Új Ifjúság, 1957 (6. évfolyam, 1-52. szám)
1957-12-24 / 52. szám
A szép, elegáns ruhát nemcsak az ünnepek alatt használhatjuk ki, hanem jól jön majd egész télen, színházba, mulatságba, látogatásokra. Ezen a télen a szűk és bő szoknya egyaránt divatos, mindenki csináltathat olyat, amilyen |ó! illik az alakjához. Első képünkön szűkszok- nyájú modellt mutatunk be, elől érdekes búzásrésszel. Csak magas, vékony alakúak viseljék. A ruha bármilyen világos színben készülhet. Második modellünk tipikus fiatallány ruha; fekete bársonyból készül, bő szoknyával. Nagy fehér gallér díszíti, melyet középen élő rózsa, vagy nagy brosstű fog össze. <» 4» <» ♦<>.»».-»A--»»-».».-»« JJjTarácsonykor együtt van a csatacl, sokszor messziről érkeznek rokonok, a legtöbb családnál vendég van — kivéve ha nem ők vendéaek. Sok háziasszony tesz próbát ilyenkor, hogyan tudja megállni a helyét a vendéglátásban, meg tudja-e teremteni a karácsonyra annyira jellemző meghitt, békés hangulatot. A jó vacsora és ebédek elkészítése mellett „azon a biz omost tegyük rá a mélyebb tányérkát, igy a tengő kis koszorút képez majd. Az egészet minden tányér mellé balról, egy kicsit felfelé tesszük. Az asztal közepébe is jön egy ilyen fenyődísz, de természetesen nagyobb. Mivel a fenyő vízben van, nem hull oly gyorsan le, igy a díszeket többszöri terítésnél is felhasználhatjuk. J\/fíg csak annyit, hogy a terítést so- -í'*- hasé halasszuk az utolsó percre. Terítsünk nyugodtan, kényelmesen mert szép, kifogástalan asztalt csak így csinálhatunk. Mikor készen vagyunk, nézzünk még egyszer végig 'az asztalon, vajon minden rendben van-e s ha igen, biztosak lehetünk benne hogy „az a bizonyos valami" nem fog hiányozni. nyos valamin'' van a hangsúly, amitől a vendégek és a családtagok egyaránt átérzik a karácsony ünnepélyességét. Egy ízlésesen megtérített asztal szinte bejelenti a vendégeknek a háziasz- szony kedvességét, gondoskodását, s a maga ünnepélyességében mintha hívogatná a meghívottakat: Foglaljatok helyet és érezzétek jól magatokat. 'Tévedés lenne azt hinni, hogy az ünnepélyesség az értékes porcelánok és kristályok jelhalmozásában rejlik. Éppen ellenkezőleg. „Azt a bizonyos valamit“ amivel a barátságos, meghitt hangulatot teremtjük, egyszerű dolgokkal, de jó Ízléssel, és szeretetteljes gondoskodással érhetjük el. A kifogástalanul kivasalt hófehér abrosz, a fényesre törölt tányérok, a ragyogó poharak és evőeszközök már magában véve ünnepélyességet kölcsönöznek az asztalnak. Mondanunk sem kell, hogy mindezeket megfelelően kell elhelyezni. Hogy igazi karácsonyi jelleget adjunk a terítéknek, vegyünk egy lapos és egy mélyebb tányérkát. A lapos tányérkára tegyünk egy kevés vizet és körben helyezzünk el rajta egy kis fenyőágat. ! Ünnepek alatt váratlanul több vendég is érkezett és ilyenkor bizony föltétlenül szükséges megkínálni. Jó, ha annyi édességet készítünk, hogy semmiképpen se jöjjünk zavarba. Az apró sütemények elállnak, ha esetleg nem is fogynak el, később is mindig jól jönnek. A torták frissen a legjobbak, de azért az sem baj, ha néhány napig állnak. A • tortakészítéssel kapcsolatban azt ajánljuk, hogy senki se akarjon ^ gyorsan tortát sütni, mert ebben az esetben a torta nem sikerül, nem ♦ lesz elég magas. Egy torta kikeveréséhez kb. 3/4 óra szükséges és ezt I az időt csakis a torta minőségének rovására takaríthatjuk meg. Ha ^ nincs időnk, süssünk inkább másféle süteményt. »-•♦» <♦» ♦» •»» +» ♦» ó»4» 4» 4» Diótorta: 8 tojás sárgáját 16 dkg porcukorral