Új Ifjúság, 1959. július-december (8. évfolyam, 27-52. szám)

1959-07-21 / 29. szám

STANISLAV NEUMANN: Visszaemlékezés a moszkvai fesztiválra A Wanezs téren a sötét eget “ reflektorok világították meg és a fáklyák vörös fényei nyugtalanul imbolyogtak. Har­mincezren lélekzet- visszafojtva hallgattaie egy hangot, amely mintegy patak lágyan csörgede­zett. „1945-ig nekem is volt anyám, apám és egy kis testvér­kém. Szüleim tanítók voltak. De mindez már a múlté. Ma már nem létezik a régi Nagaszaki, ahol éltünk. Sok ezer és ezer japán család eltűnt a föld szí­néről és velük együtt az enyéim is. Anyám úgy pusztult el, ahogy a többi tanító az osztályban a növendékekkel együtt. Húgocs- kám a szomszéd kislánnyal ját­szadozott, amikor felrobbant a bomba, és ott égett el ö is... “ Csendes, síri hangon beszélt Hisako Nagata, egy nagaszaki 21 éves lány. Tizenkét évvel eze­lőtt a radioaktiv sugárzás elra­bolta gyermekkorát. Tizenkét éve beteg és rengeteget szenved. Tizenkét év óta azzal a tudattal él, hogy a halál állandóan ott settenkedik körülötte, de azért minden erejét, amely az agyon­égetett roncs testben szinte csak szunnyadozik, harcba vetette, azért, hogy már soha, de soha ne használjanak atombombát. És most Moszkvában a Ma- nézs téren, a világ minden sar­kából odasereglett harmincezer fesztviáli vendégnek vékonyka hangon mesél azokról a fiatal lányokról és fiúkról, akiknek a bőrébe beleette magát a sugár­zás, a sebesültekről, akik vízért nyöszörögtek, anyákról, akik az égő romok, az elszenesedett testek között gyermeküket ke­resték. És mialatt beszélt, hozzátépett egy őszhajú asszony, fájdalmas mosollyal az arcán, egy asszony, aki meztelen lábakkal taposta egykor Petriscsevnél a megfa­gyott országutat, és amikor a bitófához vezették, büszkén ke­zében vitte a táblát, amelyen, ez a felirat állt: gyújtogató. Az emelvényen előttünk összeölel­kezett Japán lánya, aki bomba­támadáskor vesztette el anyját és egy orosz anya, akinek szin­tén a háború ragadta él a lá­nyát: Hisako Nagata és Ljubov Koszmogyemjanszká. Harminc­ezren nézték őket. Harmincez­ren, akik magukkal hozták em­lékeiket, sorsukat. Háború. Némelyek számára a gyermekévek lidércnyomását je­lentette, mások számára meg valami távoli ismeretlent, amiről csak az újságcímekböl tud. Vala­ki számára az étkezés megszakí­tásának éveit, a bombáktól való félelem éveit jelentette a hábo­rú; mások számára szörnyű tör­téneteket jelentett, fájdalmakról, szenvedésről, a lövészárkok sa­ráról; fenevadat, aki elnyelte apját, szörnyeteget, aki géppisz­tollyal és halálfejjel jött és az­zal kopogtatott be az ajtón: „Nyissák ki, titkosrendőrség:“ Valaki számára pedig a háború, a koncentrációs tábor drótsövé­nyét jelentette, a partizántüzek füstjét, elesett elvtársakat. Háború. Egyesek keresztülgá­zoltak rajta, mások pedig mint a mesék ijesztő rémét ismerték; egyesek számára tizenkét évvel ezelőtt, mások számára pedig csak hat hónappal ezelőtt a Port Said-t romok között fejeződött be. Harmincezren hallgattak, akik mind magukkal hozták vágyai­kat, egyéni álmaikat; álmokat, amelyek átölelték az egész vilá­got. Közöttük voltak amerikai lányok, akik idegen országokat lőttek megismerni, volt egy egy svéd bélyeggyűjtő, vaskos albu­maival; tanári cím után áhítozó diák; orvosnő, aki hitt abban, hogy előbb utóbb minden beteg­séget legyőzünk; költő, aki arab nyelvre akarta átültetni Maja­kovszkijt; voltak olyanok, akik agronómusok akartak lenni, mi­helyt Kamerun, a hazájuk felsza­badul: és olyan leány is akadt, _■»« egész egyszerűen csak élni akart, megelégedetten, nem akarta megismerni a nélkülözést, csak egyszerűen élni. Harmincezren: sok minden el­választott bennünket, sok min­denről hajnalig rekedtre vitat­kozhattunk volna. Mindnyájun­kat összekötött azonban valami: az, amiről a mélabús és egyben ujjongó japán nóta szól: Ne le­gyen már többé háború, ne le­gyenek atombombák, ne legyen Hirosima és ne legyen Nagasza­ki. Mellettem szőke, göndörhajú leány állt, hozzám fordult: mondd, hogy lehetséges, hogy még vannak a világon emberek, akik háborút akarnak? 