Új Ifjúság, 1957 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1957-09-17 / 38. szám

Képünk MARIA SZTANISEVSZKÄT ábrázolja, aki Szfce Weglem cjmű lengyel film főszerepét játsza. A film Henryk Sienkiewitz novellája nyomán készült. A lengyel film az utóbbi években több nemzetközi sikert aratott, amihez hozzájárult a fiatal tehetségek bátor megválogatása is. A Film című lengyel lapból JOHN STEINBECK: Játék a vendéglátás körül ősszel részt veszek a Pen- club tokiói kongresszusán. A kongresszusokhoz nem értek-, és sohasem voltam még Japánban. Félek a hosszú utazástól. Több régi Pen-club taggal beszéltem már erről. Azt mond­ják, először tartják a kong­resszust Távol-Keleten. Meg­kérdeztem tőlük, hogy mikor tartották a Pen-club kongresz- szusát az Egyesült Államokban. — Még sohase — hangzott a válasz. — És miért nem? — kérdeztem. — Mert a legtöbb író nem kapja meg a beutazási engedélyt az Egyesült Államok­ba. — Majdnem hihetetlen, de így van. Aki hozzánk látogató­ba akar jönni, annak vízumra van szüksége és mielőtt meg­kapná a vízumot, különböző kérdésekre kell felelnie. Nem valószínű, hogy valami főben­járó kihágást követtünk el, de valahogy gyanú merülhet fel személyünk ellen és nem adják meg a vízumot. Gondolkodóba ejtett a dolog, és több történelmi nagyságra gondoltam. Vajon azok meg­kapták-e volna az engedélyt a beutazásra, az Egyesült Álla­mokba ? Olvasóink bizonyára kibővítik majd névjegyzékemet. Én csak néhány nevet jegyeztem fel és azt is, hogy mivel gyanúsítanák és miért utasítanák el a vízum iránti kérvényét. A jegyzékem a következő: Ádám: erkölcstelenség. Kain: gyilkosság, Noé: alkoholizmus, állatkín­zás, Dávid: lázítás, Homérosz: vak, rászorulna a jótékonysági intézmények segít­ségére. Szókratész: fiatalkorúak fél­revezetése, Periklész: könnyű erkölcsű nők támogatása, Július Cézár: erkölcstelenség, közfelháborodást idéz elő, Szent Péter: elégedetlenséget szít, Az első keresztények: mene­kültek, nincsenek regisztrálva. Michelangelo: politikai mene­kült, Boccacció: erkölcstelen mű szerzője, Dante: lázadó, Giordano Bruno: felforgató tevékenységet fejt ki, Francois Villon: betörő, csavar­gó, Napoleon: büntetett előéletű, Jeanne D'Arc: lázító, Stuart Mária: államcsíny, Wiclif: szerzői jog megsérté­se. Most néhány amerikai követe kezik, akik ha nem születtek volna ebben az országban, so­hase kaptak volna beutazási engedélyt. George Washington: felkelő, Eugene Debs: propaganda ter­jesztő, Jefferson: forradalmi eszmék terjesztője, John Brown: összeesküvő, az államvagyon dézsmálója. Törvényeink értelmében ezek az uraságok sohase jöhettek volna Amerikába. A világ leg­értékesebb személyiségeit Ame­rikában kinéznék. És vajon kit látnának szívesen? Na, nem szeretnék ezen komolyan gon­dolkodóba esni, és összeállítani a jegyzéket! Szögezzük le, az Egyesült Államokban a legtöbb alkotó személyiség és tehetség nem kívánatos. Az „Aufbau“-hói Nemrégen ünnepelte fennállá­sának második évfordulóját az Inosztrannaja Lityeratura, a Szovjet írók Szövetségének vi­lágirodalmi folyóirata. A lap eddig megjelent huszonnégy száma negyvenhat. ország iro­dalmát, 245 szerző munkássá­gát mutatta be olvasóinak. A folyóirat oldalain egyaránt he­lyet kap a nyugati irodalom jelentős képviselőinek munkás­sága, és a szocalista tábor országainak irodalma: Anna Seghers, Csao Su-li, Dumitriju, Ján Ocenásek elbeszélései, re­gényei mellett megtaláljuk ben­ne Hemmingway, Caldwell, Mauriac, Moravia, Faulkner, Steinbeck és Feuchtwanger írá­sait. *_/ Zalka Máté eddig publikálat­lan írását közli a Novij mir júniusi száma. Ezenkívül ugyan­ebben