Új Ifjúság, 1960. január-június (9. évfolyam, 1-26. szám)

1960-03-01 / 9. szám

Squaw Valiev-ban vasárnap véget ért a meglepetésen olimpiája A tizenegy népig tartó kemény küzdelmek után vasárnap, február 28-án a Vili. Téli Olimpiai Játékok ünnepélyes kere­tek között véget értek. Még hosszú ideig fog a világsajtó részletesen foglalkozni mindennel, ami a téli olimpián leját­szódott. Már ma azonban leszögezhetjük, hogy minden nap újabb és újabb meglepetéseket hozott. Mi is két nagyon kel­lemes meglepetésnek örülhettünk. DIVlN sérülése ellenére múkorcsolyázásban ezüstérmet szerzett színeinknek és a vi­lág legjobbjai között a második helyen végzett. Divin ezzel az eredménnyel a téli olimpiákon való részvételünk történel­mében a legnagyobb sikerünkhöz juttatott. Második kellemes meglepetésünk ugyancsak műkorcsolyában született. JANA MRäZKOVA negyedik helye világviszonylatban Is nagy siker­nek számit. Jégkorongozóink ugyan szép, technikás, nyílt já­tékot produkáltak és az utolsó téli olimpiával szemben egy fokkal feljebb kerültek, negyedik helyük azonban mégis kiás« csalódást okozott. Megmutatkozott ugyanis, hogy jégkoron­gozóink többre is képesek. A szovjet férfi és női sportolók Squaw Valley-ben is bebi­zonyították. hogy ma már a téli sportokban is övék a világ elsőbbség. Mind a szerzett érmek számában, mind pont­arányban magasan megelőzték 31 nemzet képviselőit és biz­tosan az első helyen végeztek. Jégkorongban született a legnagyobb meglepetés. Az Egye­sült Államok jégkorong válogatott csapata kihasználva a ha­zai környezetet veretlenül olimpiai bajnok lett. Mindennél meggyőzőbben azonban a számok beszélnek és ezért néhány tabellába foglaltuk az elmúlt tizenegy nap ered­ményeit. Olimpiai jégkorong torna KAROL DIVIN ^.Szovjetunió — Csehszlovákia ♦ 8:5 (3:2, 2:1, 3:2) J-USA — Svédország 6:3 (4:0, 1:2, 1:1) ’'Kanada — Németország 12:0 J! <6:0, 1:0, 5:0) l ’ Szovjetunió - Svédország 2:2 (0:0, 0:0, 2:2) J [USA — Németország 9:1 (2:0, 1 3:1, 4:0) 'Kanada — Csehszlovákia L (3:0, 1:0, 0:0) 4:0 FRANCISCO PASSZIÓJA 16 Az idei labdarúgó idény kétségtelenül legnagyobb esemé- jjnye a Nemzetek Kupájáért folyó Szovjetunió — Spanyolor- jjszág nemzetek közötti labdarúgó mérkőzés lesz. Bemutatjuk üa világ „legdrágább“ eeatnrenränols cn.iiLr acIahac tAAÍót csatársorának egyik oszlopos tagját. Barátai Paco-nak becézik. Az újságírók - egyszerűen és minden cikornyától mente­sen — „Kantabriai Forgószél­nek" nevezik. A szakértők azt mondták ró­la, ő a világ legjobb balszélsője. A születési bizonyítványában ez áll: Francisco Gento. H-val kell mondani, mert a spanyol nyelvnek is meg vannak a ma­ga buktatói. így: Hento. . Ő az, aki ■ balszélsőnek „szü­letett“ és balszélsőként „hal meg“ egy napon. Ezen a posz­ton rúgta a labdát húsz évvel ezelőtt Guarnizo tengerpartján és ezen a poszton szerezte meg magának a világhírt — s mind­azt, ami Futbóliában .., par- dón: Hiszpániában ezzel együtt jár. Pályafutása? A guarnizol tengerpartról