Új Ifjúság, 1960. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)
1960-10-11 / 41. szám
/ „ÉRETTSÉGIZNI FOGOK", „SZALAGAVATÓ", „KATI ÉS LIDI“ ÉS „ÉRETTSÉGIZŐ LÁNYOK" kérésére közlünk szalagavatóra alkalmas ruhákat. Mindhárom szép és főleg fiatalos, diáklányoknak alkalmas Készülhetnek szövetből vagy bársonyból, ill taftból, akkor természetesen elegánsabbak. A ruhák olyan fiatalosak és egyszerűek, hogy sem bársonyból, sem taftból nem hatnak túl díszesnek. Ami a szint illeti, fiatalosabb á’ sötétkék, bár később. mikor már nem járnak iskolába, fi fekete jobban kihasználható és elegánsabb 1. Sötétkék szoknya, fehér blúzzal, sötétkék pántdis/ités- s*»l. (Nagyon szép taftból). 2. Sötétkék bársonyruha, nagy fehér gallérral, 3. Sötétkék bársony- vagy szövet ruha fehér szilonhetéttel. A. 2. és 3. ruha készíthető 3/4-es újjal is. Szalagavatóra „VARRÓI ANFOI.Y AM“, „SZERETEM A VARRÁST": Varrótanfolyamokat a járási székhelyeken lévó Művelődés Házak (Dom osvety) rendeznek. Ugyancsak itt kapnak bővebb felvilágosítást is. tetsimm A nők nagy résié túlzottan nem veszi figyelembe az időjárás szeszélyeit, v. i. irt! ÍÍU* „GYERE ÜLJ KEDVES MELLÉM“: Teljes mértékben a lánynak van igaza. Fényképésznél csakis jegyespár fényképénél* heti le magát. Egy lány, akinek nem kérte meg a kezét, nem tartozik magához, mit keresne vele a fényképésznél? Ha figyelné a „Mi illik“ rovatban megjelenő válaszokat, láthatta volna, hogy mennyi baj van az udvarlóknak vagy lányoknak adott fényképekkel. Egy fényképésznél csináltatott közös kép, később esetleg még nagyobb kellemetlenségeket okozhatna. Elhisszük, hogy valóban komoly szándékkal udvarol a lánynak, de azért a képpel várjon addig, amíg eljegvzik egymást. Ha pe- d'3 eljegyzésre nem kerül sor, mi lenne azután a képpel? Egy Ilyen közös kép kellemetlen lenne magának és a lánynak Is. Megértjük, hogy szeretné, ba legalább fényképen láthatná a lányt, de erre nincs más mód, mint amatőrképet csinálni. Ha nincs gépe, kérje meg egy is- nerósét, hogy fényképezze le magukat. Ebben nincs semmi, inti későbbi kellemetlenségekre adhatna okot. De ismételjük, a lánynak van igaza, fényképészhez menni nem illik. „EGY BARNA FIÚ“: Leveléből nem értettük meg, hogy tulajdonképpen miról is van szó. Nem értette a fiú nevét a bemutatkozásnál. vagy a fiú egyáltalán nem mutatkozott be és azért nem tudja, hogy hívják. Első esetben, — ha nincs közös ismerősük — említse meg a fiúnak, hogy nem értette jól a nevél. A második esetben valószínűleg vannak közös ismerőseik — hiszen hogyan kerülhetett volna sor ismeretségre, ba nem mutat kozott be — így tőlük kérdezze meg a fiú nevét. gyors változásait. Mit értünk eza'att? Egyesek esőben, dérben harisnya nélkül [árnak, vékony blúz fölött tgy ballonkabáttal akarják úzonyitani, hogy ők menyeire „edzettek", s az eredmény persze — megfáznak. Mások viszont, ha egy kis szél fúj, annyira bebugyolálják magukat, mintha az Eszaki-sa'kra készülnének, s az eredmény — megfáznak. Ez természetes is. A hideg idő beálltával ésszerűen kell öltözködnünk, és ezzel nemcsak egészségünkre vigyázunk, hanem az esztétikai követelményeknek is eleget teszünk. Mindkettő eléréséhez az első követelmény, hogy legyen esőbe való rendes öltözékünk, elsősorban jó, lapossarkú cipőnk, nehogy tü- sarkú cipőben tipegjünk a zuhogó esőben. Akik nem „bírnak“ alacsonysarkú cipőben járni, esőben zártabb magassarkút viseljenek. A