Új Ifjúság, 1957 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1957-08-20 / 34. szám

„Luxemburg grófja“ — Lehár szülővárosában r A z érsekújvári Csemadok jónevü műkedvelői — akik nemrég, arattak megérdemelt sikert Kornejcsuk szovjet író kitűnő daratíjával a „Nagy műtéttel“ (Chirurg Platon Krecset) — a nyári szezonban könnyebb műfajhoz nyúltak és bemutatták Lehár Ferenc fülbemászó operettjét — a „Luxem­burg grófját". Az előadás sikerét mi sem jellemzi jobban, hogy bár a bemutató csak napjainkban volt, az érsekújváriak máris tizenöt előadást könyvelhettek el: nyolcat Érsekújvárt, egyet Ögyallán, kettőt Gután, kettőt Párkányban és utoljára kettőt Komáromban. A komáromi előadás volt tehát a „jubileumi" és érdekes, hogy ez a kezdeti jubileum épp Lehár Ferenc szülővárosában következett be. A nagy zeneszerző ugyanis Komáromban született 1870,. április 30-án, ahol apja katona- karmester volt — és jeltelen szülőháza előtt (a Sztálingrádi és a Steiner Gábor utca sarkán, amelyben az élelmiszerüzlet 23-ik fiókja van) naponta százával mennek el a mit sem sejtő emberek. Luxemburg grófjának komáromi előadása (éppúgy mint a többi bemutató) átütő sikert jelentettek. A kedves librettó, mely a párizsi bohémek életéből merít, s melyben René Dupont festő egyik percről a másikra Luxemburg grófjává válik — hogy aztán félmillió frankért szín-házasságot kössön a szép színésznővel, Angélával — pompás zenei aláfestést kapott Lehár melodikusán hullámzó zenéjében és ha ehhez hozzáiész- szük a jó rendezést és a színészi alakításokat — máris meg­értjük ezt a sikert, melyhez csak a lévaiak „Csárdáskirálynő­je“ volt hasonló. Bijeszik Gyula (és két munkatársa Ács Károly és Klapcsik József) igazán kitettek magukért, amikor ennek az igényes darabnak műkedvelői színpadon biztosították zavartalan menetét. Persze ehhez hozzájárultak a szereplők. A női szereplők közt. T. Thain Manci nyújtotta a legjobbat Angela barátnőjének, Fleurynek szerepében, nagyszerűen játsz­va meg a tipikus párizsi nőt. Kedves volt Angela szerepében N. Holota Lili, és jól mozgott Julienne szerepében a Mágnás Miska felejthetetlen Marcsája Sz. Kováts Ilona. A férfi szere­pek pálmáját Szenczy György kabinetalakítása vitte el (Sir Bazil, Ugaranda kormányzója), amelyben a rendezői túlzás sem tudta csökkenteni e korlátolt arisztokrata hitelességét. Luxem­burg grófjának elegáns címszerepében ismét felhívta magára a figyelmet Boleman Iván, lágy hangja nagyszerűen simult a finom vglcerekhez. A rugalmas és jó mimikájú Záhorsky Elemér Brissand zeneszerzőt játszotta jól. A három haszonleső arisztokrata közül kitűnt a mindig részeg lord Winchester Ács Károly alakításában, társai Nagy József és Halász Imre voltak. Polakovics János lányosra áhítozó tanácselnöke örökre meg­marad annak emlékezetében, aki megnézte. Jól megálltak he­lyüket a kisebb szerepekben Laca Jenő, Bartusek István, Lokaj Ferenc, Kovács Béla, Csongrádi Ernő, Sesebtyén Ica, Málnási Marika, Ács Margit, Tarics Ferenc és Molnár János. A balett tagjai Gremen Szilvia, Jalecz Márta, Kovács Margit, Thiring Viola és Rozkopál Klári voltak, az utóbbi tánca különösen jó volt. A táncokat Csillaghy Zsuzsa, nyitrai okleveles tánctanár­nő tanította be, a zenekart a legtöbb előadáson Huszlicska Mária vezette. A karvezető Fábián András volt. Három legjobb műkedvelő együttesünk tehát a könnyű nyári műsor jegyében dolgozik (a komáromiak Kálmán Marica gróf­nőjének bemutatására készülnek), és üdítő műsorukkal öröm­mel kapcsolódnak be az aratási munkálatokba. Az érsekújvá­riak máris meghívást kaptak a csúzi állami birtoktól, hogy