Új Ifjúság, 1960. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)
1960-09-13 / 37. szám
M ost ősszel, amikor dúskálhatunk a sok finom gyümölcsben, ajánlatos, ha elkészítjük szervezetünket a téli hónapokra, amikor bizony nem jutunk olyan köny- nyen ezekhez az értékes vitaminforrásokhoz. Gondoskodjunk róla, hogy asztalunkra minél több zöldség, salátaféle kerüljön, s. használjuk ki a friss gyümölcsök őszi idényét: az alma, körte, szilva görög- és sárgadinnye mind gazdag vitaminban, de még ezeket is túlszárnyalja a szőlő, mert a C-vitaminon kívül még sok más értékes anyagot tartalmaz. Fogyasszuk tehát minél nagyobb mennyiségben, emellett azonban vigyázzunk arra, hogy naponta ne együnk meg egy kg- nál többet, mert akkor már fogyasztó hatása van. Említettük már, hogy a helyes táplálkozás nemcsak az egészséggel, de a szépséggel is összefügg. Ha ez hihetetlennek . is tűnik, mégis így van. A vitaminban gazdag táplálkozás ugyanis egész külsőnkön megmutatkozik. Ismeretes,' hogy a bőrnek is szüksége van vitaminra. A vitamintartalmú bőr. nem petyhüdt, szépen kisimul, látszik róla az egészség. Az arcbőr vitamintartalmát a táplálkozáson kívül gyümölcsül. zöldségpakolásokkal is elősegíthetjük. Igen hatásos pl. az uborkahéj pakolás. Tudvaléizas. ES EGÉSZSÉG vő, hogy a gyümölcs, így az uborka is, a héja alatt a leggazdagabb a vitaminban. Tehát: vízszintesen feküdjünk és borítsuk be arcunkat teljesen uborkahéjakkal. Szorítsuk arcunkhoz és hagyjuk rajta 20 percig. Meglátjuk, mennyivel frissebbnek érezzük utána magunkat. „NÖRA“: Atoka bizony még idősebb korban sem szép, nem még fiatalon. Hogy mi az oka annak, hogy vannak kövé- r rek, akiknek nincs tokájuk? Talán a hajlam. Hiszen vannak, akik pl. csípőben híznak, másoknak a végtagjaik kövérek, vagy derékben híznak, stb. Mindenesetre a tokát — a bőséges táplálkozás mellett — a rossz tartás is előidézheti. Ajánlatos szem előtt tartani: • fejünket ne lógassuk lefelé, • aludjunk minél alacsonyabban, lehetőleg egy párnán, • ha ülve vagy fekve olvasunk, kezünket tegyük állunk és nyakunk közé, • öklünkkel masszírozzuk nyakunkat az áll közepétől kezdve fülünk felé, • forgassuk fejünket körbe, ez igen jő nyaktorna. Mondanunk sem kell, hogy étlapunkról töröljük a zsíros ételeket, tésztákat, édességeket és egészben véve mértékletesen táplálkozunk. „SZERENCSÉTLEN“: Sajnos, az érpattanásos arcbőrön sokat » segíteni nem lehet, de legalább megakadályozhatjuk, hogy rosszabbodjék. Igen jót tesznek a meleg gőzölések, szépség-pakolások, amik elősegítik a helyes vérkeringést s jó szer az alkohol- tartalmú arcvíz is. Alkohol és feketekávé fogyasztása tilos. • •••••••••• Nem jó szándék Mivel tölti el egy ríó a napját ? Dolgozik, gyermeket nevel, háztartást vezet, rendbentartja a lakását, szórakozik, művelődik, esetleg tanul. Ez bőségesen kitölti a napot, s bizony többnyire még „plussz" órákra is lenne szükség, hogy mindenre jusson idő. Mégis vannak olyanok, akiknek arra is van idejük és gondjuk, hogy nemcsak a saját, hanem szomszédjuk vagy más ismerősük dolgaival is foglalkozzanak. Nem mintha segíteni akarnának neki valamiben, dehogyis... sőt! Kitalált, valótlan dolgokat híresztelnek róí- luk, rosszakaratból, néha talán csak unalomból, mert így