SSntándér kőlyökesapatába, ón­ban — huszonöt pezetáért — Tippelj velünk 1. Csehszlovákia—Bulgária 1 2. Budéjovice — ČH Brno X 2 3. Cseljabinszk — Jihlava 2 1 4. Nitra — Košice 1 5. Slovan Blava —ČH Brno X 1 6. Ostrava —ČH Bratislava X 2 7. Prešov — Trnava X 1 8. Hr. Králové-Sokolovo X 1 9. Stalingrad - Dynamo X 1 10. Dukla Praha —Pardubice 1 11. Decin — Liberec 1 12. K. Vary — Motorlet 1 13. Gottwaldov - TJ VŽKG X 14. Žilina - TTS Trenčín 1 az Astilleróba, onnan ötszáz pezetáért a Rayoba, onnan, két­ezer pezetáért a Racingba és onnan — nagyon, nagyon sok pezetáért - a Real Madridba. Pontosan így történt, mert arrafelé a siker útján pénzes- zacskók a mérföldkövek s a vi­lág legjobb balszélsője - nyíl­ván és magától értetődően - a világ ledrágább balszélsője egyúttal. Jó, dehát mit tud ez a mor­cosképű fekete legény? Milyen varázsszerrel képes az egysze­rű ember zsebéből, majd senor Bernabeu páncélszekrényéből kicsalogatni a garast? Nos, ez többek között a tár­saktól is függ. A nagy ötös má­sik négy tagjától. Ha azok jó helyre adják a labdákat, hagy­nak terét Fráncisconak a fel- gyorsulásra, akkor ellenállha­tatlan, akkor úgy suhan be az ellenfél kapujáig, mint a rugós tőr, amellyel Sevilla szilajai ré­mitik a jámbor járókelőt. És hát Di Stefano, meg Rial, meg Didi képes arra, hogy olyan labdákat adjon a világon bár­kinek, amilyet csak akar. Gen­to száguld hát, gólokat ló és tapsokat arat. Ma már azonban nemcsak nagy sebességéről nevezetes, vágtatni - ugyebár? - 10,3-at szaladni 100 m-en,.. hát erre többé-kevésbé a salak minden önérzetes embere képes, ezzel még nem lehet hat számjegyű összegeket keresni. Francisco ma már könnyen szabadul meg védőitől, szívesen bebarangolja az egész pályát a labdáért, lö­vései pedig kozmikus sebesség­gel süvöltöznek szegény kapu­sok hálójára. Jő, de mit művel egy világ­sztár, egy proficsillag, amikor nem rohan, nem rúg, nem haj­long a tapsok előtt és megsza­badul a kissé rabszolga-ízű edzésekről? Azt mondja erre: — Sokat járok moziba. Min­denféle filmet szeretek, de leg­jobban a csinn-bumos vadnyu­gati produkciókat, mert ezeknél kell a legkevesebbet gondol­koznom. De tessék elképzelni, micso­da balszélső lehetne a világnak eme legjobb balszélsője, ha oly­kor .,. nagyritkán ... mondjuk csak a pályán ... gondolkozni is szeretne. JSzovjetunió—Németország 7:1 * (0:1, 4:0, 3:0) í Csehszlovákia — Svédország 3:1 (3:0, 0:1, 0:0) USA - Kanada 2:1 (1:0, 1:0, 0:1) Csehszlovákia — Németország * 9:1 (3:1, 4:0, 2:0) ÍUSA — Szovjetunió 3:2 (1:2, [1:0, 1:0) , Svédország — Kanada 5:6 (4:1, 0:1, 1:4) [Csehszlovákia — USA 4:9 (3:3, 1:0, 0:6) [Szovjetunió — Kanada 5:8 (0:3, 3:1, 2:4) ‘Svédország — Németország 8:2 (2:0, 2:2, 4:0) A JÉGKORONG DÖNTŐ végállása 1. USA [2, Kanada •3. Szovjet. Ű4. Csehszl. }5. Svédorsz. 46. Németor. 5 5 0 0 29:11 10 5 4 0 1 31:12 8 5 2 1 2 24:19 5 5 2 0 3 21:23 4 5 113 19:19 3 5090 5:45 0 A pontverseny állása A nemhivatalos pontverseny állása: 1. Szovjetunió, 165,5 pont, 2.