a számban a legendás hírű Lukács tábornok adjutánsa adja közre emlékezéseit a hős életének utolsó napjairól. * A Junoszti című szovjet ifjú­sági lap közli fiatal román, in­diai, bolgár, koreai, amerikai, japán, skót költők művei mel­lett Nagy László Kovács című költeményét is, Ungyáriól - Szóljfáig Utunkat nem valami nemzet­közi expressen, kényelmes gő­zösön, vagy repülőgépen tettük meg, hanem egy közönséges tragacs Skoda autóbuszon. Nem utaztunk világhíres vasúti góc­pontokon keresztül, hanem csak olyan ismeretlen hangzású fal­vakat érintettünk mint például Zaluzice, és Visne Nemecki és az utat az államhatár sorom­pójánál fejeztük be Vidáman nevetgélve, hangos nótaszóval tette meg 50 fiatal fiú és leány ezt az utat, akik a Komszomol küldöttség csereakciójának ke­retén belül kétnapos kirándu­lásra indultak Kárpátaljára, vagyis pontosabban az ungvári, munkácsi és szolyvai kerületbe. Vajon milyen élményekkel tértek haza? Riporterünk majd szószólójuk lesz és elmondja, hogy mit láttak. Először természetesen Ung- várról számolt be, Aki Ungvári 1945 óta nem látta, az nehezen ismerne rá a városra — mond­ják az ungváriak. Aki pedig csak elbeszélésből hallott a vá­rosról, az egyáltalában nem alkothat helyes képet róla. Az ungváriaknak igazuk van, mind­nyájan azt vártuk, hogy Ungvár nem túl nagy, de nem is kis város, az egykori Kárpátalja hivatalainak központja, ahol több kiemelkedő középület mel­lett eltörpül az elhanyagolt poros kültelek. Ungvár valóban így nézett ki. De a szovjet kormány 12 év alatt tökélete­sen megváltoztatta a város jel­legét és forradalmi módon be­leszólt a város fejlődésébe. A mai Ungvár rendkívül élénk forgalmas széles körutaival, pompás parkjaival és a pionir- vasuttal. Meglepő a szépen ki­épített Ung partja, valóban fő­városi képet nyújt és méltóan kiemeli a történelmi nevezetes­ségű ősrégi várkastélyt. A reg­geli órákban nyüzsög az utca a vidékiektől, akik a városban igyekeznek értékesíteni termé­keiket. A piac tarka-barka ké­pét kiegészíti a sok hangoskodó a pró jószág Modern autóbuszok és Pobiedák bonyolítják le a forgalmat és nagyvárosi jelleget adnak a városnak. Az emberek jólöltözöttek, bár ízlésükkel nem mindig azonosítjuk magun­kat. Az ízlésesen elrendezett kirakatok sok érdeklődőt von­zanak. Az elárusítók azt állít­ják, hogy a csehszlovák cipő és textiláruk igen keresettek. Valóban nagy város Ungvár, ma már százezres város, ahol fejlett az ipar, egész sor nagy­üzem működik, állandó színhá­za, új egyeteme van, több mint 5.000 diákkal és ahol egyre jobban kiépülnek az új utcák és egyre terebélyesedik a város. A XORPEDÖT KILŐTTÉK Sohasem hittem volna, hogy Nyikita Hruscsov nemrég el­hangzott beszéde, azon kijelen­tése, hogy „a Szovjetunió nem akarja levegőbe repíteni a ka­pitalista világot, hanem a hús, vaj, tejtermelésben utói akarja érni és ezáltal olyan torpedót akar kilövetni, amely, megrázza Kellemesen elbeszélgettünk a Svatjav melletti N. SZ. Hrus­csov szanatóriumban üdülő vendégekkel. MAO CE-TUNG: ÚSZÁS i. Ittam ma Csápgsá vizét, s ettem ma Vucsáng jóízű halát, a hosszú Jangcén úszom át most, s tágult szemem Dél síkságára lát. Csak fújjon a szél, csapkodjon a hullám, gyönyörűbb ez, mint sétálni az álmos kertekben — mily üde, simogató. Konfucse mondó — így a vizen — egykor: eltűnik a múlt s nem tér soha vissza — akár e folyó II. Meghajlik a szélben a *büszke vitorla, de hallgat a Kui meg a SS magas orma, és nagyszerű terv szül létre gsodát. Északról az új híd Dél felé szárnyal, út ível a mély szakadákokon át. Bástyával igázzuk a Hszinek a medrét, elzárjuk a felmeredő Vu