Új Ifjúság, 1959. július-december (8. évfolyam, 27-52. szám)

1959-07-07 / 27. szám

A fiút Gábornak hívták, a leányt Celesztinának. Bizonyára megjegyzik — hogy lehet ma­napság valakinek ilyen régimódi neve. Valami van benne. De hát amint tudjuk— nem mi választ­juk ki a nevünket. Vannak erre hivatottabbak is: szülök, komák, bácsik, nénik, nagyapák, nagy­anyák és vicesógorok. Szóval nem divatos hőseink neve. Annál modernebb volt azonban a kajak, amely összekö­tötte őket. De az se volt valami rendkívüli, mert egy egész kö­zönséges kajak volt. Világosszür­kére, jobban mondva kékre volt festve, Neve nem volt. Már ebből is láthatjuk, milyen modern volt. A Gáboré volt a csónak, az apjá­tól kapta. De vegyük csak szép sorjába a történetet. Gábor a kékre festett, jobban mondva világosszürke P 3-jelzé- sü csónakjáról a Moldova folyó hullámain Prágától nem messze a Barrandov környékén evezett, Celesztina a parton sétált. Lesü­tötte a szemét és megbicsaklott egy kiálló köbén. Gábor megpillantotta Celeszti- nát. Meglátta az egyedül csetlö- botló leányt. A fiú IS éves volt. Ennek következtében csónak­ját a part felé irányította, arra­felé, amerre Celesztina lépkedett. Celesztinát azonban senki se mu­tatta be Gábornak és ezért ille­delmesen továbbra is lesütötte a szemét és még többször meg­bicsaklott a lába, mint eddig. Gábor a víz gyors folyásút ki-, haszálva nyílsebesen azt latol­gatta magában, miképpen köze­ledhetne a leányhoz. Nemsokára azonban megoldó­dott a kérdés. Egész szokatlan látvány tárult elé. Egy falusi szekér. A kocsis hirtelen leállí­totta a lovakat. Celesztina kény­telen volt lelassítani lépteit majd megállt és a Moldva vizére sze­gezte tekintetét. De éppen ez jött kapóra a fiú­nak — de még milyen jól jött. Ügyesen a parthoz evezett és bátortalanul megkérdezte: — Nem jönne egy kicsit csó­nakázni ? Celesztina felemelte tekintetét és kissé zavarba jött. — Nem hagyom magam félre­vezetni — bökte ki. Keményen hangzott és Gábor csak később jött rá az értelmére. De most, ebben a pillanatban a csodálkozástól majdnem tátva maradt a szája és tréfának vette a megjegyzést. A kajakon folytatódott b be­szélgetés, ahol Celesztina illedel­mesen elhelyezkedett. A kajak veszélyesen megbillent és a kék­re, illetve szürkére festett kajak arra kissé odaiitödött a parti kövekhez és lekopott. De hát mit bánta, amikor a lány szorosan mellette ült. Gábor még sohase udvarolt senkinek. De a fiúktól tudta, hogy hátulról kell támadást in­tézni. Tárgyilagos igyekezett len­badságukból egy hetet együtt töltenek el. Csak ők ketten — sátort kölcsönvesznek. Nyár volt és minden olyan egyszerűnek, olyan könnyűnek látszott. A vizen azonban az események másképpen folytak le. Gábor megállapította, hogy Celesztina nem tud beszállni a kajakba, mert minden egyes al­kalommal olyan erővel verődött oda a kajak a parthoz — hogy teljesen lekopott. Gábor azonban csak mosolygott. Azt is megállapította, hogy a leány nem tudja tartani az evezölapátot. Nem akarta figyel­meztetni, hogy bizony azt más­képpen kell kezelni, mint a fözö- kanalat. Megmagyarázta egyszer, kétszer. De Celesztina csak nem akarta megérteni és állandóan a partot figyelte, főleg, ahol em­bereket látott. Ez nagyon bosszantotta Gábort, de azért csak mosolyogni igye­kezett. Megkérte Celesztinát, hogy ne evezzen és csak az úgy­nevezett „porcelán“ szerepet töltse be. A leánynak nagyon tetszett ez a kifejezés — kibővítette vele szókincsét és ... Gábor nemsokára megállapí­totta, hogy a lány nem tud ki­szállni a kajakból, majdnem fel­fordultak, de azért csak mosoly­gott. Celesztina nem tudta felállítani a sátrat és a sátor alatt különös elképzelései támadtak. Ez akkor vált különösen nyilvánvalóvá, amikor Gábor végre egyedül fel­állította a sátort — vízlevezető árkot ásott és utána fáradtan végigdőlt a takarón. Celesztina ártatlanul megkérdezte: — És maga hol fog