-3. Németország és Svédország 72 pont, 4. USA 71 pont, 5. Finnország 59 pont. Olimpiai érmek fi magyai NB eredményei Magyarországon vasárnap február 28-án, tehát egy héttel előbb mint nálunk, megkezdték a labdarúgó bajnokság tavaszi fordulóját. Az első mérkőzések a következő eredményeket hoz­ták: Csepeli Vasas-MTK 2:1, Dózsa — Szeged 2:1, Vasas — Szombathely 4:2, Ferencváros- Salgótarján 3:1, Diósgyőr—Pécs 5:0, A tabella élén a Budapesti Dózsa áll 23 ponttal, 18-18 ponttal következnek a Honvéd és az MTK. Arany Ezüst Bronz Szovjetunió 7 5 9 Németország 4 3 1 USA 3 4 3 Norvégia 3 3 0 Svédország 3 2 2 Finnország 2 3 3 Kanada 2 1 I Svájc 2 0 0 Ausztria 1 2 3 Franciaország 1 0 2 Lengyelország 0 1 1 Hollandia 0 1 1 Csehszlovákia 0 1 0 Olaszország 0 0 1 Így kellett volna Sportka: 10, 26, 31, 39, 47, 49. Sazka: 2 21112111X2 1. Squaw Valley számokban Női 1000 m gyorskorcsolya: 1. Guszevova (Szovjetunió), 2, Haase (Németország), 3. Rilovova (Szovjetunió). Férfi lesiklás: 1. Vuarnet (Franciaország, 2. Lanig (Németország), 5. Fér- rilat (Franciaország). Északi összetett verseny: 1. Thoma (Németország), 2. Knutsen (Norvégia), 3. Gu­sakov (Szovjetunió). Férfi 15 km-es sífutás: 1. Brusveen (Norvégia), 2. Jernberg (Svédország), 3. Ha- kühnen (Finnország), Női óriás műlesiklás: 1. Ruegg (Svájc). 2. Pitoií (USA), 3. Minuzzo-Chenal (Olaszország). . Női műkorcsolya: 1. Carola Heiss (USA), 2. Dijkstra (Hollandia), 3. Roles (USA), 4. Jana Mrázková (Csehszlovákia). Női 3000 m gyorskorcsolya: 1. Szkoblikovova (Szovjetunió), 2. Sztenyinova (Szovjet­unió), 3. Huttunen (Finnország). Férfi 500 m-es gyorskorcsolya: 1. Grisin (Szovjetunió), 2. B. Disney (USA), 3. Gracs (Szov­jetunió). . Férfi műlesiklás: 1. Hinterseer (Ausztria), 2. M. Leitner (Ausztria), 3. Bozon (Franciaország). Férfi 4X10 km sífutó váltó: 1. Finnország, 2. Norvégia, 3. Szovjetunió. Férfi 5000 m gyorskorcsolya: 1. Koszicskin (Szovjetunió), 2. Johannesen (Norvégia), 3. Pesman (Norvégia). Női 3X5 km sífutó váltó: 1. Svédország, 2, Szovjetunió, 3. Finnország. Férfi 1500 m gyorskorcsolya: 1. Grisin (Szovjetunió), és R. Haas (Németország), 3. Sztenyin (Szovjetunió). Férfi műkorcsolya: 1. Jenkins (USA), 2. K. Divín (Csehszlovákia), 3, Jack- son (Kanada). Női műlesiklás: 1. Heggveit (Kanada), 2. Snite (USA), 3. Henneberger (Németország). Férfi 50 km sífutás: 1. Hammalainen (Finnország), 2. Hakulinen (Finnország), 3. Ramgaard (Svédország). Férfi 10 000 m gyorskorcsolya: 1. Johannessen (Norvégia), 2. Koszteskin (Szovjetunió), 3. Backman (Svédország). Síugrás: 1. Recknagel (Németország), 2. Halonen (Finnország) 3. Leodolter (Ausztria). assaaaaagflCBs: IX. Ágnes kis szünetet tartott, mintha mérle­gelte volna további mondanivalóját. A csíny­tevésre készülő gyerek kifejezése égett az ar­cán, amit egy kicsit talán szégyellni is kell. Lesütötte a szemét és valamivel csendesebben folytatta: — Addig is szerettem a tanítómat, de azután még sokkal többet jelentett