1/ alamit felelni akartam. Fél­* beszakított: „Ne magya­rázd, értem, tudom, hogy mind­ez miért van így, látom a tör­vényszerűséget és azt, hogy az emberek a pénz rabszolgáivá válnak. Képzeljük csak el: van valahol a világon egy kapitalista — aki olyan ember, mint a töb­bi, — mondjuk családos, a fiát elviszi sétálni, feleségének aján­dékokat vásárol, és ez az em­ber, aki ránevet g gyermekarc­ra, megöleli a feleségét és aztán felemeli a telefonkagylót, vala­kit felhív. És valahol startolnak a bombázó repülőgépek, gyerme­keket és anyákat indulnak meg­ölni. És ez az ember mindezt jól tudja, hiszen tudnia kell. Mi­lyen ember lehet, mi lehet a szíve helyén? A manifesztáció a Manézs té­ren véget ért. A szőke lány fe­lém fordult: nem mennénk vé­gig a Vörös téren? Nehezen jutottunk előre a hömpölygő embertömegben. Megeredt az eső, de a fiatalok észre sem vették, a vízcseppek lehűtötték a lelkes, égő arcokat. A lány karonfogott „hogy ne veszítsük el egymást" — mond­ta mosolyogva. Mesélj valamit Csehszlovákiáról, hogy élnek ott az emberek? Nem akartam számokban, sta­tisztikával felelni. Szerettem volna ennek az ismeretlen leány­nak köztársaságunk hétköznap­jairól beszélni, az egyszerű élet­ről, az apró kis és nagy győzel­mekről, fájdalmakról és boldog­ságról. És így elmeséltem neki, hogy 1948 februárjában hogyan vonultak fel a 12 éves fiúk a sokolovi milíciával, milyen büsz­kék voltak puskáikra, melyeket egy negyedórás kiképzés után nyomott a markukba parancsno­kuk, egy öreg gépészmester. Be­széltem hattagú családokról, akik még mindig tizennyolc négyzetméteres helyiségben szo­rongnak, mert kevés a kőműve­sünk és mert az építkezési válla­latokba befurakodtak az egykori vállalkozók; beszéltem arról az osztálytársamról, egy konzul fi­áról, aki a prágai felkelésnél a barikádokon harcolt és ma Nümbergben egy lebuj tulajdo­nosa, beszéltem arról az osztra- vai 14 éves fiúról, aki az olva­sókonferencián összetévesztette a puncsot a puccsal, és faragat­lan szavakban kifejtette, hogy úgy szeretne élni, mint Korcsa- gin. És a lány bólintott, igen, érti, ez náluk is így szokott lenni. A lányt Lénának hívták, ak­kor kezdett szétnézni a világban, amikor Cskalov visszaérkezett Moszkvába, miután átrepülte az Északi-sarkot. Gyermekévei tele voltak zavartalan örömmel és napsugárral, azt hitte, hogy az élet csupa zavartalan boldogsá­got rejt számára. Tudta, hogy ma jobb élni, mint tegnap és holnap jobb lesz, mint ma. És azután kitört a háború. Ap­ja kikerült a frontra, jöttek a tábori levelek. Negyvenkettő nyarán, amikor Sztálingrádért harcoltak, elesett. Léna, nem tu­dom miért, nem evakuált, mint sok más ezer és ezer gyermek; a háborús évek szigorú Moszk­vájában nőtt fel, ahol az asszo­nyok megálltak a férfiak he­lyét, ahol 10 éves lánykák látták el a háztartás gondjait, és az éjjeli támadásoknál a pionírok őrizték a háztetőket a gyújtó­bombák ellen. — Háború — mondta Léna. — El se tudod képzelni, milyen messze tartanánk már, ha nem jött volna közbe a háború. Hány várost kellett újból építenünk, hány 'gyárat bombáztak le és mennyi életet pusztítottak