aludni? Már esteledett, Gábornak kor- gott a gyomra és rossz elöérzet fogta el. Ezért türelmetlenül és lakonikusan rámutatott a sátorra és kurtán odavetette. — Hogy hol? — Hát itt a sátorban. Azt várta, hogy most kitör a botrány, rázúdulnak a szemre­hányások. De Celesztina hangjá­ból csak alig hangzott ki a szem­rehányó hangnem, amikor meg­szólalt: — Hát akkor forduljon meg, hogy átöltözködjek. Másnap Celesztina már nem magázta és Gábor szívesen el­végzett mindent a „ház" körül. Míg Celesztina lement a folyóhoz megmosakodni. Gábor elkészítet­te a reggelit, az ebédhez látott és állandóan mosolygott. Lassanként azonban rájött, hogy a „háztartás“ gondjai mind rászakadnak. Celesztina nem tudta, milyen gallyakat szedjen, nem tudott tüzet rakni, nem tu­dott ripst főzni és nem tudta megmelegíteni a húskonzervet, egyáltalában semmihez sem ér­tett. És amikor Gábor megállapítot­ta, hogy Celesztina továbbra is a parton járó embereket figyeli, ahelyett, hogy ránevetne, az örökké mosolygó kormányosra — Gábor végleg kiábrándult. Már nem is ajánlotta fel, hogy Ce­lesztinát megtanítja úszni, nem gondolt arra, hogy átöleli majd a leány darázsderekát és üte­mezni fog, és kettő-három és .,. Már nem mosolygott, összeszo­rította a fogát. Most olyannak látta Celesztinát, mint ahogy az első nap mondta: „porcelánnak". Mit kezdjen az ilyen haszna­vehetetlen lánnyal? Gábor elejnte mosolygott a leány ügyetlenségén, mindig csak mosolygott. De amikor Celeszti­na minden egyes alkalommal olyan ügyetlenül szállt ki és be, hogy a kajak szürke, azaz kék színe teljesen lekopott, akkor Gábor arcára már ráfagyott a mosoly. Celesztina teljesen megszokta, hogy a fiú végzi a „háztartási" feladatokat és még csak meg se köszönte. Gábor végre arra a megállapí­tásra jutott, hogy egy vadevezős mégsem utazhat tovább egy „porcelán"-nal. Bosszúsan harapdálta az ajkát. És aztán megtörtént — aminek talán nem kellett megtörténni. Gábor szó nélkül, köszönés nél­kül, mosoly nélkül — faképnél hagyta Celesztinát és ismeretlen vizek felé evezett. Ügy tett, mint Canda a motoros, akiről pedig Gábor nem is tudott. Csak az volt a különbség, hogy most Celesztina fürdőruhában maradt, mert Gábor minden holmiját ma­gával vitte. És így Gábor és Celesztina a népbíróság kedves meghívására újból találkoztak. Gábor, a kijó­zanodott vadevezős elhozta Ce­lesztina holmiját. Már november volt és a jelenlevők nehezen tud­ták elképzelni a nyári epizód részleteit. Gábor alapos felkészültséggel megmagyarázta, hogy milyen okok késztették a tett elköveté­sére. A bíróság felmentette — mert Celesztina nem állította, hogy a bűnös idegen holmival akart „ékeskedni" Helytelen cselekedetéért a fiút megkorholták. Meg is érdemelte. Ma már Celesztina is másképp gondolkodik. A csónakok és a motorkerékpárok helyett haszno­sabb dolgokat részesít előnyben, és főzni is megtanult. (Sport-bűnügyi történetek című kötetből.) (Fordította: M. M.j ni. Az ilyen szép új kajakra könnyen lehetett kapni valami csinos kis­lányt. De amióta a motorkerék­párok tartják rettegésben az or­szágutakat és annyi port vernek fel... Celesztina hallgatott. — A motorkerékpárosok nagy konkurrenciát jelentenek az eve­zősök számára — sóhajtott Gábor. — Nem szeretem a motoroso­kat — sóhajtotta a Celesztina. Elhallgatta, hogy pont három napja nem szereti a motoroso­kat, pontosan három napja, amióta Canda — a fiú, akivel járt, egyedül, egész egyedül ott­hagyta az országúton. Gábor ezt persze nem tudta és ezért örvendezett a feleleten. — És úszni tud? — ütötte a vasat, amíg meleg. — Csak egy kicsit — vallotta be Celesztina. Majd én megtanítom — fon­toskodott Gábor és képzeletében már átkarolta a leány darázsde­rekát és hangosan ütemezett: és — kettő-három és ... Nemsokára kiszálltak. A par­ton szívesen kifizette a kirótt bírságot — mert azon a parton tilos volt a kiszállás — és meg­beszélte az első találkát. Azután