szokták meg, így csinálják éveken keresztül. Nagyon csúnya, ártalmas, és sokszor veszélyes is ez „kedvtelés“ cagy „szokás“, amit ösz- szefoglaló szóval úgy hívnak: pletykálás. Feltesszük a kérdést: mi ebben a jó? Miért jó az, ha valaki azt mondja hogy X lusta teremtés piszkos a lakása, nem törődik a gyermekeivel, holott ő nagyon jól tudja, hogy X becsületeser. dolgozik a munkahelyén, otthon példásan elvégzi a háztartási munkákat él gonddal, szeretettel neveli gyermekeit. Tudja mégis mást híresztel, mégpedig olyanokra, akik a hasonló híreket megtoldva, kibővítve és kiszínezve adják át a hír, illetve a pletyka szárnyának. Ismételjük, mi nem tudjuk, mi ebben a jó, bár a pletykálás sajnos egyike a kedvelt „élvezeteknek". Mi csak azt tudjuk, hogy ez nagyon ? csúnya, és hogy sötét * jellemű, rosszakaratú ŕ emberre vall, És csak i annyit füzünk hozzá ý hogy akinek nem inge, m l vegye magára, de akinek * inge, az húzza fel, még- J pedig hamarosan. Közben pedig a saját portá* jón is nézzen körül, mert i jobb, ha mindenki a sa- ' ját ajtaja előtt seper. „KEVESET, DE JÖT": Hamarosan részletesen beszámolunk az új őszi divatról. Egyelőre csak annyit, hogy a kockás, pepita és pied de poul továbbra is divatos marad s ugyancsak divatosak a csíkos, és más minS tás szövetből készült ruhák is. (Mintás szövetek üzleteinkben bő választékban kaphatók.) A %-es ill. 7/8-os kosztüm helyett inkább egész kabátot és szoknyát ajánlunk, hiszen így kosztümje és átmeneti kabátja is van. Igen szép és praktikus, ha a szoknyához hozzáillő színű szövetblúzt is csináltat. Ami a divatszíneket illeti, még nem tudjuk melyik ,szin „győz“, igen sok a „jelölt“ (több, mint máskor szokott lenni). Egyelőre a zöldes és barnás árnyalatok „vezetnek“, de lehet, hogy még más színek is csatla- ikoznak hozzájuk. „MEGLEPETÉS": Bátyjának műanyagkötéses írómappát, vagy szintén mű- anvagkötéses levélpapírt vigyen az üdülésről. Olvasóink kérésére közöljük ezt a szép rózsás térítőt. (Agy- terítőnek is készíthető.) A leolvasható, nagyított mintát díjmentesen levélben küldjük el olvasóinknak. IMIIIILÄINléD KÉPEK mikor Milánóban helyet foglaltam a Velencei gyorsban, nagy fáradság vett erőt rajtam. Nem csoda, hisz a párnapos ott-tartózkodásom alatt alig volt időm pihenésre. Ez a kétmilliós északolasz város, az újkori olasz kapitalizmus megtestesítője, nagy változáson megy keresztül. Ha szinte észrevétlenül is, de egyre biztosabban elveszti mindazt a jellegét Milánó, ami az olasz városokat annyira jellemezte. Maguk a milánóiak ál- lítják-ezt: a mai élet egyre inkább az amerikai életformához igazodik. A rohangálás, a Uráért folyó hajsza igazolja ezt legjobban. A több mint kétmillió olasz munkanélküli a kereseti lehetőségek hiányában megváltásként emlegeti Milánót. Milánó fejlett iparral rendelkező város. És mindezt tudják messze délen is. A munkanélküli földmunkások, a földjeiktől megfosztott kis- és középparasztok csapatosan lepik el a város utcáit. Ám legtöbbnyi- re felesleges a fáradozás. Ráadásra még nagyon is drága itt az élet. Sokkal drágább, mint más olasz városokban. A ragadozókra jellemző mohóság: ez szükséges ahhoz, hogy itt valaki egyszerű munkásként alkalmazáshoz jusson. Nem is beszélve azokról, akik nagyobb