Új Ifjúság, 1960. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)
1960-12-20 / 51-52. szám
wmm*m**Á *■ " • Si 'i Jó mulatást! Ha kisebb-na- gyobb társaság gyűlik össze valahol, nem marad el a kérdés: ki a legszebb? Ezt azonban általában nem úgy értik, hogy valóban ki a legszebb nő a társaságban, hanem kinek van a legszebb ruhája, vagyis kit szépít a ruhája legjobban. Mert bizony, a ruha szépít, de kell tudni, kit milyen. Ez a jól- öltözöttség titka. Most, az ünnepek alatt, és szilveszterkor, amikor sokat megyünk társaságba vagy fogadunk vendéget és szórakozunk, természetesen mindenki szép akar lenni. Fenti modelljeinkkel akarjuk olvasóinkat ehhez hozzásegíteni. Az első modell brokátból készül, a leeresztett gallérszerű vállrész jól öltöztet. Szép gyöngysort viseljünk hozzá. A második modell kisestélyi ruha nagyon fiatal lányok számára. Anyaga mintás szilon. A bő szoknya alatt taft alsószoknya van. Tánchoz, színházba, hangversenyre, egyaránt viselhető. A harmadik modellre az „álomszép“ jelző illik. Fiatal lánynak való rövid estélyi ruha, csakis bálba viselhető. Tüllből vagy csipkéből készül, az öt fodorból álló szoknya taft alsószoknyára van dolgozva. A negyedik modell asszonyoknak való, elegáns, jól kihasználható kisestélyi. Húzott taft szoknya, magasított övvel és mély csó- nakkivágású bársonyblúzzal. Ez az öltözék kellően kiegészíti minden fiatal asszony ruhatárát. Négy ruha, négyféle. Bármelyikkel elnyerhetjük a „legszebb" jelzőt. Melyiket válasz- szűk mégis? Amelyiknek anyaga, szabása, egész fazonja legjobban megfelel egyéniségünknek. Még valamire kell ügyelnünk az öltözködéssel kapcsolatban. A ruhát mindig a megfeleld alkalomkor kell viselni. Nem szabad túlöltözni, vagyis, pl. ha barátaink vacsorára hívnak meg, nem megyünk kisestélyi- ben, viszont, ha ugyancsak barátaink valamilyen alkalomból rendezett vacsoráján vagy táncos összejövetelén veszünk részt, helytelen, ha sportos szövetruhát vagy szoknya-pulóvert viselünk. Ha nem vagyunk tisztában a meghívás jellegével, megkérdezzük a háziasszonytól, vagy esetleg ismerjük a többi meghívottat, közösen megbeszéljük, milyen ruhát veszünk fel. SÜTŰM1-FŐZÜNK KÜLÖNLEGES CSOKOLAdE- TORTA: 14 dkg cukrot, 7 dkg vajat, 6 tojást, 14 dkg csokoládét, 9 dkg lisztet kikeverünk, hosszúkás tepsiben megsütjük és a köv. töltelékkel töltjük: 12 dkg cukrot, 2 evőkanál erős feketével vastagra főzünk, hozzáadunk 12 dkg reszelt csokoládét, 3 tojássárgáját, azonnal levesszük a tűzről, folyton keverjük és langyosan 12 dkg vajat keverünk a krémbe. Ezzel töitjülT és bevonjuk a tortát egy nappal fogyasztás előtt. OROSZ TORTA: 6 tojássárgáját, 18 dkg cukrot, 7 dkg mandulát, 7 dkg diót, késhegy- ni pörkölt kávét, 6 tojás habját, evőkanál morzsát kikeverünk és megsütünk. Ezután kettévágjuk és a köv. töltelékkel töltjük: 6 evőkanál tejet liszttel péppé főzünk, ha kihűlt hozzáadunk 8 dkg diót, 10 dkg kikevert vajat, 6 evőkanál cukrot, kis vaníliát és 3 kanál rumot. Ezzel a krémmel be is vonjuk, tetejét csokoládédará- va! hintjük meg. DIÖROLÁD: 14 dkg cukrot 7 tojássárgájával