akár Komáromban, ott is szabadtéri színpadon mutassák be a híres Lehár operettet, és augusztus elejével brigád formá­jában kapcsolódnak be abba a nemes szocialista harcba, amely napjainkban a kenyérért folyik. MÄRT0NVÖLCY1 LÁSZLÓ T. Thain Manci, Stenczy György, Acs Károly és N. Holota Lili a „Luxemburg grófjában" V. FÁBRY EMLÉKEST A galántai Csemadok és a Népkönyvtár vezetőinek kez­deményezésére 14-én, azaz szerdán este, kedves és so­kat érő ünnepi kultúrest volt Galántán. Az ünnepi estet, Fábry Zoltán, a béke és a haladó irodalom har­cosának 60. születésnapja tiszteletére rendezték. Mi, akik jelen voltunk ezen az ünnepségen, szívünk minden melegével együttéreztünk a Vox humána harcosával, ki a stószi fenyvesek közül ez alkalomból csak szívélyes köszönetét és mély sajnála­tát küldhette el krétafehér papíron. Szerettük volna őt körünkben látni és egy for­ró kézszorítással megkö­szönni néki, amit harcos, és mindig egyenes írói pályáján a csehszlovákiai magyar­ságnak tett és adott. Nem utolsó sorban, igaz kiállásá­ért az emberiségért, korunk és holnapunk magasztos cél­jának megfogalmazásáért: ..." a béke: az idő emberi summálya, erkölcsi teljessé­ge mindenkor ...“ ez és ennyi: béke; ettől függ mánk és holnapunk kitelje­sedése, az emberiség sor­sának örök megpecsételése vagy virágba borulása. É ünnepi estnek ez volt a lényege, mert ha Fábri/ról beszélünk, őt ünnepeljük, gondolatunk, érzésünk csak­is az ember és a béke le­het. Az ember és a béke; ez a holnap. E kis vidéki városka ün­nepi kultúrest je maradandó élmény és emlék marad mindannyiunk számára. Itt voltak a Pozsonyban meg­jelenő magyar lapok kép­viselői, fiatal költők és írók, a városka apraja nagyja. — Nem az érdeklődés, a kí­váncsiság, hanem az író iránt érzett megbecsülés, tisztelet és szeretet hozott össze bennünket, hogy így is elismeréssel adózzunk a csehszlovákiai magyar írók vezércsillagának. Még nincs nyolc óra, de a kultúrház már lassan megtelik egyszerű munkás-, paraszt-emberekkel, értelmi­ségiekkel, fiatalokkal. Itt voltak a régi pártharcosok, Fábry tisztelői és szeretői. Azok, akik, az egykori Fábry által szerkesztett Üt című újságból ismerték meg a ne­vét, írásait, melyekből erőt merítettek egy embersége­sebb kornak a megvalósítá­sához. Kevéssel nyolc óra után elhangzik az ünnepi megnyitó beszéd, majd Gyurcsó István elszavalja Fábry Zoltánhoz írt versét. A szavalat után a galántai vegyesénekkar lép az emel­vényre, hogy szárnyaló, csengő dalokkal köszöntsék a 60. éves írót. Majd dr. Sas Andor egyetemi tanár emelkedik szólásra, hogy méltassa Fábry publicistái és írói munkásságát. Mind­annyian feszült figyelemmel kísérjük Sas tanár szavait. Sas tanár, a tíz évvel idő­sebb kortárs, részletesen és mélyen átgondolt egyszerű és közvetlen szavakkal hozza közelebb hozzánk az ünne­pelt írót. Nincs, aki nálánál jobban ismerné és nagyobb figyelemmel kísérte volna Fábry harcos írói munkás­ságát. Sas tanár nemcsak a „Korparancs", a „Fegyver és vitéz ellen", a „Gondo­lat igaza", a „Béke igaza" című megjelent köteteit is­mertette, hanem kitért Fáb­ry Zoltán életének és írói munkásságának részletes és általunk teljesen ismeretlen elemzésére is. Mondhatom, hogy szép és értékes volt mindaz, amit Sas tanár el­mondott nekünk, Fábry Zol­tánról. Aki még eddig, nem ismerte és nem olvasta Fábry könyveit, hiszem, hogy holnap kezébe veszi a „Béke igazát" s a „Gon­dolat igazát", hogy teljes­séget nyerjen Fábry Zoltán írói hittvallásáról. Most a fiatal írók és köl­tők léptek az emelvényre, hogy szavakba öntsék Fábry iránt érzett szeretetüket és