Új Ifjúság, 1960. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)
1960-12-06 / 49. szám
Nem akarunk részletesen foglalkozni a „kezétcsóko- lom“ köszönés kérdésével. Ugyanis ennek a köszönésnek különleges helye van a többi köszönések közt. Azért se fogunk részletesen foglalkozni vele, mert nem olyan gyakori, mint a többi köszönés. Mindenféle köszönés kifejez valamilyen kapcsolatot az emberek között. Kifejezi ember és ember közt lévő érzelmi kapcsolatot. Továbbá nem a köszönés, a tiszteletadás formája a fontos a kérdés eldöntésénél, hanem hogy kit köszöntünk. A múltból szívesen átveszünk minden jót, minden hasznosat, de mégis tovább akarunk lépni. Miért kellene minden rosszat, helytelent átvennünk a régi időből? Nagyon jól tudjuk, hogy a kapitalizmus idején „kezét csókolom“ köszöntéssel kellett üdvözölniük az alsóbb néprétegeknek uraikat, feletteseiket és azok családtagjait. Azt is tudjuk, hogy még ma is léteznek emberek, akik szívesen vennék, ha visszatérnének a régi szokások, erkölcsök, és ezért köszönnek „kezét csókolom“- mal. Viszont ezek közül az emberek közül aligha akad valaki, aki a munkás- vagy parasztasszonyt köszöntené így, pedig ezek az asszonyok, nők talán jobban megérdemelnék a kellő tiszteletadást, mint a többiek. Egy biztos, hogy ma már nem tanítjuk gyermekeinket így köszönni. A lakosság egy jelentős rétege azonban átvette ezt a köszönési módot az úgynevezett „felsőbb“ rétegektől. Azonban ma már egészen más az ember helyzete, és így egészen más szellemben, jóindulatúan használják ezt a köszönést. Nem lenéző, megalázó, hajlongó vagy hivatalos ez a köszönés a felettesünk vagy urunk iránt, mint a múltban volt. Tiszteletadó köszönés lett a különösen közelálló egyénekkel, olyanokkal szemben, akiket nemcsak tisztelünk, de teljes szívvel szeretünk is. Különleges helyzetben, különlegesen közelálló emberek használhatják tehát egymás közt, de nem kötelező ez a köszöntés. Teljes mértékben egyetértünk azokkal, akik szerint idegen, társadalmunk egész jellegével, szellemével szembenálló köszönésnek tartják a „kezétcsőkolom“-ot. Megértjük tehát azokat, akik ellene vannak ennek a köszönésnek, de a „betiltását“ célzó véleményekkel már nem érthetünk egyet. Miért ne köszönthetnénk így például édesanyánkat, nagyanyánkat, feleségünket, «menyasszonyunkat vagy számunkra más, kedves egyéneket, ha a helyzet ezt megkívánja, ha szívünk úgy diktálja? Még mindig helyesebb így köszönni édesanyánknak, mint „szervusz“, „ahoj“, vagy „adjál enni" köszöntéssel térni haza. Tehát, hogy világos legyen: Nem akarjuk a „kezét csókolom“ köszöntést felújítani vagy propagálni, de észre kell vennünk, hogy ennek a köszöntésnek is megváltozott a lényege, tartalma, egész más emberi viszonyokat és kapcsolatokat fejez már ki, mint a múltban. Nem egy haladóan gondolkodó családban köszönnek így és ez kifejezi a gyermekek ragaszkodását szüleikhez. Arra kell mindig törekedni, hogy az ember köszönése szívélyes és közvetlen legyen. Ki kell küszöbölni a sértő, hányaveti köszönés minden formáját. Udvariasan, kedvesen kell egymást köszöntenünk, üdvözölnünk, és köszönési formáinkat új, szocialista tartalommal kell átitatnunk. VÍZSZINTES: 1. A 150 évvel ezelőtt függetlenségét kikiáltó Mexikó őslakóinak neve. (Ma 30°/o-a a lakosságnak). 8. Mexikói államférfi, generális. Mexikó egyik legnagyobb diktátora (1830-1915). 