el. Aztán eljött a nap, amikor vége lett a háborúnak és a 17 éves Léna a Vörös térre futott, ahol kigyúltak a fények és a szí­nes rakéták: győzelem, béke ... Arról, hogy most mit csinál, nem akart beszélni. Megértet­tem, fontos üzemben, fontos, ta­lán hadiüzemben, nem tudom, nem akartam kérdezősködni. Amikor arról beszélt, hogy a moszkvai komszomolok ezrével a szüzföldekre jelentkeztek, mé­lyen felsóhajtott: én is velük mentem volna, de nem engedtek. — Emlékszel, Azsejevnél arra a helyre, ahol Zalkind azt mondja Kovsovnak: jest takoje gosu- darstvennoje slovo: nado ... I assan végigmentünk a Vö­™ rös téren. Körülöttünk lánycsoportok álldogáltak, kéz a kézben, mint május elsején, és máris táncba fogtak. — Arról beszéltél, hogy nála­tok — mondta Léna — a fiata­lok hogyan keresik a boldogsá­got, hogyan keresik az élet iga­zi célját. Nálunk is így van: a fiúk és lányok nálunk is felte­szik a kérdést, hogyan éljenek? Nálunk szintén keresik a boldog­ságot. Hiszen itt is vannak olya­nok, akik csak akkor vannak megelégedve, hogyha sokat ke­resnek, ha olyan ruhát varrat­hatnak, amilyen nincsen senki­nek sem, és vágyaik netovábbja, hogy autót vásárolhassanak. De én azt hiszem, hogy ez az élet­ben nem lehet elég, ez kevés, ugyebár? Én azt hiszem, hogy Zója bol­dog ember volt, és az a japán lány is, aki a manifesztáción be­szélt. Boldogság? mi is az? Bol­dogság, hogy ember vagy és az lehetsz, olyan ember, mint azok, akik repülőgépet szerkesztettek és felemelkedtek a levegőbe, mint azok, akik legyőzik a be­tegségeket, és mint azok, akik egy vagy tíz év múlva a labora­tóriumokban élő anyagot terem­tenek. A boldogság az, hogy csi­nálsz valamit, ami megmarad utánad, valamit, ami hasznos embertársaid számára. Boldog­ság, hogy millió és millió elv­társsal együtt valamiért harcol­hatsz. Boldogságot jelent a mun­kám. Lehet, hogy bárki más he­lyettem még jobban elvégezné, de én boldog vagyok, hogy vala­mit tehetek azért, hogy ne le­gyen háború. Igazad van, az élet nem olyan egyszerű, mint ahogy azt elképzeljük, nálunk is van sok probléma, nálunk is vannak fáidálmak, de azt hiszem, az a hiba, hogy a fák miatt nem lát­juk az erdőt és ezért belesüppe­dünk a hétköznapok problémái­ba, az apró zsörtölődésekbe és nem látjuk, hogy mi rejlik mö­göttük. H a csak arra gondolunk, hogy gyermekeink hogyan fognak élni — és elmosolyogta magát — ha arra gondolunk, hogy milyen lesz az életük, bol­dogok lehetnek. Képzeljük csak el, milyen lesz majd Moszkva, ha mondjuk a fiam, az egyetemre ide jön tanulni. Képzeld el, mi­lyen foglalkozások lesznek ak­kor, talán még a fantasztikus regényekben sem olvastunk ilye­nekről, hiszen addigra az embe­rek már bizonyára a világűrbe fognak repülni. Lehet, hogy ta­lán a te fiad a rendszeres Föld- Mars-Föld közötti légijárat ve­zetője lesz. Lehet, hogy az utol­só betegség ellen fog harcolni, vagy talán a sivatagok öntözé­séről, fog gondoskodni. Lehet, Az ember képzelete messzire jár, szabad álmodozni, de tud­nunk kell, mi vár ránk. Ugye igazam van? A Kreml órája éjfélt ütött, de a Vörös téren még mindig tán­coltak. Fordította: M. M.S K. Myslbek: Kivándorlók 1874-1915 A cseh realista festészet nagy mestere nyolcvanöt évvel ezelőtt, 1874. július 24-én született. Apja l. V. Myslbek a neves cseh szob­rász, kinek szobraival már bizo­nyára találkoztunk Prága műem­lékeinek megtekintése közben. Érdekes, hogy a rendkívül tehet­séges szobrász-apa, aki korán felismerte fia rajztehetségét, nem akarta, hogy fia művészpályára menjen. Így tehát Karel a filozó­fiai fakultáson kényszerült foly­tatni tanulmányait és