ambíciókkal magasabbra kacsintgatnak. De mi mást is várhatunk a kapitalista rendtől ? Több milánói utcában számtalan lehúzott redönyű kirakatot figyeltem meg. „Abbanda- nato" (vagy pedig „az átadásig zárva") szövegű cédulák figyelmeztetik a vevőket. Igen, a tulajdonosuk nem bírta a „versenyt", még annak az árán sem, hogy fehér cédulácskán hirdette: „Si fanno riduzioni" (Alkudni lehet.). így aztán nem csoda, hogy sorban egymás után gördülnek le a kis üzletek redőnyei. De Milánóban egyéb üzletek is vannak. Méghozzá szilárd árakkal. Ezekben az üzletekben már „magasabbak a követelmények", melyek az árak szilárdságát állapítják meg ... S ezekkel a fényes üzletekkel kell versenyezniük a kisebbeknek. Itt aztán a beszélőképesség dönti el az árat, hol a vevő, hol pedig az eladó számára kedvezőbben, fölváltva. Ez az ellentét a sok közül nagyon is jellemző Milánóra. Fényes, ragyogó utcák a belvárosban, és barlanglakások a kültelkeken, melyekhez hasonlókat aligha talál az ember Európában. Ez hát Milánó. Róma utón itt van a legtöbb templom, de ugyanakkor itt van a legtöbb éjjeli mulató is. Királyok, hadvezérek képét megörökítő szobrok a felvilágosultak és a forradalmárok emlékművei egymás mellett. Nem állhattam meg nevetés nélkül, amikor a könyvkereskedések kirakataiban is hasonlókat láttam. Egy polcon árulják Dantét és a ponyvát, Manzonit és a fércművet. A legmodernebb autók száguldanak a legrégibb típusú ütött-kopott autók, villamosok mellett. De már ha villamosokról van' szó, meg kell mondanom, hogy a társaság alkalmazottai különös kasztot alkotnak Milánóban. De hasonlóan mint nálunk, az utasok itt is megállnak a peronon, vagy éppen ott szállnak le, ahol fel kellene szállni. Különös helyi dialektusban beszélnek az emberek. Hangosak, az egyik sorból a másikba kiabálnak egymásnak. A vezető egész idő alatt a kalauzzal társalog, de legfőbb örömét abban leli, ha a szűk fordulóknál megszorongathatja a „pezzo grasso“-t, a nagy „állat" fényes autóját. A 21-es villamos végállomásán mesélte el a kalauz, hogy az egyik polgári lap újságírója ezzel kapcsolatban — mert öt is megszorongatták — meg is írta: Mindezt azért csinálják, mert a villamosok vezetőinek 99,9 százaléka kommunista. Nem tudom, így van-e ez pontosan, de hogy a milánói villamosközlekedés a városi üzemekhez tartozik, ez mégis jelent valamit. A júniusi véres események ** :lkaiméval, amikor 13 halálos áldozata lett a rendőri brutalitásnak, nem véletlenül jutott az eszembe a milánói villamoskalauzokkal folytatott beszélgetésem. Pedig az a „13“ csak az emberi jogokért emelte fel szavát. Egyszerű emberek voltak, mint azok az olasz milliók, akik a genovaiak oldalán kiálltak az újfasiszták ellen. Nem megengedni genovai kongresszusukat ! Azok közül valók voltak, akiket május 1-én Milánó utcáin láttam felvonulni. És ezen a napon eltűntek a város utcáiról a fényes autók és a kávéházak balkonjai megtisztultak a burzsuj-társaságoktól. Az a nap volt ez, amikor Milánó valóban a munkás- osztályé. Minden évben így van ez egyszer, május 1-én. V. Z. A kámzsás gyilkosok Adolf Eichmann, volt SS-Obersturmbannführer esete NÁCINAK TARTOTTAK még mindig foglalkoztatja a világ érdeklődését. Felvetődik a kérdés: hogyan lehetséges, hogy ez