fellegeit, simatükrü tavat kerekít ez a gát. Hegy szelleme, hogyha talán ma is élsz még, bámulsz bizonyára, hogy új a világ. HEGEDŰS GÉZA fordítása MAO CE-TUNG: P e / tájho i. Zápor zuhog észak felett, tajték csapkodja az eget, túl Csinghuangon kis csónak lebeg — a tenger végtelen, semmit se lát a szem —. hová tart, ki mondhatja meg? II. Eier évnél Is több lehet, hogy Véj császár nyergeltetett s keletre jött, emléke leng a Tyleső felett. Ma is úgy zúg a zordon őszi szél — de mások lettek már az emberek. HEGEDŰS GÉZA fordítása Kettős gyásza van a román irodalomnak. Hetvenöt éves ko­rában elhúnyt George Bacovia, a modern román líra egyik leg­nagyobb mestere. „A burzsoá kritika — írja a Romániai írók Szövetsége és a Művelődésügyi Minisztérium közös gyászjelen­tése — Bacovia költészetét a nyugtalanságtól gyötört rot­hadáshoz és halálhoz vonzódó kétségbeesett individualizmusra jellemző beteges képzelet ter­mékének tekintette. Am Baco­via költészete, amikor egy osz­tály agóniájának visszhangja egyúttal tiltakozás az ell*-n a burzsoá társadalom ellen is, amely kizsákmányolással és el­nyomással kétségbeesésbe ta­szítja“. A román irodalom má­sodik halottja Camille Petresou, több kiváló regény és színpadi mű, köztük a Balcescu című történelmi dráma és a hasonló tárgyú Ember az emberek közt című regény szerzője. Negyvennyolc éves korában szívszélhűdésben meghalt Louis Fürnberg, a Német Demokrati­kus Köztársaság egyik legneve­sebb költője, a munkásmozga­lom régi harcosa. Csehszlovákiai születésű volt. A hitleri meg­szállás alatt üldözték, és ezért 1939-ben emigrációba kénysze­rült. A felszabadulás után visz- szatért Csehszlovákiába, majd pedig a Német Demokratikus Köztársaságba költözött, és né­met állampolgár lett, A Német Demokratikus Köztársaság ve­zetői a német és csehszlovák írók, megrendültén búcsúztatták az írót és magasztaló szavakkal méltatták jelentőségét. A Grand Prix National des Lettres-t az egyik legjelentő­sebb francia Irodalmi díjat, eb­ben az évben Louis-Marlin Chauffier-nak ítélték oda. a kapitalizmus alapjait“ — oly hamar testet öltenek. Sajnos nem volt több alkal­munk megismerkedni a kolho­zokkal, de az, amit Vel'ke Luc- kiban, ebben a 6 kilométer hosszú Munkács melletti falu­ban láttunk, az tökéletesen meggyzőzött bennünket. Amikor most a Leninről elnevezett ha­talmas kolhozról írok, amely már negyedszer vesz részt az Összszövetségi Mezőgazdasági Kiállításon egyenesen zavarban vagyok, mert nem tudom mit írjak le először. Mit mondjak el hamarjában erről a szövet­kezetről, amely 1947-ben né­hány középparasztból megala­kult és ma nemcsak Kárpátalja, hanem Ukrajna egyik legna­gyobb kolhozja is, hiszen több mint 2720 mezőgazdasági udva­ra és 5572 hektár földjén majdnem 1800 paraszt dolgozik. Mit mondjunk el a hatalmas szarvasmarha állományról, a kitűnő fejőstehenekről, melyek naponta átlag 15 liter tejet is adnak. De elsősorban a fiata­lokról szeretnék írni. Vol'ké Luckiban vagyl700 fiatal dolgo­zik és ezek közül 270 Komszo­mol tag. — A körülményekhez képest bizony szép számban léptek be a Komszomolba — mondta Va- szilij Ivanovics Bobuszkij, a Komszomol titkára — „mert nálunk nehéz probléma volt, nem tudtuk mivel tartsuk a fa­luban a fiatalokat. A város na­gyon csábítja a fiatalokat, mert azt hiszik, hogy ott könnyebben élhetnek, és ezért beszivárog­nak a városokba. Vel’ké Lucki- ből azonban senki se ment el. És ennek az oka egész egysze­rűen az, hogy itt is. megtalál­ták a megélhetésüket, hát ak­kor mit keressenek a városban? A kultúra is eljött utánuk a faluba. A régi kultúrházat kibővítették, mozit, klubhelyi­ségeket