fél órát keverünk. Hozzáadunk 14 dkg darált diót és a tojások habját.' Rolád- szerüen, zsírpapíron sütjük. Ha megsült, a papírral együtt melegen göngyöljük fel. Ha félig kihűlt, óvatosan legöngyöljük. A köv. kávékrémmel "töltjük: Két evőkanál cukrot karamellé barnítunk, ~ hozzáöntünk egy deci erős feketét és azzal sűrűre befőzzük. Ha kihűlt, elvegyítjük 3 deci tejszínhabbal és még tovább verjük. SÓNKÄSKARAJ: Ügy készül, mint a rántott hús, csak morzsa helyett apróra vágott sonkába mártjuk. Krumplisalátát adunk hozzá, Igeit finom különlegesség, készíthetjük, ha vendégek is vannak. TÖLTÖTT FELSÄL: Szép darab felsált húsverővel jól megveregetünk, közepét kilyukasztjuk, kemény tojásokat dugunk bele s a nyílást bevarrjuk. Besózzuk, borsozzuk és zsíron forgatva pároljuk. (A zsírba egy hagymát is tehetünk). Szeletekre vágva, rizzsel és savanyú uborkával tálaljuk. Divatos, estére is megfelelő fiatalos hajviselet. Nézzünk a tükörbe Karácsony, szilveszter előtt természetesen mindenkinek megszaporodik a dolga, ajándékok „kinézése“ és bevásárlása, a lakás rendbehozása, és még sok-sok apróság, amit még az ünnepek előtt el „kell" végezni, mindez számos „túlórára“ készteti a háziasszonyokat. ( S a sok „túlóra“ vagyis nemalvás következménye gyakran az, hogy amikor az ünnepi vacsorát beadjuk, majd ledőlünk a fáradtságtól a székről, s ugyanekkor arcbőrünk petyhüdtsége, szemünk, fénytelensége elárulja, hogy régen néztünk a tükörbe. Márpedig ez baj, akkor is, ha nincsenek vendégeink. A családtagok is szívesebben látják, ha az édesanya, a fiatalasszony, friss, ápolt, nincs rajta nyoma a túlhajszoltságnak. Mit tegyünk tehát? Az utolsó két estére ne osz- szunk be semmi tennivalót, úgyhogy idejében menjünk aludni. Kétszeri elegendő alvással kipihenjük az'esetleges előző éjszakázásokat. A jó alvás Hangulat és esztétika Talán furcsán hangzik, de a kettő szorosan összefügg. Nézzük csak: belépünk egy ízlésesen berendezett lakásba, az asztal ünnepélyesen megterítve, a fényesre törölt tányérok, poharak, evőeszközök ragyognak, a háziasz- szony barátságosan mosolyog — ugye, hogy azonnal otthonosan érezzük magunkat, s kész a jó hangulat. Ha mindezt tudjuk, természetesen könnyen el is érhetjük, hogy vendégeink jól érezzék magukat. Tehát, kezdjük a lakással. A lakás már jóval a vendégek megérkezte előtt tökéletesen rendben legyen. Lehetőleg legyen virág vagy valamilyen zöld a vázákban, legyen otthon jó minőségű cigaretta és a lakás különböző helyein, elegendő hamutartót helyezzünk el. A terítéssel minden háziasszony bebizonyíthatja ízlését és ötletességét. A cifra, túldíszített asztal nem szép, s kellemetlen, ha a sok fölösleges dísztől nem látni az ételt. Szép és ötletes dísz, különösen nagy ovális, vagyis kihúzott kerek asztaloknál, ha az asztal közepére ovális tükörlapot helyezünk, s erre alacsony vázában néhány szál virágot vagy fenyőágat teszünk. A visszatükröződő virágok, főként este, ünnepélyes látványt nyújtanak. Ünnepélyes alkalmakkor az asztalt fehér damaszt- abrosszal terítjük le. A tányérokat kb. 60 cm-re helyezzük egymástól, nem