9. Nem arra. 11. Romániai folyó. 13. Azonos betűk. 14. Erdélyben lakott népfaj tagja. 17. Gábriel és Dániel. 19. Nem nagy. 20. Kínai név. 21. Termő hely a sivatagban. 24. Fényit. 25. Lő eledelt! 28. Mesékbe való. 30. Mexikó kiviteli cikkei közé tartozik. 31. Kiváló mexikói államférfi (1858—1872 Mexikó elnöke), aki a vallást elválasztotta az államtól és beszüntetette a szerzetes rendet (keresztnevének a rövidítésével az elején). FÜGGŐLEGES: 1. Az 1810—15-ös mexikói parasztlázadás vezető személyisége. 2. Nílus nagyobbik része. 3. Hüvelykujj — németül. 4. Tíz keverve. 5. Tagadás. 6. Szovjet város. 7. Európai gyarmatosító leszármazottja. 12. A termékenység jelképe volt a régi Egyiptomban. 15. Régi római pénz. 16. Spanyol conquistador, 1519—22 között meghódította és elpusztította Mexikó területén az indián nép azték birodalmát. 18. Közelebbről meg nem határozott nagyságú és alakú rész (ék. a 2. betűn). 19. Az utcára! 22. Falu a Bra- tislava-vidék járásban. 23. Névelővel: mulatóhely. 26. Önálló tanácsú község Komárom megyében (Magyarország). 27. O. V. E. 29. Felkiáltás. B. P. Megfejtendők a kövéren szedett sorok. A HARCOS SZÍV Az elmúlt szombaton éjjel 68 éves korában meghalt Antonín J a n d a érdemes sportmester. Janda-Oöko mindmáig labdarúgásunk legkiemelkedőbb alakjai közé tartozik. Félelmet nem ismerő természete, lövési művészete, eltökéltsége küzdeni a csehszlovák színek dicsőségéért példaképül szolgálnak reprezentánsaink, de főleg ifjúságunk számára. Antonín Janőának szenteljük ezt az utolsó megemlékezést. Különböző mondák keringtek a világban a fiatal csehszlovákok félelmetes összekötőjéről, akikről addig Európa csak keveset tudott. A mondák gigantikus méreteket öltöttek. Néha legendáris regéké változtak, aszerint, hány gólt rúgott Jan- da éppen abban a városban. Ha a labdával a kapura tört, a kapus olyan elhagyatottnak érezte magát a rárontó tank előtt, mint valaha a sarki kutató a Csukotkán. Ha a fiatal csehszlovák labdarúgó telibe találta a labdát, valami engedett. Néha a háló, máskor a kapuléc. Néha a labda, máskor a kapus. A GALL KAKAS KÉTVÄLLON A Pershing Olimpián 1919- ben Párizsban Janda megmutatta a franciáknak is foga fehérjét. A második félidő fut. Labdarúgóinknak semmi sem sikerül. A helyzet kezd komollyá válni. A gall kakas 2:l-re vezet a csehszlovákok ellen. A párizsiak a helyzet magaslatán érzik magukat. Nem fér kétség győzelmükhöz. Csak az a „hó- rihorgas“ csatár zavarja lelkinyugalmukat. Teljes bevetéssel küzd, elsöpör mindent mint a lavina. * „Leteríteni“ — adja ki az utasítást a franciák edzője. A csehszlovák játékos ismét a kapu felé tör. A hátvédek már harci helyzetben várják. Abban a pillanatban, amikor Janda-Očko lövésre lendíti lábát a franciák présbe veszik. Összenyomják, hogy csak úgy nyekken. A nézők megdermednek ... A fiatal csehszlovák a kapuba repül. Csak úgy mellékesen magával viszi a két hátvédet és a kapus is hátravágódik. Csak a gomolyagban heverő testek után repül nagy ívben ül labda a hálóba. kiegyenlítve! A mérkőzést 3:2 ^arányban a csehszlovákok nyerték. Az újságok teljes oldalakat szántak „a tüzér“ Jan- dának és labdarúgó dicsősége új fénnyel gazdagodott. A SZEMFÜLESSÉG NETOVÁBBJA A svédek 1921-ben a Sparta —Slávia kombinált csapat ellen 1:0 arányban vezetnek. A kombinált csapat a havon nem tud boldogulni. Közvetlen a mérkőzés vége előtt Janda