Új Ifjúság, 1958. július-december (7. évfolyam, 27-52. szám)

1958-10-21 / 43. szám

RICHARD M. LONSBACH: a£enm és a kehékjpáhja (Krupszkaja emlékiratai nyomán) Életükkel és vérükkel Nemzeti Könyvtár, Párizs legnagyobb könyvtára a Rue Richelieu és a Rue Colbert sarkán áll. Vlagyimir Iljics hónapok óta kerékpárján minden reggel oda igyekezett. A kerékpárt a könyvtár udvarán a falhoz állította. Az emberi vonzalmak közül a könyvek irán­ti szeretet a legcsodálatosabb. Ennek a férfinek, aki ezen a szép őszi reggelen kerékpárjá­val a párizsi Nemzeti Könyvtár­ba sietett, otthon csak egy könyve volt, nem rendelkezett olyan könyvtárral, mint Goethe, vagy Voltaire. Ennek a férfinek nem voltak könyvei, a könyvtár­ban habzsolta tartalmukat. A franciák legnagyobb könyvtárá­ban, melynek több mint három millió kötete volt annak idején és a polcok szép sorjában 60 ki­lométert tettek ki. Vlagyimir Iljics az olvasóte­remben dolgozgatott, a látogatók jövés-menése bizony nagyon za­varta. Ezért Gabriel Marcelhez az olvasóterem felügyelőjéhez fordult. A könyvtári rendszabá­lyok értelmében a látogató kér­dőívet tölt ki és fel kell tüntet­ni, hogy az illető milyen tudo­mányos tevékenységet kíván ki­fejteni. Vlagyimir Iljics erre a kérdésre azt felelte, hogy a materializmus tanulmányozásá­val óhajt foglalkozni. Egy további könyvtári látoga­tás alkalmából Gabriel Marcel a saját dolgozószobájába kérette és hellyel kínálta meg. — Nem tagadhatom meg Ön­től Uljanov úr, hogy kitöltse a könyvtári kérdőívet. A nyom­tatványt a kezében tartotta. — Szóval 1870-ben született — mondta élénken, hej bizony rossz idők jártak akkoriban miránk franciákra, majd mosolyogva így folytatta: — Szóval a materializ­must akarja tanulmányozni — érdekes, érdekes. Különben uram, mondja, mi nem vagyunk mind­annyian materialisták ezekben a nehéz időkben? — Amikor Vla­gyimir Iljics belépett az olvasó­terembe, ahol 300 látogató fért el, mindig valami szorongó érzés fogta el. Többször elgondolkozott ezen, vajon mit is jelent ez a különös elfogultság? De aztán rájött, hiszen a könyvtár az a hely, ahol a szellemóriások ad­nak egymásnak találkát. A könyvtár bizonyos fokig terüle­tenkívüliséget biztosított számá­ra. Bizonyára mások is valami hasonlót éreznek. A könyvtárlá­togatók a zöld villanylámpaemyö árnyékában egész mozdulatlanul ülnek helyükön. Minden asztal­kánál könyvek és kéziratok tor­nyosulnak. Ugye a templomok­ban, kórházakban és a könyvtá­rakban valahogy ugyanaz a lég­kör uralkodik? Lehet, hogy talán a csend teszi, a szinte hallható csend. A falon még ez a felirat is áll: A legnagyobb csendet kér­jük'. Gabriel Marcel, aki a terem bejáratánál ült, úgy tett, mint­ha írt és olvasott volna. Mindig ö szabályozta a csendet. Az ol­vasóterem ünnepélyességét fo­kozták a polcokon sorakozó könyvek. Kis létrák álltak az ol­vasók rendelkezésére, mert a kézikönyvtárt mindenki szabadon használhatta. Az olvasók gyak­ran még a létrán állva bele­fogtak a könyvek olvasásába és mintegy megbüvölve megfeled­keztek környezetükről. Mások megható szerénységgel, hónuk alatt néhány könyvvel lábujjhe­gyen lépkedtek az olvasótermen keresztül, mintha csak súlyos betegek mellett haladnának el. Az arcokon különös komolyság ült, Vlagyimir Iljics a megszo­kott asztalkához közeledett és azonnal meggyújtotta a villanyt. Sehol se takarékoskodnak az emberek az idővel úgy, mint a könyvtárban. A könyvtári ol­vasóterem a legnyugodtabb had­színtér. Vajon mi űz és hajt a fizika tanulmányozásához — tette fel Iljics magában a kérdést. Egyre jobban tudatára ébredt annak, hogy milyen fontos szerepet töl­tenek be a természettudomá­nyok, a világnézet és egy új tár­sadalmi rendszer