szép, ha egyenlőtlen köztük a távolság. A férfiakat és nőket vegyesen ültetjük, miközben vigyázunk, hogy ha esetleg két olyan vendégünk van, akik nem nagyon szeretik egymást, nehogy egymás mellé kerüljenek. Az ételt szó nélkül helyezzük az asztalra (a levest még mielőtt a vendégek elfoglalják helyüket), ne tegyünk megjegyzéseket, hogy „jaj, éppen ma nem sike- . rült", amire a vendégektől erélyes tiltakozást és végnélküli dicséretet várunk. A vendégek megdicsérhetik a fogásokat, de nem szükséges egész étkezés alatt ét eleikészítési módokról beszélni. Nagyon illetlen valamelyik étellel kapcsolatban olyan megjegyzést tenni, hogy „a feleségem ezt másképp csinálja", vagy „X. vendéglőben ettem ilyet, mondhatom, pompás volt“, stb. Jó segítsége a háziasszonynak egy kerekes vagy egyszerű segédasztalka, erre kikészíti a tányérokat, amik a terítésnél nem kerülnek azonnal az asztalra (deszer- tes, kompótos), és ide teheti azokat is, amiket leszed az asztalról. A jó hangulat megteremtéséhez fontos, hogy a háziasszony minden teendőjével idejében kész legyen, ne futkosson állandóan a konyhába, mert ez olyan hatást gyakorol a vendégekre, hogy túl sok munkát okoznak a háziasszonynak. A háziasszony pedig sose felejtse el, hogy mindegyik vendége egyformán kedves a számára, tehát mindenkivel egyformán foglalkozzék. Shillü ............. ......................... ezenkívül friss külsőt kölcsönöz és jó hangulatot biztosít. Akármennyire is vigyáztunk arcbőrünkre a nagytakarításnál, a por befészkelte magát a pórusokba, s meglátszik rajta a sütés-főzés gőze is. Az arcbőr tehát alapos tisztításra szorul. Ezt persze nem szappannal végezzük, hanem lemosókrémmel s utána finom minőségű tápláló krémmel kenjük be. Zsíros bőrűek a tisztítást kölnivízzel végzik, jót tesz, ha előtte gőzölik is az arcot. Kitűnő „fáradságúző" eljárás a tejpakolás, s előnye, hogy minden bőrre alkalmas. így járunk el: a tejet ugyanannyi mennyiségű bórax-al és liszttel sűrű péppé keverjük! és vatta- csomóval az arcra kenjük. Tíz perc múlva langyos vízzel leöblítjük. váltakoznak minden 4rh-ba öltve. Összesen 8 kis ív képződik. 6 le után a második 12 lc-es ív közepétől elölről ism. összesen 4X. 5. sor: A 3 lc-ből álló ívbe 2 2rh-t’, 2 lc-t, 2 2rh-t, 5 Ic-t, 2 2rh-t, 2 lc-t és 2 2rh-t horg. 6 le után — az előző sorhoz hasonlóan — 6 le és 1 rp váltakozásával 7 ívet kész. az előző sor íveinek közepébe öltve. 6 le után elölről körbe ism. 6. sor: 2 2rh, 2 le, 2 2rh kerül az első 2 lc-es ívbe, majd 6 lc-t t 1 rp-val öltünk az 5 !c-es ívbe és újabb 6 le után a második 2 lc-es ívben ism. az előbbi 2X kéttagú p-csoport. 7 le után Ez a gyönyörű szép, csillagokból összeállított terítő 60-as cérnából készül. Csillag: 1. sor: 24 lc-ből gyűrű. 2. sor: A gyűrűbe 10 rp és 10 le ism. 4X. Az utolsó ívnél csak 7 lc-t kész. és a sort 1 lrh-val fejez. be. 3. sor: Az előző sor 10 lc-es íveibe 9 4rh-t horg. (Az első 4rh-t 6 lc-el helyettesíti. 12 le után elölről körbe ism. Az utolsó lc- ívet 6 le után 1 4rh-val fejez, be. 4. sor: A előző sor közepén befejezett ívbe 1 2rh, 3 le és 1 2rh kerül. (Az első p-t 4 le he- folyt, az epermintát, de ebben lyett.) 