jő habosra keverünk, hozzáadjuk a 8 tojás fehérjének jó kemény habját, 20 dkq darált diót, 2 kanál zsemlvemorzsát. mindezt köny- nvedén összekeverjük, A tortaformát vajjal kikenjük, liszttel kiszórjuk, be- leöntjük a masszát, rendes meleg sütőben 3/4 óráig sütjük s csokoládé krémmel töltjük. Mokkatorta: 6 tojás sárgáját kikeverünk 6 kanál porcukorral ecv kevés citromlével, hozzáadjuk a 6 tojás fehérjének jő kemény haliját, 5 kávéskanál lisztet, könnyedén közékeverünk, a tortaformát vajjal kikenjük, liszttel kiszórjuk és három lapot sütünk a masszából s a következő krémmel töltjük: 3 tojás sárgáját 3 kanál cukorral ió habosra keverünk, hozzáadunk egy 3/4 borospohár kávét, 3/4 borospohár tejszínt, egy kis vaníliát, gőzön folytonos keverés mellett sűrű krémmé főzzük. 14 dkg vajat jő habosra keverünk, ha a krém kihűlt, a vajhoz adjuk, jól összekeverjük, megtöltjük a lapokat, kívül is bevonjuk a krémmel, kevés tisztított mandulával beszórjuk. Ivakaótorta tejszínhabbal: 8 dkq vajat 5 dkg kakaóval tűzön felolvasztunk, hozzáadunk 25 dkg porcukrot, egyenként közékeverünk 6 tojás sárgáját és ezt együtt habosra keverjük fél óráig, hozzáadunk egy csipet szódabikarbónát, a 6 tojás fehérjének jó kemény habját, 5 dkg lisztet könnyedén közékeverünk. A tortaformát vajjal kikenjük, liszttel kiszórjuk, beleöntjük a masszát, rendes meleg sütőben sütjük, ha kész, szitára tesszük, hogy kihűljön, csokoládé glazúrral bevonjuk, külön edényben tejszínhabot adunk fel hozzá. (De anélkül is nagyon jő). Diós-mákos tekercs: Vz ka lisztet 15 dkg vajjal vagy zsírral eldörzsölünk, 2 Vz dkg élesztőt kis langyos tejben feláztatunk, hozzáadunk egy kis sót, 2 kanál porcukrot. 2 tojás sárgáját, ezt mind jől összegyúrjuk, hideg helyen egy órát pihenni hagyjuk, azután késfoknyi vastagra kinyújtjuk (de mielőtt kinyújtjuk, a tésztát kettőbe vágjuk) az egyiket megtöltjük Vk kg darált . cukrosdióval, hozzáadunk egy kis mazsolát, felqönqvöliük és tepsire tesszük. A másikat 20 dka darált cuk- rcsmákka! töltiük. rászórunk kevés mazsolát, egv citrom reszelt héját és egy-egy reszelt almát, ezt is felgöngyöljük és a másik mellé a tepsibe tesszük, egy fél órát igy állni hagyjuk és aközben kétszer tojással bekenjük, rendes melea sütőben szép pirosra sütjük, hidegen vékony szeleteket vágunk belőle. Megkezdődött a hadjárat Gubanov tábornok még egyszer figyelmesen átolvasta Platonov Kuzmics vallomását. Ezek szerint országunkban még mindig bolyong két kém. Iván és Eeonyid. Hol lehetnek? Hogv tudnák felfedni és ártalmatlanná tenni ezt a kígyófészket,? „Valahonnan majd csak előkerülnek““ — gondolta a tábornok. Hirtelen megcsendült az interurban telefon. Gubanov felvette a kagylót. Kiev beszélt. — Jő egészséget kívánok, tábornok elvtárs — csendült fel egy ismerős hang. — Hromov ezredes jelent. Tegnap egyik milicistánk egv érdekes alakot tartóztatott fel. Azt hiszem, összefüggésben van a május másodikén Rovno mellett történt esfemények- kel. — Hallgatom, hallgatom? — élénkült fel egyszeriben Gubanov. Kényelmesen elhelyezkedett a karosszékben, közelebb húzta magához a qyönyörűen kihegyezett ceruzákkal telt tartót és egv kis noteszt. Hromov röviden elmondta, hogyan tartóztatták le Klokovot és mit vallott az első kihallgatáson. — Fél óra múlva visszahívom. Meg kell beszélnünk, mi a további teendőnk. Várjanak... — a tábornok letette a kagylót. Gubanov becsengette az ügyeletest és dolgozószobájába hivatta Szaharov ezredest, Mazurenko őrnagyot és Na- gajev, Pantyelejev, Klu.jev