kiépítésében. Iljics kinyitotta Pierre Gassendi könyvét. Senki se olvasta Gas- sendit. Miért vette kezébe éppen ezt a művet? Gassendi, a XVII. század nagy filozófusa és természettudósa, mennyit harcolt a kor babonái ellen. Hiszen ő volt az, aki 2000 évvel Demokritos után újból fel­elevenítette az atomokról szóló tanítást. Annak a görög filozó­fusnak a tanítását, aki azt állí­totta, hogy nem létezik más, mint egy üres térség és ebben az atomok. Gassendi is a mate­rializmus tiltott ösvényeire lé­pett. Erről a tárgykörről igen szenvedélyes vitákat folytattak a XX. században. A párizsi könyvtár csendjében Iljics az előtte lévő papírra leír­ta, hogy az atomokról szóló ta­nítás a jövő tudománya és azt is bejegyezte, hogy a modern ter­mészettudományok eredményei a szocializmus építésének fellen­dülését szolgálják. Vlagyimir Iljics érezte, hogy most olyan harc folyik, mint va­lamikor Kopernikus idején. Ma is olyan harc folyik a tudomány terén, amely a jövőre nézve döntő lehet. Vlagyimir Iljics meg volt győződve az atom létezésé­ről, két olyan kortárs oldalára állt, akik számára az atom lé­tezése ugyanolyan valóságot je­lentett, mint maga az ember. Az egyik Lorenz, egy holland fizikus volt, a másik pedig — hogy is hívják? Tekintete az asztalon fekvő könyvre esett: Max Plack — a berlini egyetem fizika ta­nára. Az órák gyorsan múltak. A te­remben csend uralkodott. * Négy órakor Vlagyimir Iljics elhagyta a könyvtártermet és kiment az udvarra, hogy kerék­párjáért menjen. Igen ám, de a kerékpár nem volt ott. Iljics, szinte mámorosán a könyvektől, első pillanatra nem is fogta fel mi történt, csak a kerékpár he­lyére nézett. Hirtelen átlátta a helyzetet, a kerékpár valóban nincs a helyén. Most már rádöb­bent arra, hogy mi történt, de még nem gondolt az adott hely­zet megoldására. Hát, hogy is lehet, hogy a kerékpár nincs a helyén. Most már lassan az esettel foglalkozott, de még nem rendezte gondolatait. Milyen borzasztó, hogy a mai kultúrem- ber mindig a legaljasabb és a legcsúnyább lehetőségekre kény­telen gondolni, akkor, amikor igyekszik megközelíteni a való­ságot. Hát tényleg nincs rá más lehetőség — ez a kérdés fájdal­masan átjárta egész lényét, szin­te borsódzott a háta: hát való­ban ellopták volna a kerékpár­ját? Sohase erősítette a kerék­párt lánccal a korláthoz, mint ahogy mások tették. Hitt az em­berekben. Mert hát hogy is le­hetne forradalmár az, aki nem hisz az emberekben ? Gyorsan elhagyta az udvart és a Rue Richelieun végignézte a kapual­jakat. Kerékpárok, tejeskannák és szemetesládák álldogáltak a kapuk előtt, de a kerékpárját Iljics nem találta meg. Hát szó­val mégis igaz. Valaki ellopta. Erezte, hogy a csalódás úrrá tesz rajta és rettenetesen szenvedett, mert nehezebb elviselni azt, amit az embertársunk követ el elle­nünk, s könnyebb elviselni azt, amit a sors küld reánk. A könyv­tár udvarára tért vissza és újból keresni kezdett. Most már ideges és nyugtalan volt. Hátha csak tévedésből valaki kicserélte a kerékpárt? A könyvtár utolsó látogatói is eltávoztak, azok, akik nem akarták tudomásul venni a csengetyü szavát és aki­ket szinte erőszakkal kellett az olvasóteremből eltávolítani. El­mélázva, elgondolkodva lépték át a rácsos kaput, a portás kul­csokkal a kezében már nyugta­lanul várt rájuk. — Valamit keres uram? — kérdezte a portás Vlagyimir II- jicstöl. — Nem találom a kerékpáro­mat — felelte Iljics és fürkészve végignézett az udvaron. A legközelebbi rendőrőrszobát a Rue Colberten találja, — felel­te a portás és becsukta maga mögött a kaput. Iljics nem ment el a legközelebbi rendörszobába. Mélyen elgondolkodva gyalog­szerrel hazament és már késő este lett, amikor a lakásához ér­kezett. A