ballonkabát divatos és szép viselet esőben is, lehet rövid, háromnegyedes vagy hosszú. Ha nincs hozzá kapucni. persze esernyővel viseljük. Esőkabátot elég nagyot vegyünk, hogy kabátra is ráhúzhassuk. HORGOLT SAPKA üt®!M. Olvasóink kérésére divatos hongoit sapkát közlünk. A poo- tos leírást díjmentesen postán küldjük el. Ha esik az eső, nem biztos, hogy hideg is van. Ne öltözzünk tehát túl melegen, mert megizzadunk és megfázunk. Összegezve: mindig az idő szerint öltözzünk, se túl hidegen, sem melegen. Ha az időjárás megváltozott, ne habozzunk mi sem negváltoztatni tervünket aznapi ruházatunkat illetőin. Vagyis: ha este ágy gon- ioljuk, hogy másnap feltesszük az új halványkék, vékony pulóverünket, s reggelre hűvös szélre vagy borúra ébredünk, tegyünk le tervünkről, s az időhöz mérten, egy melegebb, s esetleg „komolyabb" színű ruhadarabot válasszunk. Sok kellemetlen megfázást elkerülhetünk, ha nem tartózkodunk fűtött helyiségben kabátban felöltözve. Ha valahová bemegyünk. — akár 10 percre is — vegyük le kabátunkat, vagy pl. üzletben, legalább gomboljuk ki. Különösen ne üljünk fűtött helyiségben kabátban (még addig sem, amíg pl. valakire várunk). — Nem mégy el rögtön a rácstól?! — kiáltott rá ijedten a nevelönó a kis Trudéra, aki egy óvatlan pillanatban átbújt a ketrecek előtti biztonsági korláton. — Hiszen ezek ragadozók! — Mi az, hogy ragadozók? — érdeklődött a csöppség. — Fenevadak, vadállatok! Hát nem tudod, hogy az oroszlánok közveszélyes, vérszomjas bestiák ? I Fenevadak? — Hallotta, kedves kartárs. — s-ólt át a másik ketrecbe a berherorosľlán, miközben méltatlankodva rázta hatalmas sörényét — milyen lesújtó véleményt mondott rólunk az a csúnya szemüveges kígyó? Olyan rút, hogy menten kihánynám, akár a cethal-kolléga az öreg Jónást. Különben se bajlódnék vele. csupa csont és bőr! — Nekem se kéne, vetette oda fitymálóan abesszíniái faj- rokona — sohasem buktam ezekre a cingár hamburgi németekre. Az olaszok húsa sem valami Ízletes, de lagalább van mit rágni rajtuk. — Éppen az olaszokról jut eszembe, hogy egyszer bizony kénytelen voltam „elintézni“ egy Abesszíniában vendégszereplő pufók feketeingest... legyen neki könnyű a föld! Azt is csak azért kaptam el. mert annyit legyeskedett körülöttem. A köztem és a gömbölyű kis tálján között támadt nézeteltérésre azután szegény Leo bácsim fizetett rá: segítségemre akart sietni, de mielőtt elkezdődött a csihl-puhi, lelőtték szegény öreget. Pedig éppen ő figyelmeztetett mindig, ne kezdjek ki emberállattal, többet ér az antilophús. Igaza volt, mert amikor kicsontoztam az olaszt, élvezhetetlennek bizonyult. Talán azért.Ariért izzadt az istenadta. Fekete ingét kiköptem tehát és húsát átengedtem távoli rokonomnak, Hiéna néninek, az ottani hullaeltakarító vállalat elnöke özvegyének. Az abessziniai betörés utáni években igen szűkös viszonyok között tengődött, alig tudta felnevelni kölykeit, a szegény kis félárvákat. — Leo bácsi bőréből állítólag ágyelőt készítettek valahol az örök városban. Hja. ( nehéz, de szép idők voltak... , — Én sem imádtam az em- I berhúst — szólalt meg elme- l rengve a berberoroszlán. — Sőt, Allahban boldogult Félix sógo- ( rom egyszer gyomorégést ka- , pott tőle. Különben bevallom. , hogy egy alkalommal én is j kezet — azaz mancsot — emel- | tem egy amerikai kocavadász- [ ra. De miért? Annyit durroga- , tott a szerencsétlen, hogy a , célt tévesztett golyók bal