. Baludzsisz­­tán fővárosa volt. 10. Ital is lehet — névelővel.’ 11. Pipere­márka. 12. Sebes. 13. Reggel — franciául. 14. Itt fészkel a ma­dár. 15. Kiejtett betű. 17. Nem sok. 18. A híres cremonai hege­­dűkészítő-család egyik tagja. 21. Á. E. 22. Két különös ma­gánhangzó. 23. Háztartási esz­köz. 30. Vissza: hőerttelkedés. 31. Ritka becézett női név. 32. Cselekedj — latinul. 33. Ilyen a bors (s = ss). 35. A bérelszá­moló egyik kellemetlen tényke­dése. 37. Mellettük. 38. „Kézzel­fogható" mérték. 39. A keres­kedelem egyik legősibb formá­ja. 40. Valami után következő (latinból). FÜGGŐLEGES: 1. A legértékesebb megszólí­tás. 2 Idegen női név. 3. Pedro közepe. 4. Madár. 5. Divatja múlt fejfedő. 6. Szlovák bece nőinév. 7. Ürmértékegység. 8. Olasz folyó. 9. Alföldi település. 10. Fotomárka volt. 16. Spanyol lap. 19. Hátha. 20. Keményliéjú 1 2 3 4 w 5 6 7 'í 9 10 ‘jjk Ti“ ~ ll ~ 14 Ü TF“ 16 n 17 18 19 20 m :/iV-w ír H Zl 23 24 25 26 27 2 3 29 30 p n" M ~ 33 34“ 32 j, 37 II 5» w ü Vo“" ü Boldogtalan szív: A legna­gyobb baj, hogy a fiatalem­ber valóban túl fiatal. Há­rom-négy év múlva ő még mindig egy fiatal ember lesz, magánál pedig nem állnak meg az évek. Higyje el, a szülei és barátnői is jót akartak és akarnak, amikor helytelenítették, hogy a fiú­val jár. Mi is azt tanácsol­juk, szakítson vele. Nem il­lik magához, túl fiatal. Jelen esetben hallgasson az eszé­re és ne csak a szívére. Mit tegyek?: Az ilyen ko­rú idősebb fiatalember ne­hezen szánja el magát ko­moly tettre. Éppen azért azt ajánljuk, beszéljen vele ko­molyan és határozottan. Egy férfi ebben a kórban nyilat­kozhat, tudnia kell, mit akar. Amennyiben végképpen sza­kítanának és feltéve hogy még szereti az elsőt, békül­­jenek ki. Ellenkező esetben szakítson mind a kettővel. 'AhíÁCSM f Az Ifjúsági Sportjátékok felkarolják a legifjabb korosz­tályokat is. A mezei futóversenyek igen jó alkalmat nyúj­tanak arra, hogy a gyermekek már zsenge korukban a pályára léphessenek. Rajtszámmal a mellükön, minden erejüket összeszedve, a jövő kis Zátopekjei megmutat­hatják, mit tudnak. gyümölcs. 23. Tavairól ismert városka Bratislava-környékén. 24. A legtöbb üzletben 6 óra után történik. 25. Helyhatározó. 26. Hóléc. 27. Ssvanykás. 28. Magyar August. 29. Híres bécsi cirkusz. 34. Francia viszonyszó. 36. ERŐ. Beküldendők a vastagon sze­dett sorok. A keresztrejtvény megfejtését a jövő hét keddig kérjük beküldeni. A szorgalmas megfejtők könyvjutalomban részesülnek. Minden hőnap végén kiértékel­jük a beküldött megfejtéseket. Még mindig rád gondolok: Ne írjon neki, ne küldje vissza leveleit és ne gondol­jon rá. Viselkedéséből arra lehet következtetni, hogy nem akarja a barátságot folytatni. Ne keresse az okokat. Mire jó? Ügy sem segít! Maga még nagyon fia­tal, biztosak vagyunk benne, hogy megtalálja az igazit. Ügy szeretnék boldog len­ni: Túl rövid ideje ismeri ahhoz, hogy máris nagyon szerethesse. Leveléből ki­vettük, hogy a fiú közeledé­sét szívesen veszi. Miként írja, a fiú nagyon rendés és tisztességes, továbbá a szü­lők sem kifogásolták, így nincs értelme tűnődni. Gon­dolkozzék, aki számításba jöhet mint udvarló, jobb? Egy boldogtalan barna lény: A fiatalember viselke­dése után mint férj nem jö­het számításba. Ha így vi­selkedik mint vőlegény, mit fog tenni mint férj? Bár­mennyire is nehezünkre esik a kellemetlent megmondani, mégis azt kell ajánlanunk, gondolkozzék a szakításon. Maga még fiatal és minden reménye megvan, hogy egy olyan fiúnak legyen a fele­sége, aki jobban megbecsüli. Nem tudlak elhagyni: A fiú vallása nem lehet ok, hogy ne szeresse. Sajnos nem írta meg, hány éves, de a fiú korát sem. Nem tudjuk megmondani, szereti-e ma­gát, mert a szerelmet más­képpen és máskor is be kell bizonyítani, nemcsak akkor, ha együtt vannak. Egyelőre várjon, a fiú viselkedéséből idővel majd kitűnik, hogy milyen szándékai vannak. KettőVik titka: Legjobb volna, ha mind a ketten sza­kítanának vele, annál is in­kább, mert komoly szándék­kal közeledtek hozzá. A csa­­podár lányokat