kaptak. Jő kollektíva alakult ki a fiúk és leányok között. Továbbra is igyekezni fogunk — mondja a Komszo­mol titkára — és a jól szerve­zett szövetkezettel szép kere­settel idevonzunk mindenkit, fiatalt és öreget egyaránt. A többi meg már magától jön“. a másik Úgy — a kukorica illetve azok az emberek, akik termelik, Luókiban az idén 900 hektár kukoricát termeltek, eb­ből 600 hektáron a Latorca mellett egy tagban. Amikor el­vezettek abba a kukorica ren­getegbe, már azt hittem, hogy estéig ki lem kerülünk onnan. A kukorica több mint 2 méter magas, olyan mint egy kétéves cseresznye fa és a csöve is hi­hetetlenül nagy. A kolhoz terve szerint 40 métermázsa hektár­hozamot akartak elérni, a kö­telezettségvállalás pedig úgy hangzott, hogy 50 métermázsát érnek el. A kukoricásban elbe­szélgettünk Marija Vasziljevna Hajnaszovával, aki kijelentette, hogy az ő munkacsoportja bi­zony 70 métermázsa hektárho­zamot akar elérni. Hogy ez valóban lehetséges-e — beval­lom, nem értek hozzá. Marija Hajnaszová munkacsoportja már télen előkészíti a trágyát, ta­vasszal kihordják, gondosan elő­készítik a vetőmagot, négyzetes fészkes módon vetnek, idejében elvégzik a fejtrágyázést, egy­szóval pontosan betartják az agrotechnikai szabályokat. Ha tőlem függne összetobo­roznám az összes szövetkezeti elnököt, a CS1SZ járási vezető­ségek titkárait, a CSISZ szer­vezetek elnökeit, a munkacso­port vezetőket és mindenkit, akinek valami köze van a ku­korica termesztéshez, hogy jöj­jenek el oda, arra a 600 hektár terjedelmű kukoricaföldre, amely ugyanolyan jó vagy rossz, mint amilyenek az érsekújvári, nagy- kaposi vagy pozsonyi földek, és győződjenek meg arról, hogy ez a 25 éves Marija Hajnaszová Komszomol tag a Vörös Csillag kitüntetés hordozója valóban 70 métermázsa hektárhozamot ér el. MEDVÉK HELYETT - KOMBINÁTOK ilyen címet adhatnánk annak a pillanatfelvétel sorozatnak, melyet búcsúzóul vettünk fel Kárpátalján. Szolyva vidékén, ahol valamikor a farkasok ta­nyáztak, és ahol a verchovinpj toprongyos szegény nép leírha­tatlan nyomorban élt, ma egéST‘v más a helyzet. Szolyva ma már nem az az elfelejtett poros fészek, mint amilyen volt, a vasúton kívül kitűnő aszfalto­zott utai vannak, élénk, moz­galmas város. A fafeldolgozó kombinát mellett vegyészeti kombinát is nőtt itt ki. Hogy vajon az erdőkben vannak e még farkasok és medvék, azt nem tudom, mert mindenütt csak fűrészeket, zakatoló trak­torokat láttam, amelyek végte­len hosszúságú bükkfákat von­tatnak. És ami a verchovinai végtelen szegény seregét illeti, hát, azoknál látjuk csak a leg­jobban a változást. Mert üze­meket, vasutakat, városokat le­het építeni, el lehet kergetni a medvéket, de az embereket — azokat nevelni kell. És kü­lönösen itt Kárpátalján nemcsak nevelni, hanem átnevelni, fel kell bennük éleszteni az emberi méltóságot, melyet agyonkínzott és meggyötört az urak rend­szere, mert azok csak vertek, űztek és kínoztak. Ma már más emberek élnek Kárpátalján, ma má emelt fővel önérzetesen helytállanak magu­kért és nem kérnek alamizsnát. Az üzemben, melyet meglá­togattunk már öntudatos, egész emberekkel találkoztunk, akik megtanulták — a történelem során először, hogy mit :s je­lent embernek lenni. Ezért vi­selkedtek olyan közvetlenül a munkánál, a mulatságnál és * az esztrádműsornál, melyet tiszte­letünkre rendeztek. Sikerült emberré nevelni ezeket az agyonkínzott, meggyötört lénye­ket. És ezért sikerült a nagy mű, a nagy változás. MARIA JANOUSOVA Vasil Ivanovics Bobuszkij, a Velike Luky-i kolhoz komszomol szervezetének titkára küldöttségünk tagjaival.

Next

/
Thumbnails
Contents