megbecsélésüket. Elmondják személyes találkozásukat és benyomásukat Eábryról, hogy az összegyűlt ünneplő kö­zönség teljesebb képet kap­jon a nagy íróról. Ezek az elhangzott, egyszerű és igaz szavak is bizonyítják, hogy a jiatal írók és költők mennyire megbecsülik és szeretik a harcos és ember­séges tanítómesterüket. Hogy az ünnepi est telje­sebb legyen, a CSISZ SZKB „Ifjú szivek" ének- és tánc- együttese lép az emelvényre, hogy egy-egy zenei számmal és dallal tegye ünnepibbé a kultúrestet. E félhivatalos együttesnek ez az első nem hivatalos szereplése. Az együttesről el kell mon­danunk, hogy már napok óta készül egy szlovákiai kör­útra, hogy majd nyilváno­san is hallasson magáról. Az együttes még jiatal, de minden reményünk meg van .arra, hogy egy értékes és egy színvonalas kultúrcso- porttá nőjjön. A reményünk jogos, mert az együttes olyan kiváló vezetők kezé­ben van, mint Ág Tibor és Janda tanár, akik már eddig is megmutatták, hogy tud­nak értékes és jó munkát végezni. Mi hisszük, és vall­juk, hogy az előlegezett bizalmunk és reményünk beteljesedik. Ez mindannyi­unk vágya és óhaja. Befejezésképpen még eny- nyit: legyen az együttes és mindannyiunk példaképe és örök hitt vallása, Fábry Zol­tán élete, igaz embersége, gazdag munkássága. S ha ez így lesz, akkor teljes lesz az író móndása ... „a Béke: az idő emberi summálya, erkölcsi teljessége minden­kor . . ." TÖRÖK ELEMÉR JÁN KALINCIAK Százötvenöt évvel ezelőtt született a Stúr-iskola legkivá­lóbb novellistája .Ián Kalinciak. Apja, aki evangélikus pan volt. nagy gondot fordított fia ne­velésére és különös fontosságot tulajdonított annak, hogy a fiú sokat utazzon. Útjaira mindig magával vitte, így a fiatal Ka- linciaknak alkalma nyílt meg­ismerni a nemesi világot és anak típusait. De legnagyobb hatással fejlődésére anyja és nagyanyja voltak. Nagyanyját, aki Ruttkán, ebben a kis ne­mesi faluban lakott, gyakran látogatta meg a fiatal Kalinciak, mindent megfigyelt és „emléke­zetében elraktározott.“ Tanulmányait először Lőcsén végezte, majd a bratislavai lí­ceumra került, ahol azonnal be­kapcsolódott a stúrista-mozga- lomba. Ezután két évi hallei tanulás után Modrán — ahová a forradalom után Stúr is visz- szavonult — működött mint tanár, később pedig a tusíni gimnázium igazgatójává nevez­ték ki. Még fiatal korában, először verseléssel próbálkozott, de ezen a téren semmi különöset nem alkotott. A szlovák nép­dalok ösztönözte versei ma már inkább csak történelmi je­lentőségűek. Legismertebb a Harcos című verse. A fiatal éveiben szerzett ta­pasztalatok, de különösen a vele született tehetség mutat­ták meg neki az utat, amelyen haladnia kell. Először történel­mi tárgyú elbeszéléseket írt, és eközben, amint nézete sze­rint ecsetelte a nemesi életet, bontakozott ki igazi tehetsége. Első elbeszélése a Sember cseh történész műve alapján írt Bozkovok, majd a Milka sírja következett, amelyet Stúr elbeszélése alapján dolgozott fel. Ezekután már teljesen ön­álló művel, a Testvéri kéz-zel jelentkezett, majd a Szerelmi vándorlás és a Serbianka kö­vetkezett; mindkettő a török háborúk idejéből meríti tárgyát. Egyik legjobb elbeszélése a Sväty Duch, amelyben Svätjt Duch és még két másik szlo­vák falu harcokban való elpusz­títását írja meg. Kalinciak különösen jó jel­lemrajzolónak bizonyult. Ez a tehetsége kiváló klaszikus mű­vében a Restauráció-ban éri el tetőfokát. Maga a történet egy­szerű, — az akkori választási csalafintaságokról, korteskedé­sekről szól — de az alakok ábrázolása és a zamatos nyel­vezet adják meg irodalmi ér­tékét. Élete utolsó éveit Martinban töltötte