a gyilkos, akinek lelkén hat millió áldozat vére szárad, 1945 óta elkerülte az igazságszolgáltatást? A Die Welt című hamburgi folyóirat 1960. június 3-i számában érdekes leleplezéseket tesz a volt náci vezérek bújtatásával kapcsolatosan. A cikk kifejti, hogy a Vatikán és a fasiszta mozgalom között aljas kapcsolatok álltak fenn. Herber Melzig tanár tollából, aki anyagát az 1947—49-es években a Vatikán titkos levéltárából merítette, néhány érdekes részletet közlünk: * * * Az elmúlt évben von Papén urat pápai titkos kamarássá nevezték ki. Ez a hír még a nyugatnémet nyilvánosságot is elszédítette. Igaz, kevesen tudták, hogy 1944-ben, amikor már nem lehetett kétségbevonni a „harmadik“ birodalom krachját. Papén az akkori isztambuli pápai követnek — a jelenlegi XXIII. János pápának — egy „béketervezetet“ nyújtott át. Ez a tervezet Papén azon reményteljes elgondolásán épült fel, mely szerint Hitler bukása után a Vatikán segítségével ő lenne a birodalmi kancellár, ebben az esetben különbékét köthetne a nyugati hatalmakkal és Németország mint szövetséges folytathatná a háborút a Szovjetunió ellen. Ilyen fantasztikus tervet csakis egy póruljárt politikus eszelhetett ki; de a nürnbergi tárgyaláson mégis megmentették a bitófától és most utólag XXIII. János pápa külön kitüntetésében részesítették. A Vatikán megkésett kísérlete, amely oda irányult, hogy a háborús bűnös Papent a hívők milliói szemében glóriafényben tüntessék fel, élesen megvilágítja a Rómában uralkodó politikai helyzetet, de egyúttal a bonni kormány és a Vatikán között fennálló kapcsolatokat is. De tulajdonképpen csak folytatták azt az együttműködést, amely a katolikus egyházi hierarchia és Németország legreakciósabb erői között fennáll és a fasiszta háborús bűnösök aktív támogatásában világosan megmutatkozott. KIK KRISZTUS „HÖHÉRAI“? Ottaviani bíboros a római Santa Maria Maggiore templomban a Szovjetunió államférfiak „Krisztus hóhérainak“ nevezte. Elkárhoztatta azokat a katolikusokat, akik hajlandóak „kezet adni Krisztus hóhérainak“. A Vatikán pentagoni bíborosai, akikhez Ottaviani bíboros is tartozik, igénybe vették hatalmi eszközeiket, hogy Gronchi olaszországi elnök moszkvai útját meggátolják. Hogyha az olasz egyházi méltóságok rangjukhoz nem illő módon igyekeznek akadályokat gördíteni a nemzetközi feszültség enyhítésére irányuló közeledések elé, nem kifogásolhatják, ha olyan eseményeket idézünk fel, amelyek minden katolikusnak arcába szökkentik a vért. Jómagam is tanúja voltam annak, amikor az 1947—49-es években a különböző rendek és kongregációk védelmezőleg karukat nyújtották a háborús bűnösöknek. Sajnos nem áll módomban utólag megnevezni azokat a náci bűnösöket, akik Rómába szöktek és idegen név alatt tűntek újból fel. Rómában először azt hitték, hogy egyike vagyok azoknak a náciknak, akiknek sikerült kiszabadulni, Törökországban tölteni a háború utáni első éveket, hogy azután később török útlevéllel ellátva Olaszországon keresztül Németországba juthassanak, amikor ott már „túl vannak a legrosszab- bon“. Az én török útlevelemből nem világlott ki. hogy hazátlan német vagyok, akit a nácik fosztottak meg polgári jogaitól. Amikor az ankarai és isztambuli egyetemen töltött tíz éves tevékenységem után