nekem. Nemcsak szerettem, hanem csodáltam is. Csodáltam a türelmét, a szeretetét, csodáltam minden moz­dulatát és tettét. Valahogy másképpen, más­milyennek láttam, mint a többiek. Ha mások átkozták és szidták a szigorúságát, nekem megfájdult a szívem. Védelmére keltem. Szem­beszálltam a tanulótársaimmal, mert én éppen a keménységében éreztem meg az embert és szigorúságában a jóságot. Sose feledem el, egyszer— általában első szoktam lenni reggel az iskolában — nagy buzgalommal törülgettem tisztára a táblát. Dolgom végeztével kissé szelesebben ugrottam le a dobogóról, azaz csak ugrottam volna, de megbotlott a lábam és tehetetlen esésem köz­ben fellöktem az asztalon álló pirostlntás üve­get. A tinta szétömlött az asztalon, befolyt a könyvek alá is. Rémületemben kifutottam az osztályból. Tettemet senki sem látta, mégis mikor be­jött a tanító, bár félve, de jelentkeztem és elmondtam, hogyan történt. Olyan csend ült a teremben, hogy a légy zümmögését is meg lehetett hallani. Mindenki azt várta, hogy va­lami rettenetes dolog fog történni. Bennem is megremegett a szív, velem is elsötétült a vi­lág, mikor a magastermetű, ezüsthajú tanító elindult felém az ö jellegzetes hosszú, kimért lépteivel, A talpa alatt ropogó padló géppuska kattogássá erősödött. Megállt előttem és én vártam a világ ösz- szedülését, De nem dűlt össze a világ! Szi­gorú arcára mosoly telepedett és keze a fe­jemhez emelkedett. Pofon helyett megsímoga- tott és csak ennyit szólt: — Derék kislány vagy, Ágnes! Attól az időtől, ha lehet még jobban sze­rettem és tiszteltem a tanítómat. Mindenben és mindenhol ő volt a példaképem. Az egész osztályban csak egyetlen egy va­laki volt, aki hasonlóan szerette őt, mint én - a Balogh Imre. De róla majd később be­szélek ... Ismét kis szünetet tartott Ágnes, mintha csak Balogh Imrére akarná terelni szándéko­san a gondolataimat. Ha ez volt a célja, si­kerrel járt, mert valóban az ismeretlen fiú köré fonódtak a gondolataim. Ha beszélni fog még róla, bizonyára nem hullt ki emlékeiből a fiú képe, s talán még most is sokkal több köze van hozzá, mintsem gondolnám. Egyébként átfogva az eddig hallottakat, kezdtem megérteni az összefüggéseket, s ki­alakulóban volt előttem a lány sorsa. Lassan­ként kitapinthatóvá kezdtek válni sorsának azon mély gyökerei, amelyek annyira meg­rázták, elkeseredetté, lemondóvá tették. tovább nem szövelgethettem a gondolatai­mat, mert a lány folytatta az elbeszélését:- Amit mo»t elmondok magénak, nagyon is nevetségesen fog hatni, de hogy teljesen meg­értsen, úgy érzem el kell mondanom. Már elmondottam, hogy ott, nagyanyám mel­lett, azon a havazó téli délutánon, nyolc éves fővel választottam életpályát. Ogy érzem nem mondok nagyot, ha azt állítom, hogy azóta életemnek minden mozzanatában benne lüktet a pályaválasztás szent gondolata, hogy azóta egy pillanatra sem szűnt meg lobogni vágyam a kitűzött cél eléréséért. Ágnes rámpillantott és halványan elmoso­lyodott:- Látom a szeméből, hogy