füle- ] met csiklandozták. Ez szerfe- . lett idegesített, hát meglegyin- , tettem a képét. Később hallót- t tam, hogy ettől elfelejtett lé- , legezni. Így tehát — kedves , kollégám — én is mindössze r egyetlen egy emberállattal vé- , geztem, akárcsak maga. Lelkiismeretünk megnyugtatására szolgáljon viszont, hogy mindketten önvédelemből cselekedtünk, oroszlánbecsületünket védtük csupán ... * * * A hamburgi állatkert oroszlánketrece előtt ugyanakkor két férfi izgatottan vitatkozott: . — Itt nyugodtan tárgyalhatunk, Mister Businessmann, — 1 biztosította a hórihorgas német j amerikai társát — ilyenkor kevés a látogató, nincsen, aki kihallgassa párbeszédünket. — Ismételten figyelmeztetem tehát, hogy megbízóm találmánva páratlan a maga nemében, egyenesen korszakalkotó! Minden állam hadügyminisztériuma boldog lenne ha ilyen halékonv tömegirtó fegyver birtokába juthatna, amely ... — Miért nem szabadalmaztatja akkor megbízója találmányát saját hazájában, Nyugat- Németországban? Herr Strauss bizonyára kapna az alkalmon... — Ebben igaza van, Strauss csakugyan megvásárolná. De nekünk dollárra van szükségünk, mégpedig sürgősen. Csak nem maradunk Európában, amikor a csodafegyvert bevetik? Nem mintha attól tartanánk, miszerint honfitársaink életét veszélyeztethetné, de sohasem lehet tudni, mivel válaszolnak a másik oldalról. — Térjünk azonban a tárgyra: először is nem mérvadó, vajon önök hozzák-e forgalomba a bonbonokat, vagy mi, elvégre a „családban“ maradnak. Másodszor: tudja-e, mi az a lacra? Nem? Nos tehát a lacra a lepránál is borzalmasabb betegség. Amíg azonban mindkét betegség lappangásl ideje rendes körülmények között hónapokra, sót évekre tehető a fertőzéstől számítva, addig a mi szerünk, a Laeroid, radikálisabban „dolgozik“. A mesterséges úton előállított, hipervirulens hacilusokhól álló százezerszeres potenciára sűrí- a tett illő töménvoidat ugyanis t azonnal elvégzi romboló liatá- sát. Nem hiszi el? Vigyen egy a kis próbaüvegcsét a Pentagon- nak, tessék, minta érték nélkül! s Tegyenek vele kísérletet, mondjuk .. mondjuk valamelyik déli államban, ha megmozdul a színes bőrű csőcselék, he-he-he, hiszen elég van belőle. Ami pedig a Laeroid azonnali hatá5 sát illeti, egyszerűen lenyűgö- ■ zőnek mondhatom állatokon s végzett kísérleteink alapján. 6 Mert ahol a csupán nyolcszáz - gramm súlyú bonbon leesik, k száz kilométeres körzetben percek alatt nyomorultul elpusztul minden élőlény, he-he- he. C'gv lemállik a hús a csontról, akár a puhára főtt csirkecombról, a gyermekek meg egyenesen... Velőtrázó, panaszos oroszlánüvöltés verte fel az állatkert csendjét: — És ezek merészelnek bennünket bestiáknak, fenevadaknak nevezni?! K. H. „Időjárás boszorkányok" a Kaukázusban A világ egy napja A moszkvai Izvesztyija című lap felhívja az embereket a földkerekségen foglalkozásra, korra, nemzetiségre való tekintet nélkül, hogy mindazt, amit 1960. szeptember 27-én hallottak, láttak, éreztek, gondoltak, tapasztaltak, megélték, írják le és küldjék be az Izvesztyija szerkesztőségének elmére, hogy a befutott leveleket, naplótöredékeket, fényképeket és más anyagot a Világ egy napja című könyv második kötetébe összegyüjtsék. Makszim Gorkij kezdeményezésére ugyanis huszonöt évvel ezelőtt egy egész egyedülálló, rendkívüli jelentőséggel blrő mű első kötete született meg. Olyan könyv jött létre, amely visszatükrözi az 1935-ös év szeptember 27-t nap