meg kell né­ha leckéztetni. P. Mariann: Az első sze­relemről szóló teóriát a gyakorlat meg szokta cáfol­ni. így maga is higyjen ne­ki. Igaz nem irta meg, hogy a fiú hány éves, mert ha magával egykorú vagy csak egy-két évvel idősebb, nem kell egész komolyan venni. Ildikó: A fiúnak részben igaza volt. Komolyan udva­rol önnek, be akarta mu­tatni szüleinek és maga ezt elutasította. Ezzel ő csak be akarta bizonyítani, hogy komoly szándékai vannak. Mivel szeretik egymást és csupán önfejűség és gyere­kesség miatt vesztek össze — béküljenek ki. Ezt leg­jobb volna a fiúnak közös ismerősük által tudtára ad­ni. Sokáig ne várjon, mert elszokik magától. Fehér rózsa: Lejobb volna a fiúnak mindent őszintén megírni. Amennyiben vála­szában bocsánatot kér és a jövőben a másik lánnyal szakít, akkor tegyen úgy, mintha semmi sem történt volna. Ellenkező esetben ne írjon neki többet, ne hara­gudjon rá, vegye úgy, mint egy régi jó ismerősét. Liza: Legjobb volna a pletykákat megcáfolni, va­gyis a sok hazugság alapta­lanságát bebizonyítani, s így megnyerni a szülők bele­egyezését. Az igazságnak ki kell tudódni. Ez ne keserít­se el magukat, tartsanak ki, de igyekezzenek a szülőket megnyerni. 16 éves diáklány: Szülei beleegyezése nélkül ne ígér­jen és ne tegyen semmit. Legjobb volna tanulmányait befejezni, valamit kitanulni és csak azután férjhez men­ni. Ne fe’ejtse el, hogy egy szakma emeli a lány értékét is és az életben soha nem lehet előre tudni, mi vár at emberre. Akit én szeretek: Sajnos nem írta meg, hány évesek, pedig ez fontos, mert más­képpen kell értékelni egy idősebb lány és fiatalember elhatározását, mint egy túl fiatalét. Ezt figyelembe véve ajánljuk, hogy ne tegyenek semmit a szülők akarata el­lenére. Igyekezzenek őket meggyőzni. Kiről a szívem álmodott: Sajnos, leveléből nem vettük ki, miért kér tőlünk taná­csot. Maga még nagyon fia­tal ember. Ne vegye az udvarlását olyan komolyan. Járjon a lánykával, feltéve, ha a szülők megengedik, szórakozzanak, hiszen fiata­lok, de egyelőre ne gondol­janak komoly dolgokra. Na­gyon helyeseljük, hogy a lányt a tanulásban nem aka­dályozza. „Hófehér gyöngyvirág“: Jegyespár már járhat karon­fogva, de a menyasszony semmi esetre sem „köteles" belekarolni vőlegényébe. Je­gyespár esetében továbbá, inkább a vőlegény karol a menyasszonyba. Ha házas­párról van szó, az asszony­nak kell karolni a férjébe, de nem baj és nem ellenke­zik az illemszabályokkal, ha a férj karol a feleségébe. Ez csak a gyöngédség jele. El­lenben: ha pl. férfi tánc után helyére vezeti a part­nernőjét vagy ünnepélyes alkalmakkor asztalhoz veze­ti, ilyen esetekben mindig a nő karol a férfibe, akár is­merősök csupán vagy vőle­gény és menyasszony, vagy férj és feleség. „Béci": 1. Elegáns, sötét öltönyök nadrágja felhajtó nélkül készül. Ez most így divatos 2. A charleston mo­dern, divatos tánc, aki szé­pen előírásszerűén táncolja, nem viselkedik illetlenül, Előírásszerű alatt azt értjük, hogy ismerni kell a figurá­kat, vagyis a charlestont meg kell tanulni táncolni, nem pedig össze-vissza ug­rálni, mert ez valóban huli­­gánszerüen hatna. „Egy tanácstalan asszony“: Arcát bizony rosszul ápolja. Esővízben ugyan moshatja, de szappant egyáltalán ne tegyen rá. Tisztítsa olajba \ mártott vattával. (A vattát J annyiszor váltjuk, amíg tisz- \ ta lesz.) Ezután langyos víz­­zel mossa le és jó minőségű ? tápláló krémmel kenje be í (este éjjelivel, reggel nap- f palival.) s Ezenkívül alkalmazza a \ következő pakolást: 1 dkg \ élesztőből kevés tejjel lágy krémet keverünk, és belete­szünk néhány csepp bébi olajat. A keveréket arcunkra kenjük és kb. 15—20 percig hagyjuk rajta, majd langyos vízzel leöblítjük. Ez a pako­lás valósággal feléleszti, frissé tesz a bőrt. Most, amíg arca el van hanyagol­va, hetente egyszer alkal­mazza, később ritkábban is elég. Előbb minden két hét­ben, azután egyszer havonta. A hideg-meleg váltófürdőt továbbra is alkalmazhatja, vigyázzon, utoljára mindig meleg víz kerül az arcra!

Next

/
Thumbnails
Contents