Új Ifjúság, 1959. január-június (8. évfolyam, 1-26. szám)

1959-01-13 / 2. szám

Lion Feuchtwanger: Vallomás Moszkváról címíímuvéből A két héttel ezelőtt meghalt neves német író tíz he­tet töltött a Szovjetunióban. Útleírását így kezdi: „Az írónak, ki valami nagyszerűt látott, akkor sem szabad vonakodni a tanúságtételtől, ha ez a nagyszerű dolog nem népszerű, s ha szavai sok fülnek kellemetlenül csengenek. így hát vallomást teszek.“ Az a levegő, amit nyugaton szívtunk magunkba, elhasznált és rossz. A nyugati civilizáción belül többé nincs sem világos­ság, sem elszántság. Az embe­rek a rájuk törő barbarizmus ellen sem ököllel, de még csak erős szavakkal sem, hanem csupán fél szívvel, bizonytalan mozdulatokkal mernek véde­kezni s felelős vezérei a fasiz­mus ellen csak édeskés, enge­dékeny dörgedelmeket bocsá­tanak szárnyra. Ugyan kiben ne keltett volna utálatot az a langyosság és álszenteskedés. Boldogan fellélegzik az ember, ha a meghamisított demokrá­ciának és az álszent humaniz­musnak ebből a fojtó légköré­ből a Szovjetunió puritán leve­gőjébe kerül. Itt nem bújnak misztikus frázisszerű jelszavak mögé, hanem valóban „mérta­nilag szerkesztett“ etika ural­kodik s ez az etikai értelem határozza meg azt a tervet, amelynek alapján az SSSR-t építik. Tehát egészen új mód­szer szerint építkeznek, telje­sen új az anyag is, amit az épí­téshez használnak. De a kísér­letek ideje már mögöttük van. Még mindenütt törmelék és piszkos állványok állnak, de a hatalmas épület körvonalai már tisztán és világosan kivehetők. Valóban igazi Bábel-torony, csupán azzal a különbséggel, hogy ez nem az embereket akarja közelebb vinni az éghez, hanem az eget az emberekhez. A mű sikerült, alkotói nem hagyták megzavarni beszédjük két, s kitünően megértik egy­mást. A nyugat sok-sok felemássá­ga után boldog érzés ily müvet látni, amihez szívből igent, igent, igent mondhat az ember és mert becstelen dolognak tartottam volna, hogy ezt az igent magamba fojtsam, azért írtam e könyvet. A Szovjetunió legnagyobb aktívuma az ifjúság. Amit em­beri erő csak tehet, minden az ifjúságért történik. Az ifjúság kedvezőbb körülmények között nő fel, mint bárhol másutt a világon. Nyugat-Európában számtalan fiatal ember sem külsőleg, sem belsőleg nem tudja, hogy hová tartozik és nemcsak hogy semmi remé­nyük, kedvükre való munkát kapni, hanem egyáltalán nem remélhetnek munkát. Nem tud­ják mit csináljanak, mi legyen életük értelme, előttük minden út céltalannak -látszik. Ily tapasztalatok után mily boldogító érzés azokkal a fia­talokkal találkozni, akik már élvezhették a szovjet nevelés első gyümölcseit, a proletár­vagy paraszti származású fiatal intellektuelekkel. Mily szilár­dan, magabízóan, nyugodtan állnak az életben, mennyire egy értelmes egész szerves ré­szeinek érzik magukat! A jövő úgy áll előttük, mint egy szép tájon átvezető nyílegyenes út. Akár gyűléseken szónokolnak, akár egyedül beszélgetnek va­lakivel, az a naiv buzgóság, amivel „boldog életük“-et di­csérik, nem színlelt érzelem. Szájukon valóban az buggyan ki, ami szívüket tölti csordultig tele. Ha például a technikai fő­iskola egyik hallgatónője, aki néhány évvel ezelőtt még gyári munkáslány volt, kijelenti ne­kem: „Néhány év előtt még egy orosz mondatot sem tud­tam értelmesen leírni és most Feuchtwangerrel könyveiről beszélgethetek“. Ez a büszke­ség feltétlenül jogosult s a szovjet világgal és a beszélő­nek e világon belüli állásával való oly mély egyetértéséből fakad, hogy ez a boldogságér­zés átragad a hallgatóra is. Ezek a proletár- és paraszti tömegek fiatal, még el nem használt agyukkal örvendezve és mohón vetik rá magukat az új tudásanyagra, felhabzsoljék, megemésztik s az a frissesség, amivel fiatal tekintetük három ezredév felismeréseit szemléli, amivel ezeknek a felismerések­nek új váratlan oldalait fede­zik fel, hatalmas segítséget je­lent az olyan embernek, aki a háború óta szerzett tapasztala­tai alapján már kétségbe akart esni az emberi erkölcs jövője felett. r Áldott a lágy szavú NY. A. NYEKRASZOV Meghalt 1878. január 8.