6 lc-t 1 rp-val öltünk az a sorban már csak 6 ívet horg. első 4rh fölé, majd 6 le és 1 rp 7 le után az egész minta körbe 4X ism. 7. sor: Mint az előző, de a 2X kéttagú p-csoportok között 3 6 lc-es ívet horg. előtte és utána 8-8 lc-el. Az epermintán a 6 lc-es ívek száma 5-re csökken. 8. sor: Mint az előző, de a 2X kéttagú p-csoportok között 4 6 lc-es ívet horg. előtte és utána 9-9 lc-el. Az epermintán már csak 4 ív készül. 9. sor: Mint az előző, de 5 6 lc-es ívet horg. előtte és utána 10-10 lc-el. Az epermotívumra 3 ív kerül. 10. sor: Mint az eddigiek, de 3 6 lé-es ív után az előző sor középső ívébe 5 2rh-t hurkolunk. Az epermintán csak 2 6 lc-es ívet kész. 11. sor: Mint az előzők, de az öttagú p-csoport előtti és utáni 6 lc-es ívekbe 2 hasonló öttagú p-csoportot horg. közöttük 7 lc-el. Az epermotívumra csak 1 ív kerül, előtte és utána 11-11 lc-el. 12. sor: Mint az előző, de 4 6 lc-es ív után az előző sor 7 lc-es ívébe 2 öttagú 2rh-csoportot horg., közöttük 16 lc-el. Üjabb 4 6 lc-es ív és 1 2X kéttagú egymástól 2 lc-el elválasztott p- csoport után 11 lc-t 1 rp-val öltünk az epermotívum utolsó ívébe, 11 le után ism. Összekapcsolás: összekötő pók nincs. A minta kétrétűsé- gét a csillag motívuma adja, az összekapcs. után. A csillagok 11. sorában a 2 2rh között csak 1 lc-t horg., majd 1 rp-val kapcs. az előző csillag hasonló ívét. Ezt a köv. 2X kéttagú p-csoportnál újból megism., majd a 6 lc-es íveknél 3 le után Szép esti pulóver, fekete alapon, fehér mintával. A pontos leírást és a nagyított mintát levélben küldjük el olvasóink kérésére. 1 rp-val hasonlóan kapcs. A 16 le helyett csak 8 lc-t horg. a 2X öttagú 2rh-csoport között, azt is kapcs. a már kész csillag megfelelő íveihez, 8 le után folyt, a munkát. Szélcsipke: A térítőt 2 2rh és 8 le váltakozásával készülő hatsoros csipke szegélyezi. A p- kat a csillagok szélső szabad íveibe öltjük, de a 2X kéttagú p-csoportok fölött továbbra is ilyen p-csoportokat kész. Közöttük a szélcsipke 1. sorában 10 Ic, 2. sorában 7 le, 3. sorában 5 le, 4. sorában 3 le, 5. sorában 2 le kész. A 6. sorban — az előző sor 2 lc-es ívébe már csak 1 2X kéttagú p-csoport kerül. A sarokívekben már az első sortól kezdve szapor., tehát ugyanabba az ívbe 2X öltünk le 2-2rh-val, a kettős p-k között 4-4 lc-t horgolva. Rövidítések: p — pálca, lrh — egyráhajtásos p, 2rh — két- ráhajtásos p, stb, le — láncszem, rp — rövidpálca. OJ IFJÚSÁG _ a CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának lapja Megjelenik minden kedden Kiadja a Smená, a CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának kiadóhivatala. Szerkesztőség és admlnlsztrácift, Bratislava, Pražská 9. — Telefon 445-41 — Postafiók 30 - Fószei koszté Síéke lózsef - Nyomta a Západoslovenské tlaélarne 01, Bratislava, ul. Nár. povstania 11. Előfizetés egy évre 31.29 — Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Kéziratokat nem érzünk meg és nein álunk vissza. K-2Ű*01222 bibliotheca hungarica Samaria - Somorja- Samorín I Ki a legszebb?