titokban festett, sőt elvégezte a festészeti akadémiát is. Amikor tanári ké­pesítését megkapta, apja már nem kifogásolta, hogy szabad idejében festegessen. Apja nem tartotta biztosnak a művészpá­lyát és nem akarta, hogy gyer­meke olyan nélkülözéseken men­jen keresztül, mint ő. Az ifjú Myslbek azonban tudta, hogy a festészet számára nem szórakozást, hanem igazi élethi­vatást jelent. Franciaországban és Spanyolországban is jár, gaz­dag tapasztalatokkal tér haza, kikerül az impresszionisták be­folyása alól és teljesen önálló utakon jár. Nem szereti a zajos társaságot, Prága szegény város­negyedeit keresi fel és szoros kapcsolatot tart fenn munkások­kal. Érzi, látja a társadalmi rendszer igazságtalanságait, de nem jut el ahhoz a felismeréshez, hogy csakis a munkásosztály for­radalmi harca döntheti meg a világ sorsát. Lassanként eltér a tájképfes- tészettöl és teljesen az emberáb­rázolás köti le. 1908-ban a prá­gai Topic szalonban már 47 művét állítja ki. A Kivándorlók című képe sok vitára ad alkalmat, már szokatlan tartalma miatt is. Akkoriban hazánkból évente le­galább 30 000 ember, főleg föld­művesek vándoroltak ki, mert itt nem tudták megkeresni kenyerü­ket. Myslbek képeivel vádat emel a társadalom ellen. Egymásután látnak napvilágot A szerencsét­lenség, A vak, A koldusok, A munkások című kiváló alkotásai. Az igazi művészet eszközeivel a munkásosztály harcába állt. Hazánkban a modern valódi szo­ciális festészet megalapítója és a mai festönemzedék mintaképe. M. M. fesztivál alkalmából Irta. német költője. A Német De­mokratikus Köztársaság volt kultuszminisztere tavaly halt meg. Ezt a versét a berlini fesztivál alkalmából irta. Bátrak menete Nyugat felől »* ‘ » l ijjt it' ( /*"% a í. Meghúztuk a vészféket S kiugrottunk a vonatból. Fürödni voltunk •s átúsztunk oda. Elbújtunk mélyen Egy szénás szekérbe. Nyolcszor gázoltunk a lápon át Kilencedszer sikerült. Mi egészen extrát gondoltunk ki De nem áruljuk el. Mert akkor nem lehet megismételni. Mindenképpen: Megérkeztünk ide. Ahová jönni akartunk. Itt vagyunk nálatok, Egészségesen. S szívből örvendünk Az akadályoknak, Amiken kipróbáltuk Bátorságunkat, Kitartásunkat, Találékonyságunkat. S magunkkal hoztuk Mint ajándékot Mint ajándékainkat A béke számára Magunkkal hoztuk: mink, A Nyugat bátrai. JOHANNES R. BECHER Kiállításon J •• ^ Fernando Farulll: Fiatal fiú Franco Francosé: Földműves Bratislavában a Hviezdoslav téri képzőmű­vészeti kiállítási teremben olasz rajz és grafi­ka címen kiállítás nyílt meg. A kiállítók a mai Olaszország középkorú és legfiatalabb képzőművészeinek legújabb mun­káit mutatják be. Megismerkedünk az olasz neorealista rajzolók és festőművészek müvei­vel. Ez az irány a második világháború előtt a reakciós társadalmi rendszer elleni mozga­lomból indult ki. Az irányzat úttörőihez Carlo Levi, író és költő tartozik, aki felfedte a dél­olasz vidék szépségeit és a gazdag természet­tel ellentétben a szörnyű nyomorban sínylődő olasz nép életét. A kiállításon részt vesz a Corrente nevű haladó festők csoportja, elsősorban Manzu, Sassu és Guttuso. Ezek a fiatal festők az el­nyomott és az olasz fasizmusból romlatlanul kievickélő ifjúság álláspontjára helyezkednek. Legjellegzetesebb képviselője Renato Guttuso, aki tudatosan a társadalmi rendszer forradal­máért harcolt. Az olasz grafikát főleg Fazzini, Manzu és Manzullo grafikusok képviselik. A kiállított képek és rajzok visszatükrözik a mai olaszor­szági viszonyokat. Kirívó színekkel elénk tárul a mai olasz ember vívódása és az új társadalmi rend utáni vágyakozása. M. M.

Next

/
Thumbnails
Contents