felesége már türelmet­lenül várta, hiszen ilyenkor már rendszerint otthon szokott lenni. Iljics már az utcáról az ablakban látta az asszony okos, kedves arcát. Amikor Iljics belépett, felesége vizsgálóan ránézett. Gyermekte­len asszonyok a férfiben egyúttal a gyermeket is látják. — Hol van a kerékpárod? — kérdezte az asszony. Egy pillanatig zavarban volt, nem tudta mit válaszoljon. A felesége nem is várta be a választ, megterítette az asztalt és vacsorához ültek. Amikor az asszony kitöbb elment hazulról, hogy egyet-mást elintézzen, Vlagyimir Iljics gyorsan felállt, egy nagy darab papirost vett elő és amilyen nagy betűkkel csak tehette, franciául ezt írta: Elvá­rom, hogy holnap visszaadja a kerékpáromat! Kérem állítsa ugyanarra a helyre, ahonnan el­vette. Sürgős szükségem van rá! Ezt az írást nem mutatta meg a feleségének. Másnap Iljics új­ból elment a könyvtárba és a levelet oda erősítette, ahol a ke­rékpár utóljára állt. Nehéz leír­ni, hogy mit érzett magában. Hiszen mindaz, amit teszünk, tulajdonképpen csak kísérletezés. A következő éjjel, amikor ál­matlanul ide-oda forgolódott, az a kérdés foglalkoztatta, hogy vajon visszakapja-e a kerékpárt, vagy talán csoda volna, ha visz- szakapná? De mit csinálna ke­rékpár nélkül, miből venne egy újat? Nincs hozzá pénze. Ez nem volt valami filozófiai elmélkedés, hanem így hangzott a józan va­lóság. Vlagyimir Iljics úgy érezte magát, mint valami mesében, amikor másnap belépett a könyv­tár udvarára és a kerékpárt a szokott helyén megpillantotta. Szinte nem akart hinni a szemé­nek. A kerékpár mellett egy ív papír feküdt és azon ezt olvasta: Bocsásson meg, hogy elvittem a kerékpárját, de sürgős szük­ségem volt rá! Vlagyimir Iljicsnek ritkán volt olyan jó kedve, mint aznap este Párizsban. így emlékezett vissza az esetre Krupszkaja asszony. ÜZENJÜK: Jani, Karlovy Vary jeligére: — A lánynak megmondja, hogy úgy érzi, szereti őt és mivel a megélhetése biztosítva van, szeretné őt elvenni feleségül. Továbbá mondja meg azt is, ha őrajjs úgy érzi, akkor meg­tarthatnák az eljegyzést. Ha a lán^szülei ott laknak, kérje meg választottját, hogy készítse elő szüleit, s egy vasárnap délután öltözzék legszebb ruhájába és menjen el hozzájuk. Bemutatkozás után körülbelül ezeket mondhatja: „Lányuk bizonyára már említette, hogy szeretjük egymást, s ezért tisztelettel megkérem a kezét.“ Igenlő válasz esetén megcsó­kolja a szülőket és a szülők elő^tt a lányt. Az esküvőre majd később kerül sor, amikor már mindent elkészítettek. Sok szerencsét és boldogságot kívánunk. „Utódaink sohasem fe­lejtik el a Komszomol- lelkek nagyságát, szívük hősies és nagyszerű szi­lárdságát, ott, Sztálingrád falainál". Csujkov tábornok. A viszonylag békés élet után, 1941. június 22-én a hitleri Németország hadüzenet nélkül megtámadta a Szovjetuniót. A fasiszták megindították ha­talmas hadi gépezetüket a bé­késen dolgozó és katonailag nem mozgósított szovjetek or­szága ellen. Ügy vélték, hogy a Szovjet­uniót néhány hét alatt éppúgy lerohanják, mint Nyugat-Euró- pa egyes országait. És épp itt számították el magukat, s ez az elszámitás később kitörte nyakukat is. A háború megpróbáltatások­kal teli évei a Komszomol szá­mára a legnehezebb vizsgát jelentették. A Komszomol pedig kitűnően vizsgázott. Teljes egészében bebizonyosodott, hogy a Komszomol jól nevelte az ifjúságot, felkészítette őt a legkomolyabb feladatok tel­jesítésére is. A Jíomszomol leningrádi szer­vezetének több mint 90 száza­léka, a moszkvainak több mint 80 százaléka állt fegyverben. Ha számításba vesszük, hogy a Komszomolban mindig tekin­télyes számban voltak leányok, is, kiderül, hogy a fiúkkal váll­vetve a leányok is kivették részüket a fegyveres harcok­ból. A fennmaradt adatok sze­rint a Komszomol felhívására több mint 300 000 leány jelent­kezett légvédelmi, ápolónői és egyéb szolgálatra. Aranybetükkel Íródtak be a történelembe Leningrád, Moszkva, Ogyessza, Szevaszto- pol, Sztálingrád és más városod védőinek nevei. 1941/42 telén a németeknek sikerült körülzárniuk Lenin- grádot s ezzel megkezdődött a város közel 900 napig tartó blokádja. A leningrádi Komszo- mol-szervezet az első naptól kezdve a védelem első vonalá­ban állt. Már a rendes katonai egységek megérkezéséig is az önkéntes ifjúsági csoportoknak több helyütt sikerült feltartóz­tatniuk az előrenyomuló ellen­séget. A blokád éveiben ren­geteget szenvedtek a leningrá- diak. Hiány volt élelmiszerben, tüzelőanyagban, gyógyszerben egyaránt. A Komszomol minden kerületi vezetősége mellett 500 — 700 tagú csoportokat létesí­tettek, s ezek nap mint nap házról-házra járva segítettek a betegeknek és idősebbeknek. Negyven fokos hidegben hord­ták a komszomolisták a tüzelőt, ho<$ a város lakosai kibírják a szörnyű viszonyokat. Nem voltak könnyebb hely­eiben Moszkva és Sztálingrád védői sem. 1941 telén a néme­tek mér csak mintegy 30 kilo­méterre voltak Moszkvától. A német UFA híradó filmjein a külváros peremei voltak lát­hatók. Moszkva elfoglalása csak napok kérdése — kürtölték a világba. 51 hadosztály támad­ta a várost, és mégis Moszkva alatt próbálták ki a németek, milyen a hadászat igazi kese­rűsége. Itt is fontos szerepet játszottak a komszomolisták. Ha Moszkvánál felsült a né­met hadvezetés, akkor Sztálin­grádnál már olyan vereséget szenvedett, melyből nem volt képes teljesen felgyógyulni so­hasem. A Sztálingrádot védő 62. szovjet hadsereg minden har­madik tagja komszomolista volt. Vaszilij Zajcev komszomolista, a Szovjetunió Hősének mondá­sa: A Volgán túl nincs számuk­ra hely — szállóigévé vált, éppúgy, mint Moszkva alatt Klöcskov politikai tiszt mondá­sa: „Oroszország nagy, de meg­hátrálásra nincs benne hely. Mögöttünk Moszkva". Sem Moszkvát, sem Lenin- grádot, sem Sztálingrádot nem sikerült a németeknek elfoglal­niuk, mert a szovjet emberek saját testükkel is hajlandók voltak eltorlaszolni az utat. A legyőzhetetlennek hitt német hadsereg vasfoga beletörött a szovjetuniói kalandba és a hős szovjet katonák Sztálin­grádtól, Moszkvától, Leningrád- tól egész Berlinig vitték a győ­zelem, a szabadság zászlaját. A kivívott győzelemben nagy része van a Komszomolnak is. Ezeket a érdemeket elismerve kapta meg az Össz-szövetségi Lenini Komszomol a Lenin- rendet.- Str. ­kirk***************************-* ****** ***** ****** ****+++*****+**++*++*** ★★★»*******•**★★**** á*á*n*á-*íHHr-á:**ár4Híilr»**r»*llrár****-*****v**^»* A bikini aionteső (Befejezés) „Japán halászok a Bikini szi­geteken végbement atomrob­banás közelében. Huszonhárom halász atombetegségben szen­ved. Egy súlyos esetet behoz­tak a tokiói klinikára. H-bom- ba?“ A konkurrens lapok szer­kesztői nem térnek magukhoz az álmélkodástől. Dühönge- nek és egy egész riporter­hadsereget küldenek ki. Hiába, a reggeli lapon már nem lehet változtatni. A „Boldog Sárkány" halász­utasai már nem kételkednek benne, hogy törődnek velük. A riporterek, «fényképészek, tele­víziós szakemberek hadserege mind a Boldog Sárkány hajó felé igyekszik. A hajó szinte roskadozik a riporterektől. De nemcsak Yaicu, az egyet­len japán város az, melyet ezen a napon a rádióaktivitás tart izgalomban. A .HALAK KIABÁLNAK Dr. Yasushi Nishivakf, a bio­fizika tanára és felesége, egy amerikai származású nő is olvasták a hirt a Boldog Sár­kány utasairól. Nem akarják elhinni. A férfi elfut hazulról és megveszi a lapokat. Nagyot néz, amikor látja, hogy a többi lap egy szót sem ír a Boldog Sárkányról. Alighogy haza ér, cseng a telefon, s az osakai he­lyi lap szerkesztősége, vala­mint az egészségügyi hivatal megbízza, hogy vizsgálja meg az osakai vásárcsarnokban a halakat. A fiatal biofizikus és négy asszisztense magához veszi műszereit és a halcsarnokba siet. Amikor oda érkeznek, már néhány orvos áll ott. Ami­kor Nishivaki tanár egyik mű­szerével a halakhoz közeledik, a műszer ingája őrülten forog­ni kezd. A műszerek egyhangú kattogása szinte süvöltéssé válik. A körülállók megrémül­nek. Jaj, a halak — kiáltoz­nak! A halárusítók, vevők, hiva­talnokok és az orvosok izga­tottan figyelik a műszerek in­gáit. Nishivaki is megrémül. Sose gondolt arra. hogy egy halpiacon állítja fel mérőmű­szereit. Pánik tör ki. A gyanús halak közül többet már eladtak. Rendőrségi embereket kül­denek ki, hogy a halvásárlókat felkutassák. A halkereskedése­ket végignézik, a háztartásokat felkeresik, mindenütt keresik a „kiabáló halakat" Hogyha a hal ilyen rádióak- tiv, akkor milyen lehet a Bol­dog Sárkány legénysége! A bio­fizikus és felesége elhatározta, hogy kimennek Yaicuba, mely 250 km-re fekszik Tokiótól. A halászhajót közben „őri­zetbe vették“. Rendőrnek azon­ban nyoma sincs. Egy japán feliratú tábla jelzi: Veszélyes! A hajóhoz közeledni tilos! Né­hány szál deszkából hidat ko­vácsoltak. Amikor a biofizikus a hajó közelébe érkezik, a ke­zében lévő műszer ingája őrült forgásba kezd. Nishivaki és felesége orvosi gumikesztyűt húz, fejére gáz­maszkot erősít és fehér mun­kaköpenyt ölt. A felső fedélze­ten, nem messze a kormányke­réktől megtalálják, amit keres­tek. A hajón talált porból egy keveset gondosan üvegtartály­ba helyeznek és még néhány apró tárgyat vesznek maguk­hoz. Amikor leszállnak a hajó­ról, gondosan végignézik ru­házatukat, vajon nem hult-e rájuk is a rádióaktív porból. Cipőjükre valóban sok por ra­gadt. Nishivaki cipője mellett a műszer forgásba kezd és az asszony nadrágja mellett a mű­szer még gyorsabban forog. Osakában megrohanják őket a megrémült asszonyok és fér­fiak. Akik a halból ettek, attól tartanak, hogy ők is rádióak- tlvak lettek. Mindegyik azt sze­retné, ha alaposan kivizsgálnák. Az egyik vendéglősné kétség- beesetten közli, hogy vendé­geinek a „kiabáló halakból“ fő­zött. Millió és millió japánnak az az érzése, hogy halálra van ítélve. Yaicuban a helyzet már ki­bírhatatlan. Tokióban az orvo­sok lázasan dolgoznak. ' A két pácienst, Mosudat és Yamamo- lot megvizsgálták. Mosuda teljesen rádióaktív. Testére apró rádiőaktív ré­szecskék ülepedtek le. A feje rettenetesen néz ki, s amikor a mérőműszert a feje közelébe teszik, az eszeveszetten for­gásba kezd. A halász tudatára ébred, hogy a klinikát élve már nem hagyja el. A különös mű­szer alig hallható mozgása benne kalimpál meggémbere- dett testében. Mosuda elvesztette a haját, pedig milyen büszke volt rá egykor. MINDENKIT KÖRHÁZBA A Boldog Sárkány többi uta­sát is beviszik a kórházba, de nem akarnak menni. Félnek és az orvosokat csak arra kérik, hogy éjjel is maradjanak ve­lük. Az orvosok beleegyeznek, mindent elkövetnek, hogy hely­rebillenjen a halászok lelki­nyugalma. Amikor a halászok meghallják, hogy amerikai ka­tonai repülőgépen szállítják őket Tokióba, vad hírek kerin­genek a lakosság körében. Az hírlik, hogy Amerikába vagy az amerikai katonai támaszpon­tokra viszik őket. Egy C 54-es típusú személy- szállítón viszik a beteg halá­szokat. Rokonok és barátok körül- állják a gépet. - Meglátjátok Amerikába visznek benneteket és kísérleti nyulacskának hasz­nálnak fel benneteket. Yaicuba már biztos nem tértek vissza. A repülőgép vészjóslóan felemelkedik szerencsétlen utasaival. <

Next

/
Thumbnails
Contents