találkoztak, harmadszor, negyed­szer és elhatározták, hogy sza­RICHARD DEHMEL: /Q ratódal Német naturalista kiütő, szemke fordult a hazug polgári erkölccsel. A nyomor ihleti legszebb verseire. (1863 — 1920). Gabona fejét arany kalász húzza. Egész világ csupa - csupa búza, őrless, malom őrless. Síkságon a szelek nem zihálnak, Ég peremén most a malmok állnak, őrless, malom őrless. Sötét veres kezd az alkony lenni, Kiáltoznak a szegények: enni, őrless, malom őrless. Vihart fog az éjszaka ölébe’, Megyünk holnap a munka elébe, s őrless, malom őrless. Vihar vág át a földön, az égen, Ember többé nem kiáltoz éhen, őrless, malom őrless! Sabine Sínjén, diáklányból lett német filmszínésznő Festőasszonyokról Eddig csak férfi festőművé­szekkel foglalkoztunk, pedig a művészettörténelem kiváló fes­tőasszonyokat is ismer. Ez elég csodálatos, mert évszázadokon át tartotta magát a balhit, hogy ecset, paletta és rajzón nem való asszonykézbe. Az élet je­lenségeinek megfigyelése és képzőművészeti rögzítése: férfi feladat! Ezt a babonát — mert mi egyébnek is nevezhetnék — mindjárt alá is támasztották társadalomtudományi érvelés­sel: a család kötelékébe szorí­tott feleség, a szabad mozgás­tól, tudományos vagy művészeti kiképzéstől eltiltott leány nem Artemisia Lomi (1590-1642) önarcképe kaphatott élményanyagot, ki­képzés híján nem nyerhette el a mesterségl tudást, így tehát le kellett maradnia a művészet versengésében. A XV-XVI. század fordulóján egy festőnő híre járta be a vi­lágot. Neve: Sophonisba Angus- sola (1533 — 1626.). Pályafutását, mely akár fordulatos regény­nek is beillik, így mondja el a kultúrtörténet: „III. Gyula pápa koronázása­kor társzekerek hozták a feje­delmi ajándékokat. A vagyont­érő drágaságok közül mégis egy kép emelkedett ki, egy hó­fehér, lángoló tekintetű, kicsit érzéki szájú asszony portréja. Sophonisba Angussola a XVI. század ünnepelt festönője saját arcmását küldte el Szent Péter földi helytartójának koronázási ajándékul. Gyula pápa értette a finom célzást, s azonnal meg­hívta a világhíres asszonyt ud­varába — ki meg is jelent: huszonhét éves volt mindössze, több mint szép: nyugtalanítóan érdekes — s fejedelmi hírének megfelelően diszkiséret követte — tíz emberből álló udvartar­tás: írnok, orvos, titkár, társal­gónő és komornák. Angussola asszony portréinek olyan híre támadt, hogy II. Ftilöp Spanyol- országba hívta a festőnőt. A sors magas életkort jutta­tott neki — közel kilencven évig élt — a szemevilágát azon­ban elvesztette. Mikor Van Dyck, a neves holland festő, Európa valamennyi udvartartá­sának dédelgetett kedvence ta­lálkozik vele, Sophonisba már teljesen vak. Csak beszélni tud a piktúráról, a kompozlzói ze­néjéről, az összefutó és szerte­ágazó vonalak nagyszerű logi­kájáról, s az eszményi szépség­ről, mely ott álmodik a termé­szet minden teremtményében, csak a művészre vár, aki majd életre kelti az álmodót... Van Dyck élete végéig hajtogatta: a vak asszonytól többet tanult, mint összes mestereitől együtt­véve“. Nem mindennapi karrier jut osztályrészül Artemisia Lomi Gentileschi festőnönek (1590 — 1642), aki túljutva Olaszország határain, az angol királyi udvar, közelebbről I. Károly házi fes­tője lesz. Alig fél századdal később bukkan fel az olasz képzőmű- szet egén Elisabeta Sirani (1638 — 1655). Talán ő az első a mü- vészasszonyok közül, aki majd- hogy nem áldozata lesz a férfi­kollégák irigységének. Azt állít­ják róla, hogy idegen toliakkal ékeskedik. Magyarán: imádói és családtagjai festik helyette a képeket. Elisabeta azonban nemcsak dolgozni tud férfi­módra, hanem harcolni is. Nagyszámú bizottságot csődit össze, s szemük láttára vázolja föl, majd fejezi be egyik mes­terművét. A férfilelkű művész- asszony élete és halála is pél­dás: magatehetetlen öreg szü­leit tartotta el, testvéreit ne­velte: közben egy, akkor még gyógyíthatatlan gyomorbaj kín­jaival