alezredeseket. — Éppen most közölték Kievből — mondotta — hogy tegnap Fasztovban Gribenko milicista őrmester letartóztatott egy Klokov nevű egyént, aki külföldi köpenyeket árult. A motozásnál Klokovnál egy Walter rendszerű pisztolyt és egy cédulát találtak az állomásbeli csomagmegőrzőből. A bőröndben egv rádióleadó, térképek és egyéb érdekes holmi volt. Klokovot átadták a Kiev tartományi állambiz- tcnsági szerveknek. Az első kihallgatáson már bevallotta. hoav a rádiőleadó valamilyen Vla- qvimit'é és Leonyidé. A doni Rosztov- ban ismerkedett meg velük, ahová június 28-29-én kell visszatérnie. Az az érzésem, hogy végre nvomára akadtunk a nyomorultaknak. Halljuk javaslataikat. — Érdekes hír — emelkedett szólásra Klujev. — Véleményem szerint laladéktalanul Kievbe kel! repülnünk Kurucskinnal eavütt. A helyszínen minden kiderül. Gubanov beleegyezően bólintott. — Tehát három óra múlva a bikovi repülőtéren találkozunk. A Kiev tartományi állambiztonsági parancsnokság vezetője. Hromov türelmetlenül várta a tábornokot és társait. Régen elküldte a kocsikat a repülőtérre és számításai szerint már tt kellene lenniük. És valóban, a fo- vosón léptek hangzottak .fel. Néhány perc múlva már részletesen beszámolt Gubanovnak Klokovról és negmutatta az elkobzott tárgyakat is. — Mi a véleménye. Griqorij Fjodo- rovjcs, nem hazudik ez a Klokov? — cérdezte Gubanov Hromovtől. — Szerintem igazat beszél. Az le- íetséges, hogy néhány részletkérdést elhallgat, de semmi esetre sem azért, íogv más irányba terelje a nyomozást, — Szeretnék röviden elbeszélgetni vele — mondotta a tábornok. Klokovot bekísérték a szobába. Gu- >anov egv alacsony, ijedt szemű legénnyel találta magát szemközt. — Üljön le — kínálta hellyel Hromov. - Tegnap igazat vallott? — Parancsnok elvtárs, minden, amit mondtam, szín igaz. — Nem hallgatott vagy felejtett el valamit? — Egész éjszaka nem aludtam pa- ’ancsnok elvtárs és eszembe jutott.. • — Beszéljen! — Amikor Vlagyimir és Leonvid a cumani erdőben a rádíóleadónál dolgozott, eszembe jutott, mi lenne, ha megölném őket és elvenném minden pénzüket még pedig azzal a fegyverei, amelyet azért kaptam, hogy vélelmezzem vele őket. Óvatosan vizsqálqatrii kezdtem a pisztolyt - soha még a kezemben sem tartottam ehhez íasonlót - próbálgattam a ravaszt, amikor Eeonyid felnézett és rám kiál- :ott. „Mit babrálsz te ott, békás?" Aztán felállt és elvette a pisz- ;olyt. Ha tudtam volna, hogvan működik, bizonyára meqölöm őket... — Parancsnok elvtárs, hiszen én az rdőben már tudtam, hogy Vlagyimir s Leonyid — kém. És mikor meglát- am azt a renqeteq pénzt, azt qondol- am: megölöm őket. Nekem is. az álamnak is csak haszna származik belőle. A tábornok nem akart belemerülni a tolvaj „filozófiáiéba“, megkérdezte hát: — Mivel tudja bizonyítani, hogv június 28-29-én a doni Rosztovban találkoznak ? — Az igazat mondtam, parancsnok elvtárs, de semmivel sem tudom bizonyítani ... — Hát a találka körülményei — kérdezte szigorúan Gubanov — pontosak-e? Semmi se zavart, össze? Nem felejtett el semmit?