minden erejét a lövésbe helyezi. A kapus a vonal előtt védi ki a labdát. A közönség ordít: gól! A' játékvezető odaszalad, hogy személyesen meggyőződjön. A kapus egy pillanatra felemelkedik a labda fölé, hogy a játékvezető láthassa a labda helyét, a szemfüles Janda odaug- rik és könnyedén a hálóba pöcköli a labdát. A játékvezető egy pillanatra meghökken, aztán erősen sípjába fuj annak jeléül, hogy megadja a gólt. Hisz a játékot nem szakította félbe... A mérkőzés után a játékvezető nyilatkozott: „Ilyen egyenlítő gólt még sosem láttam“. A SPANYOL SZERENÁD A labdarúgó Európa Janda futballcipőihek, pontosabban lábainak árát becsülgette. Nem voltak ezek egy szépségkirálynő lábacskái. Ellenkezőleg — oszlop talpazatra emlékeztettek. A labda úgy elpattant tőlük, mint a kilőtt nyíl. A menedzserek nem sajnáltak semmiféle összeget. A Prága—Párizs mérkőzés előtt egy elegáns spanyol közvetítő lépett az öltözőbe. Egyenesen Jandához tartott: „Milliomos klubunk elhatározta, hogy önt, Chanda úr, leszerződteti. Ismertesse feltételeit“. „Mondja meg annak az üzletembernek, hogy 100 000 pe- zettán alul nem megyek“, mondta a tolmácsnak, aki persze nem értette meg, hogy Janda élcelődik. A közvetítő kedvesen mosolygott és kinyitotta a tenyerét: „Beleegyezünk. Százezret kap a markába, 1500 pezetta a havi fizetés és ehhez jönnek még az ajándékok a mecénásoktól. Csak két évre, aztán a szerződést megújítjuk“. Janda még sohasem látott ennyi pénzt egy rakáson. Az ajánlattól szédült a feje, de nem annyira, hogy két évre elhagyja szülőföldjét. Az amerikai turné alkalmával is igyekeztek rávenni Jandát, hogy maradjon. Ő azonban mindig állítgatta: „Egyszer lejár a szerződés, a lábak megszűnnek szolgálni és mi lesz aztán? Ki ad alkalmazást, melyet elhagytam? És így senkinek sem sikerült Jandát külföldön megszerezni. * * * így nyilatkoztak róla: a nézők: „kiváló futballista“, játszótársai: „nagyszerű barát“, az emberek a munkahelyen, a házban és az utcán — „aranyos ember“. Ilyen volt Janda-Očko és ilyen marad emlékünkben. AZ I. JÉGKORONG LIGA NAGYOBB MEGIEPETÉSEK NÍIKÖL Az I. jégkorong liga XIV. fordulóját kemény küzdelmek jelemezték, no nagyobb meglepetések nélkül. Egyetlen i meglepetés Pardubicén szüle- [ tett, ahol a bratislavai Slovan minden tekintetben jobbnak I minősült éš megérdemelten j győzött. A Kladno vereségét i Litvinovban . nem minősítjük meglepetésnek, hisz a kladnoi ] jégkorongozók már hagyomá- j nyosan nem tudnak Litvinov I ellen játszani. A forduló legna- I gyobb érdeklődése a brnoi Červená hviezda — Spartak Praha Sokolovo mérkőzésre irányult. A mérkőzés küzdelmes és izgalmas játékot hozott és teljesen kielégítette az utolsó helyig megtelt stadiont. A brnoi Červená hviezda megérdemelt győzelmével ismét igazolta, hogy legkomolyabb esélyese a bajnoki címnek. A Brno ZJŠ várhatóan vereséget szenvedett Budéjovicén. A jihlavai Dukla 3. egymás után következő vereségéért utazott Plzeňbe. A Trenčínben játszott Gottwaldov —Chomútov mérkőzés megérdemelten a Chomútov javára dőlt el. EREDMÉNYEK: Tesla Pardubice — Slovan Bratislava 1:3 (0:2, 0:0, 1:1), SZ Litvinov — SONP Kladno 6:3 (3:1, 1:1, 2:1), ČH Brno — Spartak Praha Sokolovo 3:0 (2:0, 1:0, 0:0), České Budéjovice — Spartak Brno ZJŠ 4:2 (1:0, 1:1, 2:1), Spartak Plzeň — Dukla Jihlava 2:1 (1:0, 0:0, 1:1), TJ Gottwaldov — VTŽ Chomútov 2:4 (0:1, 2:1, 0:2). t víláohajnok