eseményeit és érzékelteti Hldgolyóbi- sunk akkori érverését. Ezer és ezer egyszerű ember, újságíró, irő, fényképész rögzítette le annakidején e nap eseményét. Tarka mozaik keretében láthatóvá vált az emberek akkori ábrázata. jelentessenek meg egy ilyen könyvet. „Különösen a fiatal nemzedék sokkal jobban megértené a történelmi fejlődést, ha összehasonlításokat tehetne a huszonöt évve! ezelőtti világgal és elmondhatná — írja Fegyin — milyen lelkesedéssel dolgozott apám, nagyapám, ha a világ ennvi idő megváltozhatott, hozzáfűzi: A fiatal elgondolkozik majd azon, hogy mit tegyen a következő negyed században, hogy a világ még gyorsabban fejlődjön. Vegyünk részt ebben az irodalmi vállalkozásban, küldjünk be naplótöredékeket, iskolai feladatokat, leveleket és más dokumentumokat, amelyek az 1960-as év szeptember 27-re vonatkoznak. A küldeményt az Oj Ifjúság szerkesztőségébe is be lehet küldeni, szívesen közvetíti. A Kaukázus festői vidékén gy negyed évszázaddal ezelőtt .tesít ették az első geofizikális Moratóriumot. Ma már azon helyen egy egész város épült ti. és az az Elbrusz komplex utatóexpedíció székhelye. Az eggik laboratórium a fel- ö-erdöövezet széfén épült Ha- tintás teherszállító kocsik és illanygene’-áfnrok láthatók a közelében A laboratórium azt a problémát szeretné megoldani, amely az egész világon foglalkoztatja a tudósokat: az időjárás szabályozásának kérdését. Jól tudjuk, mennyire hasznos lenne rájönni arra, hogy miképpen lehetne a felhőket egyszerűen összeterelni és arra kényszeríteni, hogy csapadék formájában ott essen, ahol arra a legnagyobb szükség mutatkozik. HANGHULLÁMOK MINT „REAGENS ESZKÖZÖK“ A mostani kísérletek alaposan eltérnek az eddigiektől. Eddig többnyire .,aláfagyasztott“ felhőkkel kísérleteztek. Az elbruszi tudományos expedíció most olyan felhőkkel foglalkozik, amelyek fagyponton felüli hőfokot mutatnak ki. A laboratórium dolgozói akusztikailag igyekeznek a felhőkre hatást gyakorolni. A tudósok olyan jelenségből indultak ki. amelyet mindannyian jól ismerünk. Képzeljük most el, hogy az eget sürii, fekete fellegek borítják. Már-már azt hisszük, hogy minden percben megered az eső, de mégsem! Hirtelen villám cikkázik át és fülsiketítő mennydörgéssel egyidejűleg, mintha csak kannából öntenék — zuhog az eső. A mennydörgés — ez az a hatalmas hanghullám, a tulajdonképpeni „reagens“ eszköz, vagyis a „fizikális katalizátor“, amelyet mesterségesen is igénybe vehetünk. Ez a gondolat vezérelte a tudósokat, amikor alatt ennyire Majd az irő ti Annakidején ilyen címeket Írtak az egyes fejezetek fölé: A sebeiből vérző Kina, A nélkülöző Románia, A nyomorgó Bulgária, Lengyelország sötétségben. Ma ezekről az országokról más fejezeteket Írhatunk és egész más fejezetekkel bővíthetjük ki Ázsia és Afrika népeinek történetét Is, akik még egy negyed évszázaddal ezelőtt a gyarmatosító urak ostorcsapásai alatt nyögtek és ma már független államokban élnek. Sok minden megváltozott az elmúlt 25 év alatt. Az Izvesztyija ezt Írja: „Kérésünkkel külföldön élő barátainkhoz fordulunk, mindenkihez, aki segít minket abban, hogy megalkossuk az 1960-as év szeptember 27-i napjának a krónikáját. Kérjük, küld jenek be leveleket, újságcikkeket, fényképeket, regényrészieteket, amelyek ezen a napon keletkeztek. Konsztantyin Fegyin az ismert szovjet fró örömmel köszöntötte a Világ egy napja című mű második kötetének elindítását és azt a javaslatot tette, hogy minden 25 évben 1. Melyik nyelvcsoporthoz s tartozik az albánok nyelve? ( 2. Mióta termelik a lent? 3. Mikor használták az el- ' ső postagalambokat? ' 4. Mit ettek az emberek, mielőtt még kenyeret sütőt- 1 tek? 1 5. Mi nyújt .több meleget, nárom ing egymás felett, vagy egy olyan vastag ing, mint a három együttvéve? 