-- Nem, semmit sem felejtettem el. — Helyes. Majd meglátjuk — Gubanov felállt és Klokovhoz lépett. —• A lopás útjáról a hazaárulás ösvényére tévedt. Súlyos bűn — naqyon súlyos. De enyhíti bűnét, ha segít nekünk elcsípni „ismerőseit". — Segítek, parancsnok elvtárs. megbízhat bennem! — mondotta könyörgő szemmel Klokov. — Miért nem jelentette fel „barátait“ azonnal, mihelyt megtudta, hogy Vlagyimir és Leonyid ellenséges ügynök? — Először azt hittem, tolvajok. Az ő számlájukra akartam egv ideig élni. Amikor rájöttem, hogy kémek, már féltem... — Nem említették, mikor vetették be őket és rajtuk kívül hányán vannak még a Szovjetunió területén? — Nem, nem említették, de a cumani erdőben elásott holmikról ítélve ketten lehettek. Klokovot elvezették. — Ezzel is végeztünk. A rosztovi találkozóig mindössze egv nap maradt. Klokov leírása alapján ez a Vlagyimir nagyon hasonlít Ivánra, akiről Kurocs- kin beszélt. Ideje akcióba lépni — mondotta határozottan Gubanov. Megkérte Hromovot, hogv néhány embere kíséretében az első utasszállító repülőgéppel küldje el Klokovot Rosztov- ba. — A mi gépünk is utazhatna — magyarázta Gubanov — de nem szeretném, ha találkozna Kurocskinnal. Még egy kérésem van Griqorij Fjodcrovics. Hívják fel telefonon Rosztovot és közöljék Bicskov elvtárssal, hogv várion bennünket. Majd elfelejtettem! Elküldte már a Klokovra vonatkozó tudakozódásokat? — Még tegnap — nyugtatta meg Hromov. 14 órakor Gubanov osztaga Rosztov- ba repült. Egv órával később a személyszállító repülőaép. fedélzetéül Klokovval és három állambiztonságivá! szintén Rosztov felé vette útját. Klokov még sohasem ült repülőgépen, de hamar meqszokta az új környezetet és amikor szomszédnője elaludt és nem untatta tovább fecsegésével, egészen jól érezte maqát. Örvendett ennek a három csekista is, akik Klokov mögött ültek. Rosztovban Gubanovot Bicskov fogadta. Munkájuk révén régi jő ismerősök, barátok voltak. Gubanov mele- aen üdvözölte és tréfásan megkérdezte: — Na mi az, Mihail Pavlovics. az orrod előtt mászkálnak az amerikai kémek és te a vezetőséget fogadod? — Nálunk, Rosztovban, amerikai kémek? — csodálkozott Bicskov. — Lehet, hogy még nincsenek itt, de holnap biztosan befutnak. — Kik azok? —' Valamilyen Leonvid és Vlagyimir. Kurocskin kihallgatása után részletesen táiékoztgttunk benneteket róluk. Kurocskin eléq sokáig szédített, de az erdész felfedezésével falhoz szorítottuk. Csakhogy ő nem Vlagyimirról, hanem Ivánról beszélt. Állításait megerősítette Klokov, a volt betörő is. Nemrégen tartóztatták le Fasztovban. Holnap. 28-án, vaqv egv nappal később június 29-én kell találkozniuk a kémeknek Klokovval az állomás előtti téren, itt a te városodban. Estig a „találka" legkisebb részleteit is kidolgozták. Mivel nemcsak vonaton érkezhetnek Rosztovba, a kikötőbe, a repülőtérre és a város fő utcáira operatív osztagokat rendeltek ki. Szaharov ezredes kapta a feladatot, hogy kioktassa az osztagokat és ismertesse velük Leonvid és Vlagyimir személy-leírását. Ha valakinek közülük sikerül ráakadnia az ellenségre, azonnal kell jelentenie, hogy Pantyelejev észrevétlenül megmutathassa őket Kferocskinnak. Nagejev alezredes azt a megbízatást kapta, hogv tanulmányozza át az állomás épületét és környékét. Mindent előkészítettek a „vendé- qek“ fogadására. Klokov találkára megy Amikor Gubanov és Bicskov kettesben maradt, magához kérette Pantyelejev kapitányt. (Folytatjuk? OJ IFJÜSÄG — s CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának lapja Megjelenik minden kedden. Kiadja a Smena, a CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának kiadóhivatala Szerkesztőség és adminisztráció, Bratislava, Prazská 9. — Telefon 445-41. — Postafiók 30. Főszerkesztő Szőke József — Nyo mta a Merkintil nyomda, 01, it. v. Bratislava, ul. Nár. povstania 41,. Előfizetés egy évre 31,20. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Á-79679 BIBLIOTHECA HUNGAR1CA Samaria - Somorja - Samorfn