szokatlan sakkmérkőzésa Pénteken szokatlan sakkmérkőzés vette kezdetét — a 24 éves világbajnok Mihail Tál szimultán sakkjátszmája 20 csehszlovák ifjúsági játékossal. A világbajnok lakhelyével Rigával és 17 hellyel Csehszlovákiában az összeköttetést a csehszlovák rádió tartja fenn. Vasárnapon kívül minden nap a Prága I. és Prága III. állomásokon 12,15 és 16,10 órakor közvetítik Tál lépéseit és 14, valamint 18,45 órakor a csehszlovák ifjúsági játékosok válaszát. A mérkőzés kezdete előtt Mihail Ta 1 üdvözletét küldött a fiatal csehszlovák sakkozóknak, melyben a többiek között írja: „Nagy örömmel vettem a csehszlovák rádió meghívását rendkívüli, szimultán sakkjátszmára 20 sakktáblán.. Megragadom az alkalmat és •'önöknek, valamint az egész csehszlovák ifjúságnak szívélyes üdvözletemet, a szovjet Lettország sakkozói és az egész szovjet ifjúság üdvözletét küldöm. Sajnos eddig még nem voltam aranyos Prágátokban, ez már régi vágyam. Csehszlovákia és hazám sakkozóinak barátsága már régi hagyományokra tekint vissza. Barátságunk már akkor született, amikor még a szovjet sakkiskola alapítója Mihail Ivanovics Csigorin a kiváló csehszlovák nagymesterrel Old- rich Duras-val nem egy komoly sakkcsatát vívott. Ma is nagyon szoros barátság fűzi egymáshoz Csehszlovákia és a Szovjetunió sakkozóit, mely akárcsak a népeink közötti barátság állandóan fokozódik és fejlődik“. A napokban a csehszlovák rádió meghívta Talt Csehszlovákiába. A világbajnok a meghívást elfogadta és kijelentette, ftegülqafi „Énnálam egy boldog óra nagyon ritka vendég“: Küldje be címét, hogy levélben válaszolhassunk! Fájdalom rózsája: Okvetlenül tudassa szüleivel. Mivel még diáklány és néhány évig még az lesz, a szülők támogatására szüksége van. Különben is a legjobb barát a megértő anya. Ismételjük, okvetlenül avassa be édesanyját és aszerint cselekedjék. TANACfADÖ Egy szelíd lány: Sajnos, a férfiről nincs jó véleményünk, nagyon könnyen és elég gyakran változtatja ideálját, menyasszonyát, stb. Legyen ön is óvatos, nehogy a többiek sorsára jusson. Marina: A fiúnál csupán egy kis kalandról van szó. Az ön viselkedése nagyon helyes volt, és nem adott okot haragra. Legjobb volna az egész dolgot elfelejteni, nem éri meg még a fejtörést sem. Szomorú Bea: Ne vegye szívére ismerőse viselkedését. Ez nála még nem volt szerelem, magánál se legyen az, hiszen még nagyon fiatal. Legjobb volna őt mielőbb elfelejteni, és vigaszt keresni a tanulásban! Mit tegyek?: Azt hisszük, a levelet is megkapta, csak nem válaszolt rá. Erre vall, hogy eddig nem írt. Ezek szerint más tanácsot nem adhatunk, minthogy ne írjon neki és ha lehet, felejtse el! Baba: Amennyiben szülei nem tiltják és a tanulásban nem gátolja, a fiúval a barátságot fenntarthatja. Az ön korában a lány már „nagylány“. Ha a tanárok tiltják, akkor ne adjon okot viselkedésével olyanra, amit kifogásolhatnának. Egy kis diákszerelem nem ok a felháborodásra. Olivia: Azt írja: hallani sem akar rólam. Ha így van, akkor kár minden sóhajért. Felejtse el! Tanuljon, majd az idő meghozza a maga számára is a vigasztalást. Veled is megtörtént: Nem maga az egyedüli, akinek ilyen természete van. Néhány év múlva megváltozik. Ez a fiatal korral együttjáró jelenség. Ha tudja magáról, hogy ilyen a természete, legyen kissé tartózkodóbb. Majd eljön az igazi és a kívánt boldogságot megtalálja. Hejdi: Nincs erre