-án LULIAN KAWALEC: SEBHELYEK vlsfe-jüt, 'f A Medici palota Firenzében Kis képzőművészeti lexikon A RENESZÁNSZ A középkori városok gazda­sági fellendülése következté­ben megerősödött polgárság ütötte az első rést a feudaliz­mus rendszerén. A termelő erők fejlődése növelte a ter­mészettudományi érdeklődést. A humanisták az antik iroda­lomra, a művészek az antik művészetre támaszkodva szem­behelyezkedtek az egyház ide­ológiájával. Hogyan tükröződik a polgárságnak a feudalizmus elleni osztályharca a művé­szetben? Erre a kérdésre ke­resünk választ a kor nagy mestereinek alkotásában és be­mutatjuk a reneszánsz építé­szet két jellegzetes alkotását. Ez az épület egy banküzle­teken meggazdagodott firenzei család számára épült. Kéteme­letes tömbszerű épület, hom­lokzata egyetlen sík. Csupán a tető alatt ugrik ki erősen a díszes koszorúpárkány. Föld­szintje erős terméskövekből van kirakva. Az ilyen falat ruszticának nevezzük. Az első Áldott a Iágyszavú poéta. Sok-érzelmű, keyés-epéjű, Őszintén üdvözlik művét a Nyugodt művészet hirdetői. A publikumtól a dicsőség Hullámverésként csap feléje, Nem fúrja önbíráló kétség, Az alkotók e szenvedélye. Nyugalmat, enyhet fuvolázva Lenézi a merész szatírát, Közönségét megbabonázza Békére pengetvén a lírát. Nem kételkednek lángeszében, Nem hajszolják, kővel se dobják, S kortársai még életében Előkészítik néki szobrát. De nincs pardon a géniusznak, Ki hitványok ieleplezője, Ki korbácsot fon a gonosznak, Ki rásuhint a bűnözőre; Kinek harag tüzel szívében, Kinek száján verő szatíra, Kinek tüskék vannak művében, S kezében büntető a líra. Hatásának elismerése Nem édesen zengő dicséret, De ócsárlások jégverése, Melyhez vad bőgés a kíséret. Es küzd hitével, s küzd magával, Mert hivatást jelent a pálya, S a tagadás szúró szavával A nagy szerelmet prédikálja. De minden szó, amit kimondott, Ellenséget zúdít fejére, Gyalázzák bölcsek és bolondok, S mind lelkesedve rúg beléje, Mindenfelől átkozva szidják, S csakhogyha már halott a költő: Értik meg tettét, szíve titkát, S hogy szeretett, mikor gyűlölt ő. (Fordította GÁBOR ANDOR) Mi volt az elmúlt év legérdekesebb könyve vagy eseménye ? Julian Kawalec lengyel író ezzel az elbeszélésével első díjat nyert a lengyel bé­kebizottság és a lengyel írószövetség által kiírt pályázaton Megállította őket a kopár me­zőn, ahol csak kecskék legeltek. Teljesen szabályszerűen járt el. így kiáltott: — Egy lépést sem tovább! Fel a kezekkel! Hátra arc! Feküdj!... A pisztolyt markában szoron­gatva odalépett hozzájuk, meg­vető pillantást vetett görnyedt hátukra, s egy csillogó rézdrót­tal összekötözte a kezüket. De a drót elfogyott, mielőtt vala- mennyiüket megkötözhette vol­na, s ezért Ludwika kezét egy erős fekete madzaggal kötötte le. Aztán megragadta a gallérju­kat, egyiket a másik után, s erő­teljes mozdulattal talpra állítot­ta őket. — Előre, indulj, Fejet lehaj­tani! Elhagyott ösvényen vezette foglyait s közben azt nézte, merre talál megfelelő falat. Vé­gül is egy vörös ház szegletét szemelte ki. Arccal a fal felé fordította őket — a hátukba fog majd lőni. De a Ludwika csuk­lóját összeszorító madzag kiol­dódott s a kislány felhasználta az alkalmat, hogy előhúzzon