küszködött. Családját, barátait és önmagát igy bíztat­ta: „A fájdalmak ellen egyetlen gyógyszer a munka!" Huszon­négy órával • halála előtt még a festőállvány előtt állt palet­tával és ecsettel a kezében. Valóban a művészet hősi ha­lottja volt. NEM ELÉGGÉ NŐIESEK Ezzel a váddal illetik Diana Beauclerket, aki asszony létére — a világ őszinte ámulására — karikatúrákon örökíti meg a körülötte pezsgő életet, Mint zék ki magukat — hamarosan megszületik az újabb vád is: az asszonyfestők túlságosan is asszonyok! Általában ez a vélfemény min­den idők egyik legnagyobb portrétista tehetségéről: Elisa­beth Luise Vigée-Le Brun-ról (1755-1842) Is. Valóban csu­pa báj, kedvesség: nem egy­szer talán hízeleg Is a modell­nek, s így — diadalmasan jár­ván végig a világot — mosoly­gós, édes képcsarnokot hagy ránk az akkori Európáról. A XIX. század festőinek ja­varésze nemcsak a művészetért, hanem az asszonyok és férfiak, s ezen túl: az egész emberiség egyenjogúságáért küzdött: Ki ne emlékezne a hősies, regé­nyes Baskircsev Máriára, vagy a zseniális Berthe Morisotra, aki az impresszionisták élcsa­patával együtt harcolt, a fény tűnő játékába belevegyitve azt a sugárzást, mely a fénytan minden problémájánál mélyebb és emberibb, a női gyöngédség, a gyermekére hajló anya érzés- világának fényeit. Jelenünk olyan szélesre tárja a horizontot, hogy az utolsó háromnegyed évszázad asszony­festőinek puszta felsorolása ol­dalakat, bízvást mondhatjuk: íveket tenne ki. E tömeges fel­sorolás helyett érjük be egyet­len nagy névvel: Käthe Kollwitz nevével. Az első asszonyfestők még harcoltak, hogy egyáltalán emberszámba vegyék őket, a későbbiek már az egyenlő jogok távoli igéretföldjét pillantották meg maguk előtt. Käthe Koll­witz a proletárnyomor festője. A számonkérés művésze. A kül­telkek drámai erejű grafikusa, aki fáradhatatlanul járva a „város peremét", az agitátor buzgalmával, a lángeszű művész kifogyhatatlan képzeletével, a nagy költő megrázó erejével, s igazi szocialista céltudatossá­gával tanltja és buzdítja a pro­letármilliókat. Kulturális hírek • A bécsi Filharmónikus Ze­nekar Louisanában (USA) hang­versenyturnén járt. A lapok a következő hírt közölték: „így tehát többek között meghall­gattuk Beethoven V. szimfóniá­ját. Azt hisszük, hogy ma már ötnél több ember nincs Louisa- nében, akik ilyen zenét szerez­nének“. Elisabeth Louise Vigée Le Brun (1755-1842) ahogy egy századdal előbb a holland Judit Leystert is a nőietlenség, a túlságosan markáns ábrázolás, a merészen odavetett férfias vonások miatt bírálják. Mivel azonban az asz- szonyok hajlékonyak és tanulé­konyak, s bírálatot gyorsan a maguk hasznára fordítva való­ban megkísérlik, hogy minél őszintébben, s ami ezzel egyet jelent, minél nőiesebben fejez­• Mannsteint, az ismert há­borús bűnöst egy bonni klubban tartott előadása után megkér­dezték, hogy melyik könyvet tartja az 1959-es év jegjobb könyvének. Mannstein ezt felel­te: A kérdést rosszul tette fel, hiszen én az idén két könyvet írtam. • A1 Caponeról, az ismert gangszterről forgatnak most Amerikában filmet, mégpedig Chicagóban, ugyanabban a vá­rosnegyedben, ahol a gengszter működött. • Rio de Janeiróban Régisé­gek folyóirata címen lapot indí­tottak. Nagy feltűnést keltett egy 1500-ban Irt riport, amely a brazíliai partok felé haladó hajón íródott. • Az olaszországi Como Szín- hában Donizetti: Szerelmi báj­ital című operája előadása köz­ben beesett a zenekarba a hin- tót húzó ló. Az előadás megsza­kadt, a színpadi munkások nehezen tudták a paripát kínos helyzetéből kiszabadítani. • Az első üvegtükröt olasz mesterek készítették a XVI. században. A középkorban a tü­kör a gazdagság jele, fényűzést cikk volt: rávarrták a ruhákra, frizurát készítettek vele, a nők aranyláncon a nyakukban hord­ták • Tizenhét nyelven fordító robotgépet szerkesztettek szov­jet technikai szakemberek.

Next

/
Thumbnails
Contents