szabály, mert ez főként a vonzódástól és a temperamentumtól függ. A lányok rendszerint megérzik, mikor mit kell tenniük. A kis ellenállás éppen az ellenkezőjét váltja ki, ezért a tartózkodás sosem árt. Sajnos, címét nem közölte, a kérdéssel e helyen részletesebben nem foglalkozhatunk. Barna kislány: A fiút ne vegye túl komolyan, hiszen mindketten diákok. A mulatságon a fiú lehet, hogy magát akarta féltékennyé tenni, de az is lehet, hogy maga féltékeny és ezért eltúlozza a dolgot. Jó lenne, ha tisztáznák kettőjük viszonyát, viszont abban a korban vannak, amikor az érzelmek gyorsan változnak. Vb ELKE DE) „Siboney“: Az eljegyzés után a fiatalokon keresztül a két család összetartozik, s mindannyian családtagoknak számítanak. így vőlegénye szüleit természetesen anyuká-nak, apuká-nak szólítja. Ez nem is esik majd nehezére, mert meglátja, hogy ők magát lányomnak fogják szólítani. „Nem vagyunk angyalok“: A levéltitok kivétel nélkül mindenkire vonatkozik és megsértése illetlenség. A levelet csakis a címzett bonthatja fel, az sem szép, ha a szülő felbontja gyermeke levelét. Helyes azonban, ha a szülőknek megmondjuk, kitől kaptunk levelet s röviden vázoljuk, mit ír, esetleg oda is adhatjuk a levelet elolvasni. Nem hisszük, hogy a tanárok ok nélkül bontanák fel a diákok leveleit. Valószínűleg történt olyasvalami, ami ezt szükségessé teszi, és így jogosultak arra, hogy a diákok leveleit felbontsák. ECE)2f£CUCY „Egy elkeseredett lány“: Ilyen fiatal korban kimondott fogyókúrát csakis orvosi rendeletre hogy valószínűleg január második felében jön Prágába. Ezen alkalommal lejátszaná a be nem fejezett sakkjátszmákat. Ä Sazka 50. hete 1. Lengyelország— Csehszlovákia 2. Plzeň—Sokolovo 3. Jihlava—Kladno 4. ČH Brno—Chomútov 5. Litvinov—Slovan Bratislava 6. Pardubice—Budéjovice 7. Brno KPS—Kolín 8. Litoméŕice—Liberec 9. ČH B. Bystrica—Ostrava 10. Poprad—Havíŕov 11. Hodonín—Treble 12. H. Brod—K. Vary 13. Ml. Boleslav—Hradec 14. Zlíchov—Slavoj Praha így keüett volna Športka: 1, 6, 14, 16, 33, 43 Sazka: 1111122111 1.2 lehet tartani. De azért ne legyen elkeseredve, hiszen nem is olyan nagyon kövér, és ha mindenáron le akar fogyni, legföljebb 3-4 kg fogyásra van szüksége. Ezt fogyókúra nélkül is elérheti, csak vigyázni kell az étrendre. Ne egyen semminemű édességet (cukorka, csokoládé, süteményfélék, méz, lekvár, stb.) és zsíros húsokat (szalonna, császárhús, stb.). A lehető legkevesebbet egyen krumpliból, rizsből, gombócból, főtt tésztából. Tejföl, tejszín, természetesen tilos. Étkezés előtt fél órával egyen meg egy almát (elveszi az étvágyat) és valahányszor éhes, szintén almával ésillapítsa: Ha ebéd után nem is tud, vacsora után föltétlenül járjon (nem sétálva) legalább egy fél órát. Mozogjon minél többet, sportoljon és mozdulatai mindig gyorsak legyenek. „Remélek“: Bizony, előbb kellett volna az arcápoláshoz látnia, gondos kezeléssel azonban, ha nem is teljesen, de még behozhatja, amit elmulasztott. Este arcát mossa meg langyos vízben és kenje bőven zsíros krémmel. (Mindig a ráncok húzódásával ellenkező irányban). Nappalra vékonyan is elegendő bekenni. Arcának legmegfelelőbb a langyos víz; ügyeljen, hogy mosakodás után puha törülközővel jól törülje meg és még egy percre se menjen ki krém nélkül, különösen hidegbe, szélbe. A nappali krémet akkor is használja, ha nem megy sehová, csak a lakásban tartózkodik.