a zsebéből egy zsemlyét s beleha­rapjon. — Ludwika, azonnal hagyd abba az evést! — kiáltotta az őr és felemelte pisztolyát. Ludwika visszadugta a meg­kezdett zsemlyét a zsebébe, hát­ratette a kezét és lehorgasztotta a fejét . . . — Figyelem! Kubalskival kez­dem! — A fegyvert a baloldali fogoly bordái közé nyomta. Egy száraz kattanás, Kubalski meg­görnyedt, térdre roskadt s oldalt dőlt a sárga homokon. Ojabb csattanás, s a másik fogoly is a fal tövébe zuhant. Eldördült a harmadik lövés is, de a har­madik áldozat meg sem moccant. — Kotula — kiáltotta a hóhér — agyonlőttelek, miért maradtál állva? — Ja! — mondta Kotula és eldőlt. — Szamár! — morogta a hó­hér. Csend lett. Már el kellett vol­na dördülni a következő lövés­nek, mégsem történt semmi. Egyszerre csak megszólalt a hó­hér, mérgesen: — Csütörtököt mondott a pisztoly! — Igazán? — kérdezte az egyik fogoly. — Kár! kettőre megjavították. Ludwika, aki azt hitte, hogy tovább fog tartani a dolog, közben megint csak belekezdett zsemlyéjébe. — Ludwika ne egyél! — kiál­totta a hóhér. — Mindenki a fal­hoz! Ojabb lövések csattantak. A fal tövében állók sorra a homok­ra roskadtak. Ludwika kapta az V rt;' — Mi történt? — érdeklődött egy másik. — Elromlott? Bizto­san meg lehet javítani. Mind otthagyták a falat és körülvették a hóhért. Élénk vita kezdődött, csak úgy röpködtek a jó tanácsok, a pisztolyt egy­utolsó golyót. Arra már nem volt ideje, hogy halála előtt megegye zsemlyéjét. Éppen arra jártam. S az első osztályos tanuló fapisztolyából kiröppenő golyó engem is elta­lált. Ma is a szívemben hordom. Milliókétszázezer lakás Milliókétszázezer lakást ezerkilencszázhetvenig, s ötmillió boldog ember új otthonba költözhetik. Döngölt agyag, mór, nádfödél, földespadló, nyirkos falak, vityilló, mit átjár a szél, megszámlálták napjaidat. Hosszasan ülte bennetek komor torát a bú, s nyomor, hány neveltetek volt beteg, baja: tüdővész, angolkór! S most jónéhány szülöttetek tervez, falat rak és szerel, géppel tisztítja helyetek, nyomán tágas lakást emel, honnan örökre űzzük el o tüdőbajt, az angolkórt, tudatlanság-, kuruzslószert, a megalázást, s a nyomort. Ma úr a nép, tervezni mer. Ereje tudtában teszi. Egymilliókétszázezer lakás, s boldog sors, emberi! Zí Jl A római Szent Péter templom kupolája emelet kövei már simára fara- gottak, a második emelet falát pedig vakolat is fedi. A föld­szinti falban ugyancsak ter­méskövekből rakott boltívvel lezárt nyílások vannak, csak­hogy sokkal nagyobbak és rit­kábbak. Ezek váltakozó rend­ben kapukat és erős vasráccsal védett négyszögletes timpanó- nos ablakokat fognak körül. Az épületet a függőlegesek és víz­szintesek rendszere jellemzi. Építését Michelangelo olasz szobrász, festő és építész kezd­te meg. A kupola átmérője 42.5 méter. A kupolának kettős hé­ja van, a belső félgömb alakú, a külső felfelé kicsúcsosodik. A két héj között lépcsős feljá­rat kanyarog, ezen lehet fel­jutni az erkélyhez, majd ki a tetőre, a laternához. A kupola építészeti formáinak szépségét fokozzák a korintuszi oszlopok. A kettős oszlopok között válta­kozó rendben háromszegletes és íves timpanonokkal díszített négyszögletes ablakok vannák. A reneszánsz humanista szemléletében érvényre jut az emberi mérték elve és ezzel az antik eszmének válik rokonává. Michelangelo betetőzi a rene­szánsz törekvéseket. Későbbi munkáiban már egy új művé­szettörténeti korszaknak a ba­rokknak első jelei mutatkoz­nak meg. ® Lion Feuchtwanger, a nemrég elhúnyt haladó német író Száműzetés című regényét filmre viszik a Német Demok­ratikus Köztársaság és Cseh­szlovákia filmművészei. © Kétezer éves város