Ján Kalinciak, ahol az „Orol" almanachot szerkesz­tette. Későbbi novellái, — Szerelem és bosszú, Barát, Orava — már hanyatlást mutatnak, de azért a Liptói fejedelem említésre méltó. Kalinciak kerülőúton találta meg a tehetsége kibontakozá­sához vezető utat, de megtalál­ta. M. K. ® A kaliforniai Beverly Hills- ben a múlt héten nyújtották át Bruno Waltemek, a világhírű karmesternek az osztrák kor­mány ajándékát, a gyémántok­kal ékesített, úgynevezett Mo- zart-gyűrűt. Fény és árnyék a tükrön... Finom, fényes tükör a lélek. Fényt, s árnyékot vet rá az élet. Sorsunknak mása e képjáték: Öröm a fény, — a bánat árnyék. Fürkészőn nézlek falu, város; És ha tükröm gyakran homályos, Csakis a közöny tehet róla, Mely a mosolyt zordsággal rója. t.egven mosolygós, barátságos, Megértőbb, — ember, falu, város; Több öröm vár mindegyikünkre És tisztán ragyog lelkünk tükre. Irta: ZALA JÖZSEF söszlegény, hegypolgár, vagy hegybíró. Kinek, hogy tetszik. Igaz, függ attól is, hogy merre, melyik szőlő­termő vidéken járunk. Van, ahol még másként mondják, vagy egyáltalán nem ismerik e megnevezéseket. Bizony, erő­sen kikopófélben vannak e, kü­lönben jóhangzású, magyaros titulusok. Dehát, kit is szólítunk, — Ha egyre ritkábban is — e szavak­kal? Lám, talán a meghatáro­zás: Csőszlegény, hegybíró, vagy hegypolgár — az a jótalpú, markos, de elsősorban tekinté­lyes j fiatalember, akinek joga, meg kötelessége is ellenőrizni — fötleg éjnek idején — a szó-, löpászl orokat. Ilyen terebélyes csöszlugény az előttem lépegető Géza, aki ismeri a szőlődomb valamennyi sorát-bokrát; iskoláskorában főleg cseresznye-~és barackfáit, ma inkább a borospincéit. Ta- pogatódzó léptekkel botorkálok utána a sötétben. Szerinte ös­vény van alattunk, de a hold­karéj olyan soványan világít a még álmosabb csillagjai közt, hogy attól ugyart kereshetném. Kétórányira vagyunk az éj­féltől, ahogy az órámra pillan­tok. Majd jókorát rúgok valami rögfélébe, közben az ágak jobb- ról-balról nyalogatnak. Nagy­ritkán szólunk egymásnak, ak­kor is halkan. Mintha nem akarnánk bolygatni a pihenő szőlőhegy fekete csöndjét, mely­be csak a baglyok ijesztő jaj­gatása vésődik olykor-olykor a pincék felöl, esetleg egy két tücsök jelzi ébrenlétét egyhan­gú, kellemes muzsikájával. — Áll], — ki vagy! — re- peszti ránk valaki hangját alig pár lépésről, de olyan katoná­san, hogy elakad a lélekzetem s egy pillanatra szinte megder­medek. — Mi vagyunk Péter bácsi, jó estét — siet a válasszal Géza. — Az egyik csősz, — toldja meg felém. — Szerencsétek. Majd csak­hogy svungbt nem adtam a {ár­kosomnak. Szóval csak ti vagy­tok. Akkor nincs baj. — Kijöttünk egy kicsit. Olyan szép idő van, hogy vétek alud­ni. Mi újság? Hogy van Péter bácsi ? — Szép időnk van igazán. Inkább jányokhoz mehettetek véna. Vagy onnan gyiittök? Az Erzsitől, mi ?... Én? — Éppen tüzet akartam rakni, mert még nem vót vacsorám. Ha nem siettek, sütünk szalonnátj. Vagy akár kukorica is van a közel­ben ... Örömmel értünk egyet az öreggel, közben Géza bemutat, mint vendéget. A sötétben alig találom Péter bácsi markát, ő is a derekamnál tapogat, amin jót nevetünk. — Akkor gyertek utánam. A csárda nem messze van, az egyik diófa alatt. Jó heverő­hely, meg vinyege is van a kö­zelben. Kis idő múlva már pattog a tűz, lángja rózsásra világítja arcunkat. Megered a beszélge­tés. Mi ketten heverünk, Péter bácsi meg maga alá szedne lá­bait, bontja meg a tarisznyát. Sok nincs benne, de nem is kell több. Puha kenyér, szalon­na, hagyma, meg bor egy igmándissal. A beszéd fonalába l róják, adomák fűződnek. így jutunk el a „pincetűz" esetéig, amit én még nem ismerek, pedig Géza állítása szerint ez felvetődik minden valamirevaló környék­beli borozás alkalmával. Elővesz a kíváncsiság, de az öreget nem is kell kérni, hogy elmesélje, mert látni, hogy ké­szülődik. Előre mosolyog a mulatságos történeten, hisz ‘ \ ő maga is részese, szereplő je volt annak. — Hol is kezdjem, — teszi jel a kérdést magának, ahogy a lángokba dugja az egyik bot- végre szúrt szalonnaporciót. Rágyújtunk mindhárman. A dohányfüst, akárcsak a vinye- géjé, lustálkodva tekereg a szellőtlen, langyos augusztus - végi éjszakában. Mintha této­vázna, hogy merre is szálljon', aztán elvegyül a diófa koroná­jában. ' ' — Házas voltam már akkor, persze. Ügy aratás előtt lehet­tünk. Az egyik vasárnap délu­tán, mint ahogy azt szoktuk, összeverődtünk vagy tizen a templomnál. Elhatároztuk, hogy kimegyünk borozni a pincékhez. Ahogy elindulunk, a faluvégén nem összetalálkozunk a Gazsi cigánnyal, aki harmadmagával a kocsmába tartott. Egy szóra velünk gyüttek. A pincéknél már tizenöten is lehettünk. Élig az hozzá, hogy éjfélig a fele pincét bejártuk. Aztán gyütt a többi. Hajnalig mulat­tunk, hétfő hajnalig. Legjobban a cigányok fizettek rá, mert tönkrement mind a három he­gedű. Rengeteg bort, meg ele­mózsiát pusztítottunk el. Szó­val, az biztos, hogy nem szom­jaztunk. Csak a torkom fájt igen a nótától, hogy alig tud­tam azon a héten az asszony pöröléseire válaszolni. Már derengett, amikor végre elindultunk hazafelé. Kettesben- hármasban összeölelkezve, tu­dom, igen lassan csukladoztunk. lejeié a dombról. A nóta ked­véért nem akartunk szét ma­radni, meg az is fékezett, hogy hol egyikünk, hol másikunk térdelt le a porba. Már az or­szágút ra értünk, amikor a le­maradt Bógyi Jóska, hátulról ordítani kezd, hogy tűz van. — Égnek a pincék! — reked ki erre Baka Feriből, s azzal lerogyik, hasra az útközepin. Meghökkenve, tántorogva bá­mulunk vissza a dombra, -már ahogy tudtunk. Hiúba törülgc- tem az álmos szemeim, csak látom én is, hogy az egész dombtető, az egész pincesor vörös lángokban van. Mintha erőt adott vóna a ve­szedelem, futni kezdtünk a falu felé, hogy felrázzuk a házakat az oltásra. Jókat estünk, ahá­nyon voltunk, míg beértünk a faluba, de erre mit sem he- derítettünk ekkor. Rajtam is, emlékszem, az ünneplőm teljesen tönkrement s a térdem vérzett a sok esés­től. Mindkét házsort elfogtuk s dörömbölve, kapun, ablakon, az utolsó erőnkből ordítottuk a tüzet. Csak Bógyi Jóska ro­hant tovább a templom irányá­ban, s pár perc múlva már a harangok is riasztottak. Fel is ébredt mindenki, még tán a halottak is. Egy-kettőre meg­telt az utca jajgató, káromko­dó, gatyás -pentős népséggel. Csörömpöltek a vödrök, nyerí­tettek a lovak s mindenki „rendesen", ész nélkül kapko­dott, mint ahogy ez ilyenkor szokás. A felvég utáni kanyarból ** lehetett csak belátni a pincéket. Ide szaladt mindenki. Magam is még vánszorogtam visszafelé, de csak egy darabig, mert összeestem. Aztán, nem tudom kik, begurítottak az árokba, hogy ne legyek a fo­gatok útjában. A többit a feleségemtől tud­tam meg délután, amikor kijó­zanodtam. Nevetve, meg egyúttal pitye- regve is a ruháim felett mond­ta el, hogy semllyen tűz nem volt, csak a , bolondos Nap, ahogy jött föl, okozta azt a rút verességet a pincék mögött az ég alján, mert az éppen kelet­nek van. I(W fogyott el Péter bácsi meséje, szalonnájával s kisüveg borával együtt. Mi pedig jól- érezve magunkat, mosolyogva búcsúztunk az öregtől, majd elindultunk a harmatos lejtőn vissza az alvó, de „bortüzéröl" emlegetett faluba ... URBAN GYÖRGY, BOR TŰZ

Next

/
Thumbnails
Contents