azt kérdi tőlem: mi ebben a nevetséges. A nevetséges része most jön a dolognak. Őszi betakarítás volt: répaásás, kukorica­törés, szüret. Többek között csűrbe került a jó nagyranőtt és szép sárgára érett marhatok. Barátaimat elhagytam, s nagy titkommal a csűrbe szedelődzköttem: tanítósdit játszot­tam. A csűr egyik sarkában megrajzoltam a tan­termet, aztán szépen sorba ültettem a tanu­lókat, mármint a tököket. Halálos komolyság­gal sétáltam a padok között és tanítottam: a kis elsősöket a betűvetésre, a nagyobbakat a számtan tudományára. Magyaráztam, szidtam, osztályoztam, de soha nem verekedtem. Egyik délutánon is nagy munkában voltam. Éppen a Magas Tátra csúcsait ismertettem a tanulóimmal, amikor a csűrajtó felől hatal­mas röhögést hallottam. Egy csomó gyerek szeme villogott az ajtó résében és harsogott felém teli torokkal. Rémületemben és nagy szégyenemben még a szívverésem is elállt, de a döbbenetem csak egy pillanatig tartott, mert a gúnyos, kárör­vendő nevetés valahogy megkeményített. Da­cosan felvetettem a fejem, kis ideig farkas­szemet néztem velük, májd éles hangom kö­zéjük suhintott, mint a fonott szíjostor: — Tudjátok meg, hogy én tanító leszek! A nevetést, mintha kettészelték volna, majd az egyik gyerek nagy szemet kerekítve, két* kedőn felémbökte:- Tee 1 ?...- Igenis én!... És takarodjatok innen! A gyerekek szó nélkül elkótródtak. És azóta nagy akarással készülök az életre, illetve hát készültem ... Sok-sok éjszakát át­tanultam, átolvastam, Pedagógiai műveket ta­nulmányoztam, jegyzeteltem... Szorgalmasan tanultam a szlovák és orosz nyelvet. Eredetiből olvasom Puskint és Gor­kijt. Betéve tudok verseket, de még regény- részleteket is.,. Igen. így készültem az életre és az els6 akadályon sajnos elbuktam .., Körülbelül két héttel ezelőtt behivattak az igazgatói szobába. Az igazgató elvtárs tud­tomra adta, hogy nem engedhetnek érettsé­gire. Tegnap azt mondtam magának, hogy én már nem élek és a halottak nem tudnak beszélni. Nem beszéltem félre, nem hazudtam magának. Valóban, két héttel ezelőtt, ott az igazgatói szoba asztala előtt fejeződött be az életem. Egyetlen rövidke mondattal megöltek... Ami most történik velem és körülöttem, ez már csak olyan ráadás-féle. Hogy meddig tart, nem tudom... Ogy érzem azonban, hogy so­ká nem tarthat, mert nincs semmi értelme. Ágnes elhallgatott, szemét ismét elöntötték a könnyek. Egy ideig én is szótlanul néztem az előttem ülő, lemondóan sirdogálő lányt. Néztem a kissé sápadt arcát, vállára ömlő fe­kete haját. Szívfájdító gondolatok keringtek bennem: odakint fényes napsugár záporozz* a földet, bimbózik az élet. Idebent meg a négy szűk fal között halódik egy nemrégen még élettől duzzadó lélek. De miért? Hirtelen egy nem régen folytatott eszmecse­re jutott eszembe. A protekcióról beszélget­tem egy falusi atyafival, akinek valamikor messziről kalapot emeltek, s aki akkor is, ma is, a falu eszének tartja magát. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents