Új Ifjúság, 1958. január-június (7. évfolyam, 1-26. szám)

1958-05-06 / 19. szám

J/’ áratlanul madárfütty hdlíat­r szott; arra késztetett, hogy megállják. Éppen lefelé szaladtam az ösvényen, és nálam magasabb bok­rok között álltam m.eg, úgyhogy Porfirij Antonies nem láthatott. — Hol vagy? — Itt. — Hol? Magasra tartottam a korsót, ma­gam is csodálkoztam, hogy ragyog. Porfirij Antonicsot a ház küszöbé­nél hagytam, úgy látszik, ott hal­lotta meg a madárdalt. Most szem­üvegét fogva odafut hozzám. — Hallottad? — Igen! — Mi ez, hm ? Megint... Hallod ? A madár megismételte trilláit. Porfirij Antonies villogó szemüve­gével a fa sürü lombját fürkészte. A dalos madarak olyaj; picinyek, hogy nem lehet észrevenni őket, bár néha úgy tetszik: már látja az em­ber jobbra-balra forgó fejecskéjü­ket. — Ez bámulatos! Mihez hasonlít? Hm? Mihez? Csendesebben... A madár megint énekelni kezdett, és ez olyan volt, mintha egy kicsiny csónak himbálózna a lomb között. Benne volt abban az üresség hang­ja, a szél hangja és a fa hangja. — Micsoda madár ez? — Nem tudom! — Az, hogy te nem tudod, nem számít, de hogy én, öreg ... Másutt harsant fel a dal. Most már lejjebb, ott, ahová a kis ösvény fut. — Arrábbrepült, vagy ez már másik ? Most még távolabb füttyentett a kismadár. — Arrébbrepült. Aztán még távolabb. Ott egy vö- rösfenyö úszott a napfényben. Ügy tetszik, mintha a fenyők úsznának, holott a felhők úsznak. — Pedig az iskolában azt tartot­ták. hogy én mindent tudok! Em­lékszel ? ..Porfirij Antonies mindent tud." Pedig még azt sem tudtam, milyen madarak dalolnak mifelénk! Igaz... ha az ember egész életét városban éli le... No de vízért in­dultál! ... Porfirij Antonies kikerekedett ALEKSZEJ SZUlíKOV: ro / . / sDamarioo szemmel nézett rám, ahogy az isko­lában szokott, ha haragudott. — Szaladj! És én tovább futottam. Néhány­szor még hallottam a dalt és visz- sza-visszatekintettem Porfirij An- tonicsra. Bólintott — ö is hallja: amikor utoljára hátrapillantottam, azt láttam, hogy Porfirij Antonies leveszi a szemüvegét és zsebkendő­jével megtörli a szemét. em láttam, honnan bukkantak * elő. Mire visszatértem a teli korsóval, már ott álltak a kis ház­nál. Nyolc harcos — ahogy később megszámoltam. Az első pillanatban még azt hit­tem. hogy ez a fény játéka. A nap­fény foltjai imbolyogtak a vállukon és sisakjukon, de én azt hittem, hogy csak az én szenvedélyes áb­rándom rajzolja elém ezeket a Pál­iakat és sisakokat, hogy valójában nincs előttem semmi más, csak bokrok és napfény. Tudtam, hogy a Vörös Hadsereg harc közben vissza­vonul és a visszavonulás szó halla­tára nehéz volt nem arra gondolni, hogy hosszú időre válunk el. Hogy is hittem volna, hogy egyszeriben csak itt látom a mi harcosainkat? Csupa ujjongás voltam és annál na­gyobb keserűséggel vártam, hogy eltűnik ez a látomás. Széthajtottam a bokrokat és elő­reindultam. Porfirij Antonies mon­dott nekem valamit, de nem hallot­tam, hogy mit, és felém, nyújtotta a kezét. Megértettem, hogy a korsót kell odaadnom, oda is adtam. Sok kék szem tekintett felém. Ügy rém­lett, mintha füstön át néznének rám. Nem tudtam, hogy több csatán is átestek, mert kitörtek a bekerí­A győzelem hajnala Ahol a füvet friss vér harmatozta, S száz puskacsö nézett farkasszemet, Egy katona — mint a győzelem szobra — Lövészárka fölé emelkedett, Egyre azt dobogta a szíve, a vére: Valóság — vagy álom? Csend van... Nyugalom... Es szólt a katona: - Megharcoltunk. Vége. - Csöpp hóvirág virult a domboldalon. S szívét, amely fényre, szeretette vágyott, Üjra átjárta az élet mosolya ... És feltüzte vígan a csöpp kis virágot Átlőtt sapkájára az a katona. A harcok száz pokla jutott az eszébe — Moszkva hömezőin s Sztálingrád alatt. S először az elszállt négy keserves éve — Mint a gyerek — torró könnyekre fakadt. így állt ott, szemében könnyel és kacajjal. Csizmahegyével a mezsgyén matatott... Kelet felöl már a rózsaszínű hajnal ígért a világnak ragyogó napot. 1945. GURSZKY ISTVÁN fordítása tésből, de láttam, hógy füstön át néznek rám ... Hogy viselkedik egy fiatal lány, ha kitör belőle az öröm? Tapsikol és ugrál... Bizonyára én is ezt tet­tem volna, ha Porfirij Antonies nem fogja meg mindjárt a kezem és nem, húz magához. Maradj csendben! Talán nem is mondta ki ezt, de én mozdulatlanná dermedtem, csak­nem hozzáhanyatlottam. Kezem a kezében maradt, a magáéval együtt az enyémet is felemelte és a szíve tájára, a szíjára tette. Ebből a mozdulatból megértet­tem, hogy nekem is azt kell néz­nem, amit ö most néz. És csak ak­kor, amikor a kézből kézbe járó korsó megállapodott egy harcos ke­zében és ez a harcos térdre eresz­kedve a fii fölé hajolt, csak akkor vettem észre, mit néz Porfirij An­tonies: a fa alatt egy kilencedik harcos feküdt. — Géppuskás — suttogta Porfi­rij Antonies. — Látod a kezét? A sebesült keze a mellén hevert, fekete kéz volt, mint egy munkásé, csupa olaj, fényes is volt az olajtól. Ügy látszik, ez a géppuskás dere­kasan dolgozott... Tehát ezeknek hoztam a vizet! De milyen nehéz volt ennek a jó és vi­dám víznek, amely körül az imént még pillangók szálldostdk, megten­ni a maga egyszerű dolgát! A sebe­sült igyekezett elkapni a vízsuga­rat, de az mindig melléömlött... Éreztem, hogy Porfirij Antonies szorítja a kezemet. Porfirij Antonies a tanítóm volt, mindig azt akarta, hogy megértsem annak jelentősé­gét, amit látok. Most is mintegy azt kérdezte tőlem: megértem-e? Vá­laszul a könyökéhez simultam és Porfirij Antonies bizonyára meg­érezte, hogy bólintok. Igen, megér­tettem ... Megértettem, hogy a ka­tona szenvedéseihez képest vajmi keveset ér a sajnálat. Nem elég csak sajnálni őket. Eskü is kell! Meg kell esküdnünk neki, hogy ha kell, mi sem kíméljük az életünket! — Balasov — mondta váratlanul az, aki itatta — nézd... Nézd, mi törtérlik az erdőben! Apraja-nagyja. Nézd, kislány a partizánok közt! Mit szólsz hozzá? Még az öreg is! — Mi... mi csak őrizzük ezt a kis házat — mondta Porfirij Anto­nies. — Találkozó hely, és mi... Porfirij Antonies még szét is tár- • ta a karját. — Mondd te is, hogy mi csak őrizzük ezt a házatJ Én is azt mondtam, hogy mi csak őrizzük ezt a házat. De ez a két katona oda se figyelt. A sebesült ránk nézett, elmosolyodott, a baj- társa meg örült, hogy mosolyog. És kacagásra fakadt, hogy ne tűnjön el ez a mosoly. — Odanézz, gránátok! Az öreg­nél is ... Gránát! A kislány meg ... Odanézz! No! Nem volt énnálam gránát, egy­szerű kislány voltam, az a szoknya, blúz volt rajtam, amelyben az isko­lába jártam, de ö úgy látta, hogy harcias a külsőm. — No Balasov? De, csak nézz oda... Nézd azt a kislányt, hm?! No, pajtás, hát olyan emberekre hagyunk téged, hogy... és meg­lendítette az öklét. — Igaz, törzs­őrmester elvtárs? G yerünk — szólt az, akit törzs­őrmesternek szántottak. A sebesülthöz lépett, nyilván az­ért, hogy elbúcsúzzék tőle. — Balasov — kezdte és olyan hal­kan szólongatta, ahogy az alvót szokták, — Balasov! Én nem láttam, mi történik a fa alatt, mert a törzsőrmester óriási alakja előttem állt. Csak a sebesült kezét láttam, amely most a füvön hevert, tenyérrel felfelé. — Balasov! — szólította még hal­kabban a törzsőrmester. A kéz a fü fölé emelkedett, és a törzsőrmester feléje iramodott, csakúgy zörgött rajta a köpeny. Most megláthattam volna a sebe­sültet, de becsuktam a szememet: megijedtem, hogy haldoklási jele­netet látok. — No, hogy’ dalol — szólt a se­besült. — De hogy! ... Eelnyitottam a szememet és te­kintetem találkozott az övével; ez a tekintet a fák koronájáról tért vissza, ahol az imént megszólalt á madár. — Sárgarigó — mondta gyengé­den a sebesült. Megint a távolba révedt. A madár abbahagyta a füttyöt, de ő még egyre csak nézett, nézett, nézett. .lURIJ ÖLES A „India Chaplinje“ RADZS KAPUR a nálunk Is jól Ismert indiai filmszínész, legutóbb az Éj lepte alatt című filmben re­mekelt. Öriási tudására vall, hogy drámai szerepekben épp oly jól ját­szik, mint vígjátékokban. Színészi működésén kívül rendezői tevé­kenységet is folytat. Méltóan viseli tehát az „India Chaplinje“ címet. ★ ★ KEDVES OLVASÓINK! Tekintet­tel a most Induló sportversenyünk­re, és a június havában kezdődő nyári versenyre, „Ki ez a nagy szí­nész“ című versenyünket befejez­tük. Köszönjük mindazoknak, az érdeklődését, akik a versenpn résztvettek. Sajnos, mindenki díjat nem nyerhetett, ez így van minden versenyben. Versenyünk megmu­tatta, hogy a filmbarátok sorai egy­re nőnek. Hogy a filmkedvelök igé­nyeit a jövőben is kielégítsük, ezentúl is állandóan közlünk majd színész-képeket. A „Ki ez a nagy színész“ verseny utolsó fordulójának helyes megfej­tése: NICOLE COURCEL. Sorsolás útján könyvjutalomban részesültek: GUBRICA ÉVA Zselíz, BALOGH GÉZA, Izsa, ZATYKO ERZSÉBET Tesmag. Az emberiség halhatatlan tanitója MEGEMLÉKEZÉS MARX KÁROLYRÓL SZÜLETÉSÉNEK 140. ÉVFORDULÓJÁN Száznegyven évvel ezelőtt 1818. május 5—én a németor­szági Trier városában született Marx Károly a tudományos kom­munizmus zseniális megalkotó­ja. „Marx tanítása — mondotta Lenin — mindenható erejű, mert igaz.“ Megcáfolhatatlan tanítás ez — amely száz éven át — nemcsak nem veszített ere­jéből, hanem egyre jobban bizo­nyítja nagyságát. Marx minden tétele cáfolhatatlan, mert nem ismer a történelem még egy embert, aki olyan tudományos lelkiismeretességgel, átgondolt alapossággal készítette volna el müveit, mint Marx. Szinte hihe­tetlennek tűnik, hogy az 1859- ben megjelent ,,Bevezetés a po­litikai gazdaságtan bírálatához“ című — mintegy 200 oldalas — >lsó közgazdasági munkájához 'öbb, mint 5000 nyomtatott ól- balnak megfelelő .jegyzetet ké­szített. De még ezzel az alapos­sággal sem volt megelégedve. Tovább kutatott és csak 24 évi megfeszített kutatómimka után 1867-ben jelentette meg a ,.Tö­ke“ első kötetét. Marx páratlan munkabírását és tudományos alaposságát icMemzi, hogy a „Tőke“ hárem kötetének meg­írása előtt több, mint 1500 kö­tet könyvet tanulmányozott át. Nem a „filisztercopfos“ burzsoá „tudósokhoz“ hasonló, semmit­mondó fejtegetéseket eszközölt. hanem megcáfolhatatlan bizo­nyítékok alapján tárta fel a tő­kés rend törvényszerűségeit. Ezért nevezték Marxot — pol­gári körökben — a méreghegyű toliak emberének. Marxot csa­ládtagjai, de barátai sem nevez­ték máskép, mint Szerecsennek — sűrű fekete haja és szakálla miatt. Engels generális volt — mivel szeretett foglalkozni a ka­tonai kérdésekkel. Marx az emberiség nagy ta­nítója lett, mert maga is egész életén át tanult. Sokat foglal­kozott történelemmel, biológiá­val, agronómiával és nyelvészet­tel. Európa minden nyelvén ol­vasott újságokat, könyveket, és az orosz viszonyok megismerése érdekében hat hónap alatt meg­tanult oroszul ügy, hogy Puskin, Gogol és Scsedrin munkáit ere­detiben olvasta. A kutatómunka fáradalmait gyakran a matema­tika művelésével pihente ki, de a pihenés legkedvesebb terüle­te számára a szépirodalom volt. Igen kedvelte Homéroszt, Aiszk- hüloszt, Dantet, Cervantest, Goethét, Heinét és általában azokat az írókat, akiknek mun­kái egy-egy történelmi korsza­kot jellemeznek. Amikor a Marx-család végleg Londonba költözött, Marx behatóan fog­lalkozni kezd az angol iroda­lommal. Shakespeare volt az egész család bibliája, nem vé­letlen, hogy Marx lánya, Eleanor amikor arról ír, hogy milyen ember volt Marx, Shakespeare „Hamlet“-jével válaszol: „Övolt az ember, vedd akármi részben — Mását a földön nem látjuk soha.“ Kár, hogy ennek a párat­lan embernek az irodalomra vo­natkozó nézeteiről nem marad­tak az emberiségre írott hagya­tékok, amelyek hatalmas érték­kel gyarapították volna a világ- irodalom történetét. Sajnálattal emlegette például, hogy Shelley csak 29 évet élt. mert felismer­te, hogy Shelley forradalmár volt, és a szocializmus élharco­sai közé tartozott volna. Byron­ról viszont úgy vélekedett, hogy szerencse, hogy már 36 éves korában meghalt, mert később reakciós polgárrá vált volna. Mindenkor a kor irodalmi életét, szellemét és kultúráját vett« alapul, amikor véleményt mon­dott valamely író művéről. A korai halál megakadályozta Marxot abban, hogy behatóbban foglalkozzon az irodalommal is, pedig igen nagyarányú irodalmi tervei voltak. Gyakran emleget­te, hogy drámát ír a Gracchus testvérekről. Erre azonban a felmérhetetlen munkát végzett tudósnak és forradalmárnak már nem volt ideje. Egyesek talán úgy gondolnák — amint ezt Marx ellenfelei is gondolták — hogy Marx, aki annyit írt, annyi mű hagyta el dolgozószobáját, bizonyára nem küzdött anyagi nehézségekkel. Ellenkezőleg, Marx életét két tényező tette tönkre: a kímé­letlenül megfeszített munka, és a nélkülözés. Kora társadalma ugyanis nem adta meg számára azt a megbecsülést, amit példá­ul a szocialista társadalomban az összehasonlíthatatlanul ki­sebb munkát végző tudósoknak nyújtunk. 1859. január 21-én, amikor elkészült a „Bevezetés a politikai gazdaságtan bírála­tához“ című műve, nem tudta postára adni a kéziratot, hogy eljuttassa Lassalle-nak, mert nem volt pénze a postaköltség­re. „Nem hiszem, — írta ekkor Engelsnek — hogy valaha is ír­tak „A pénzről“ ilyen pénz­hiánnyal küzdve.“ A pénztelen­ségben legnagyobb segítője volt felesége, Jenny von Westphalen, aki még személyes ékszereiről, fehérneműjéről és egyéb érté­keiről is lemondott, csak hogy férje számára zavartalan mun­kalehetőségeket teremtsen. A másik hű segítőtárs Engels Fri­gyes volt, aki negyven éven át nemcsak az elméleti munkában, hanem az anyagi támogatásokat tekintve is mindig mellette állt. Ismeretes, hogy Marx három al­kalommal — 1874, 1875 és 1876- ban — májbajával Karlovy Va- ry-ban volt gyógykezelésen. A gyógykűra sokat használt. Több­ször is meglátogatta volna ezt a fürdőhelyet, de anyagi körül­ményei ezt is lehetetlenné tet­ték. Nincs még egy házaspár, aki olyan nehéz anyagi körülmények mellett, olyan boldog házaséletet élt volna, mint Marx Károly és Jenny von Westphalen, akik a legnagyobb nélkülözés napjaiban is képesek voltak másokat vi­dámmá tenni, megnevettetni. „Szerecsen“ — ahogyan gyer­mekei nevezték — igen nagy gyermekbarát volt. Gyermekei nem mint apát, hanem inkább mint játszótársát szerették. Va­sárnaponként órák hosszat hor­dozta gyermekeit — mint „há­tasló“ — s ha megjelent az ut­cán, a gyermekek egész serege követte. „Szerecsen“ pedig fe­ledhetetlen történeteket mesélt nekUc. Eleanor Marx visszaem­lékezéseiben olvashatjuk, hogy egy alkalommal, amikor a park­ban sétált, egy fiúcska felszólí­totta, hogy cseréljenek zsebkést. Marx elövette zsebkését, alku­doztak és a csere megtörtént, de „Szerecsennek“ egy pennyt kellett még fizetni, mert kése életlen volt. E néhány mozzanat is bizonyítja, hogy amilyen gyű­lölettel viseltetett Marx ellen­ségeivel szemben, olyan szere­tettel mulattatta barátait és legkedvesebbjeit, a gyerekeket. Amikor a „Töke“ megjelent, Marx ezt írta Engelsnek: „Nél­küled soha sem fejezhettem volna be ezt a munkát...“ En­gels hű barátságának elismeré­se ez, amelyhez hasonló önzet- en barátságot nem ismer a tör­ténelem. Engels is kivételes te­hetség volt — müvei legjobban bizonyítják —, de azért, hogy Marx tevékenységét segítse, Marx élete végéig lemondott az önálló munkáról, s mondhatjuk, hogy Marx árnyékába vonult. „Amit Marx alkotott, — mond­ta Engels — azt én nem tudtam volna véghezvinni.“ Az önzetlen barátság tanúbizonysága ez a mondat is, ezért lehetetlen Marx nevét említeni Engelsé nélkül. Marx líároly 75 évvel ezelőtt „örök álomba szenderült“. Eltá­vozott az élők sorából, de mint Engels mondotta „Neve és mű­ve is, élni fog századokon át!“ ONÖDI JÄNOS I

Next

/
Thumbnails
Contents