6. Mennyit nyom egy tíz méter hosszú és ugyanolyan 1 széles felhő? 1 7. Honnan ered az a babona, hogy a kéményseprő szerencsét hoz? 8. Mióta hordanak kesztyűt? 9. Hol van a krokodilusok paradicsoma ? 10 Milyen forrő a cigaretta füstje? FELELETEK 1. A keleti indogermán nyelvek csoportjához. 2. Egyike a legrégibb Ipari ő. Eloszor Anakreon, időszámításunk előtt 530-ban említi őket. 4. Magokat őröltek, vízbe áztatták, majd kiszárították és úgy fogyasztották el. 5. Három Ing egymáson nagyobb meleget ad' mert az ingek között vékony levegőréteg képződik, amely fenntartja a meleget. 6. 160 tonnát. 7. A középkorban azt hitték. hogy a kéményben rossz, szellemek lakoznak és a kéményseprő azzal hoz szerencsét, hogy kisepri a kéményt. 8. Pontosan nem tudjuk, négyszáz évvel időszámításunk előtt Xenofon a perzsa katonákat férfiatlannak találta, mert a fagy ellen kesztyűt hordtak. 9. Karacsi, pakisztáni városban, a folyó deltájánál van egy védett térség, ahol a világ összes krokodilus- fajtáit megtalálhatjuk. 10. A füst, amelyet a dokísérleti célokra külön kamrát építettek, mesterséges ködöt képeztek, amely rendszerint másfél óráig sem foszlott szét. Mihelyt azonban hanghullámokat bocsátottak ki rá, a köd egy-két perc alatt eloszlott. Az Elbrusz hegység lejtőjén rendeztek be később laboratóriumot. A természetben nagyobb teljesítményű hang generátorokra volt szükség. A laboratóriumban dolgozó Vjal- cev nevű tudós olyan hatalmas hang-generátort szerkesztett, melynek kapacitása 25 kilowattot tesz ki. Ezt a hanghullám- áramlatot egy felhő felé irányították és filnifelvételeket készítettek a felhőben lejátszódó folyamatokról. Az egyik felvételen a legnagyobb nagyítóval is alig látható apró csöppeket észleltek. A filmen azonban olyan csöppeket is láthattak, amelyek elég nagyok ahhoz, hogy a földre essenek. De nem teszik, mert a felfelé tóduló levegő feltartja őket. Egy másik felvételen a tudósok megfigyelték, hogy a kis vízcsöppek száma kisebbedik, míg a nagyobb csöppek megsokszoro- sódnak. A hanghullámok hintázó mozgásba hozzák ugyanis az esőcseppeket, amelyek egyre inkább egymáshoz surlódnak, egybe olvadnak, súlyosabbá válnak és a földre hullnak. Körülbelül így képzeljük el J a mesterséges eső keletkezését. De hogy a valóságban hogyan játszódik le majd a folyamat, növényeknek. Lenmaradvá- hányző magába szív eleinte n.yokat legrégebbi ásatások- 27 fok, a cigaretta végén ná! is találtak már. pedig 52 fok meleg. a tudósok sem tudják még pontosan. Hisszük azonban, hogy a kísérletek idővel eredményre vezetnek . m IFJÚSÁG — a CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának lapja. Megjelenik minden kedden Kiadja a Smená, a CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának kiadóhivatala. Szerkesztőség és adminisztráció Bratislava, Pražská 9. — Telefon 445-41. — PostaHők 30. — Főszerkesztő Szóke József. — Nyomta a Západoslovenské tlačiarne 01, Bratislava, ul. Nár. povstania 41. Előfizetés egy évre 31.20 — Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. K-ll*01445 'ľ ! * . ■ ■- í'- ' Néhány pontban