nyo­mait találták meg Kirgízlában. A települést 8 méter magas fal veszi körül. ® A Szovjetunióban amerikai tudományos, műszaki és kul­turális kiá’lítást rendeznek, Arnold Zweig, Lenin-díjjal ki­tüntetett német író a legnagyobb eseménynek Frederic Joliot Cu­rie és J. R. Becher német költő, a Német Demokratikus Köztár­saság kultuszminiszterének ha­lálát tekinti. Emi Siao, kínai költő, a leg­nagyobb kultúreseménynek az ázsiai és afrikai írók taskenti konferenciáját tartja. Nazim Hikmet, az ismert ha­ladó török költő az elmúlt év legnagyobb kultúreseményének a Brüsszeli Világkiállítás csehszlo­vák pavilonját tekinti. André Wurmser, a francia kri­tikusok nevében Aragon Húsvéti hét című könyvét tartja a leg­nagyobb kultúreseménynek. Jerzy Putrament lengyel iro­dalmár Bogomolov Ivan című elbeszélését és Viera Panovová Szentimentális élet című regé­nyét tartja az elmúlt év legjobb irodalmi müvének. A müncheni Ernst Schumacher is a taskenti konferenciát tartja a legnagyobb kultúreseménynek, mert „látta, hogyan íródik kor­szakunk legjelentékenyebb köny­ve, melynek címe: Ezer és két nap. A könyv igazi történeteket fog tartalmazni, Ali baba ho­gyan kergeti ki Ázsiából a negy­ven imperialista rablót, Szindbád hogyan érkezik meg az új politi­kai partokra és Aladin csoda­lámpája — az ötágú vörös csil­lag — hogyan bontja a sötétsé­get. A könyvet több nyelven ír­ják, de mindenki előbb elolvas­hatja, aki Seherezáde szabadsá­gának útján halad." Lao Se, kínai író így nyilatko­zott: Az elmúlt év gazdag ered­ményeket hozott a kínai ipar és mezőgazdaság fellendítése terén. Minden járásban sok ezer verset és dalt írtak az egyszerű em­berek. Pekingben nemrég egy kiállítás keretében mutatták be a kínai Népköztársaságban élő népek költészetét, több mint 10 millió verset. Ezek a költemé­nyek mély hatást gyakorolnak a hivatásos irodalmárokra, akik ezután jobban megértik az élet nagyságát és a hősies gondola­tok valóban összeforrnak majd a forradalmi gyakorlattal. A szovjet írónő az év legna­gyobb eseményének azt tartja, hagy a mi üzemeinkben megala­kultak a kommunista munka brigádjai. A szocialista munka­versenyben eddig csak a terme-- lési és gazdasági mutatókra szorítkoztak, ma már ehhez er­kölcsi mutatószámok is járul­nak. Ifjúságunk eszményképe a munkában, a tanulásban és a magánéletben tökélyre igyekvő ember. A szovjet író Leonid Martinov, az afrikai írók taskenti konfe­renciáján kívül L. N. Tolsztoj műveinek teljes kiadását és Ady Endre verseinek orosz kiadását tartja a legnagyobb kultúrese­ménynek. Matthaus Stomerj Öregasszony Bratislavában közkívánságra gyertyával január 18-ig meghosszabbítot­ták a Drezdai Képtár gyűjte­ményének kiállítását. Rembrand van Rijn: Aranyat mérő asszony című képe. míg New Yorkban a Szovjet­unió mutatja be legújabb tudo­mányos és kulturális filmjeit. • Az amerikaiak circoráma rendszeres, míg a szovjetek panoráma típusú filmeket mu­tatnak be. ® Háromezer képzőművésze­ti alkotást állítottak ki a szo­cialista országok képzőművé­szeti kiállításán 'Moszkvában. • Budapesten a Rádió Szín­házban nemsokára bemutatják Musset, a nagy francia költő magyar tárgyú darabját, me­lyet 75 évvel ezelőtt mutattak be Budapesten először. • Január 6-án Christo Botev a nagy bolgár költő és forra­dalmár 110-ik születésnapjáró: emlékeztünk meg. Nagy veszteség érte a világ- irodalmat. Moszkvában, decem­ber 20-án 75 éves korábar meghalt Fjodor Gladkov a leg­idősebb szovjet írógárda vezeti egyénisége. Gladkov főként Cement című regényével tűnt ki. Számos műve magyar fordí­tásban is megjelent és nagj olvasótáborra tett szert.

Next

/
Thumbnails
Contents