Rómába kerültem, megállapíthattam, hogy „az örök városban“ a háborús bűnösök könnyebben találtak hajlékra, mint Hitler ellenségei. Tanúja voltam, annak, amikor Rómában a Nemzetközi Vöröskereszt egyik fiókjában megjelent egy háborús bűnös és előszedte a „Pápai Segítség" ajánlását, és azon ürügy alatt, hogy menekült, s ezért nincsenek iratai, két tanút hozott magával, akik hitelesítették hamis személyazonosságát. Báró Bielrot-ról van szó, akit annak idején a szövetséges hatóságok köröztek. Monsignore doktor Heinemann, a „Pápai Segítség“ német szakosztályának vezetője, aki engem nácinak tartott, pontosan elmondott mindent, ő rejtegette a kapucinusok kolostorában Marwitza tengernagyot és amerikai könyöradományokból juttatott hozzá élelmiszert és ruházatot. MONSIGNORE HEINEMANN VÉDENCEI Jól emlékszem, egyszer sikerült rájönni egy másik háborús bűnös igazi nevére. Az is a monsignore védencei közé tartozott. Ez a háborús bűnös részletesen leírta az SS-egysé- gek vérengzéseit, az ukrán nők és gyermekek lemészárlását. Nemesi címet vett fel, de beszéd közben elárulta magát. Felháborodva azonnal monsignore Heinemannhoz siettem. Kinevetett és csak azt jegyezte meg: a bűnös jobban tenné, ha szürkébb nevet venne fel. Faller páter volt az, aki a Szentszék melletti libanoni követségtől madame Mouniqeo segítségével a német Luftwaffe azon tagjait, akik a háborús bűnösök jegyzékén szerepeltek és Olaszországba szöktek a „Hondurasi Repülőtársasághoz“ „elszúrta“. Ezt onnan tudom, hogy a „társaságnak“ arab tolmácsra volt szüksége. — Érdekes — mondtam egyszer Faller páternek. — Hon-r durasznak, ennek a törpe középamerikai államnak van repülőtársasága? És vajon van-e repülőtere? A páter erre nem adott választ. (Folytatjuk) v Nach seiner Flucht.-.chlj£ cif,h Eich- iniann nach diesen Berichten nach Kein Idurch, wo er sich 1947 einen vatikanischen Paß beschr.fltc. Mit diesen I Papier A reiste Eichmann nach Sr v I nien und von dort wahrscheinlich 19« I nach Argentinien;' I Nach Darstellung der Zeitung „Ei I Preasa“ ■ Team Eichmann mit «mem. Ívom Italienischen Roten Kreut ver- I mittel ten Ausweis einer Hil!»rs»ni- I sation der KitdoJisehen Kirche all an- I gebheher Flüchtling au* Spanien nach B Argentinien. & In Argentinien nahm er Kont-kt mit ■ dem kroatischen Faüdv.steniührer Ante ■ Pavelic auf, der dam»l* ' Részlet a Die Welt című hamburgi lap 1960. június 3-i számából. A hírek szerint Eichmann németországi szökése után. Rómába került, ahol 1947-ben vatikáni útlevelet kapott. A hamis papírokkal Spanyolországba jutott, onnan pedig 1949-ben tovább Argentínába. A La Prensa című lap híradása szerint Spanyolországból Argentínába a katolikus egyház segítségévei az Olasz Vöröskereszt útján jutott. Argentínában összeköttetésbe került Ante Paveliccsel, a horvát fasiszta vezérrel. tó 1FJ§£ÁG ~ a CSISZ Szlovákiai Központi Bl/oftságáoal* Lar M o Mónik minden kedden Kiadja a Sím na, a CSIS2 Szlovákiai Központi Bizottságának kladöb'vgtala. Szerkesztőség ■ »feiraiöíáciő, Bratislava, eraiská 9. - Telefon 445-41 - Postallók S0. - Főszerkesztő Szőke József, - Nyomta a Západoslovenské tlaCianu Itt, Bratislava, uL Nár, povstania 4L- Előfizetés efy évre SL20 - törleszti a Posta Hfrlspszolgélata. K-ll*01337