Új Ifjúság, 1957 (6. évfolyam, 1-52. szám)
1957-08-06 / 32. szám
„Kapuzárás után“ Színigazató. önkénytelenül is két féle típusú színigazgató öt- lik eszembe. Az egyik a Déryné korabeli, társulatával együtt koplaló, és jóban-rosszban osztozó, falut-várost járó igazgató: a másik a kapitalista világ döl.y- fös, párnáskezű, „telt elöszobá- jú“ igazgatója, a „kis színészek" rettegett, teljhatalmú ura, aki ha neki úgy tetszik, nem szerződteti a fiatal, tehetséges, de protekció nélküli kezdő színészt, s viszont lénye-kedve szerint, a kellő reklámozás felhasználásával „sztárt csinál" egy szépen mosolygó, vagy jó „ajánlólevelekkel“ rendelkező színészből; íróasztala fiókjában hónapokig hevernek olvasatlanul a kezdő írók művei, de műsorra csak a „beérkezettek" darabjai kerül- nek. Természetesen tudatában vagyok, hogy nincs már a nélkülözésében is romantikus színigazgató, s a kapitalista világ letűnésével együtt eltűntek a kedvenc színésznőjükre vagyonokat költő direktorok is. Mégis kimondhatatlanul jó érzés fut rajtam végig, amikor megismerkedem Ján Kákos-sal, a bratis- lavai Üj Színpad igazgatójával, mert amint ez a huszonnyolc éves, nevetőszemű, barátságos fiatalember belép a _ szobába, összeomlik minden „színigazgató-teória“. Annyi életrevalóság, munkakedv és hivatása iránti szeretet árad belőle, hogy jelenlétével derűssé válik a szoba, szinte vele nevetnek a bútorok, s a levegő megtelik kedves kacagásának zenéjével. _— Hogyan és jnikor került a színházhoz — szeretném megtudni —, de erre elborul a mosolygós arc, mint megtudom, nem mintha _ keserű lenne a visszaemlékezés, hanem Ján Kákos mindenáron le akar beszélni arról, hogy róla írjak. Végülis „beadja a derekát“, s ismét felvidul, amint beszélni kezd: A színház és a színművészet már gyerekkorom óta vonzott, az érettségi után 1947-ben mégis a komoly jogász pályára akartam lépni. De csak két szemesztert bírtam ki — meséli nevetve — s átiratkoztam a filozófiai fakultásra, ahol színitörténetet hallgattam, s ezzel egyidejűleg a színiakadémián rendezést tanultam. — Mióta van az Üj Színpadnál? — 1947 óta. Ugyanis még tanulmányaim ideje alatt mint Áldott ember Marti doktor. Azt mondják, csodatevő. Három éve érkezett a faluba s azóta még nem halt meg senki. Most, Petőék udvaráról robog ki piros motorkerékpárján, s a hat Pető gyerek kendőt lobogtat felé. A múltkoriban a hatgyerekes Petőre rázuhant a fa irtás közben. Mire kiszabadították, alig volt benne élet. S Marti doktor még ezt a félholtat is talpraállította. Pető már naphosszat elbiceg az udvaron, a szomszédok meg tréfálkoznak vele. — Sose halsz te meg. A doktor úgy rakott össze, hogy többé bajod se történhet. S Petőéktől hazamenet tragikus hír várta az orvost. Két fia pár percre egyedül maradt, a konyhában, s a kisebbik a tűzhelyről magára rántotta a fü- rösztésre szánt forróvizet. Ott feküdt szörnyű sebekkel, halálra váltan, s a megcsodált kezű orvos tehetetlenül nézte fia vergődését- A városból kirobogó mentőkkel együtt érkezett Marti barátja, egy jónevű, fiatal specialista. Gondterhelt arccal vizs- gálgatta a leforrázott kisfiút, s úgy döntött, hogy otthon kell elsősegélyben __ részesíteni. Nem bírná ki a rázós, köves utat A két orvos alighogy előkészült a kockázatos feladatra, bátortalan kopogás hallatszott az ajtón. Fiatal, tagbaszakadt férfi kapaszkodott a kilincsbe, szemmel láthatóan majd össze- roskadt az izgalomtól. — Doktor úr, siessen, meghal a feleségem. Marti villámsújtottan állt. Jól ismerte a férfit, Berta Lajost, tudta gyereket várnak, előre készült a rendellenes szülésre is. De éppen a szörnyű pillanatban. Döbbent csend ült a szobában. Martiné dermedten nézte a kis beteget. A vendégorvos keze láthatóan remegett, Marti doktor pedig néhány tétova lépéssel az ágyhoz lépett. A kis, szöszke Lackó láztól vibráló szeme apjára tapadt. Tekintetében hangtalan rémület. S az ajtónál ekkor újra hallatszott a bátortalan kopogás. — Doktor úr, meghal a feleségem. Az orvos barátjára nézett. Szinte esdeklőn, könyörögve. — Kezdj hozzá. Majd visszajövök. Mire Berta Lajosék ajtajához ér, már nyugodt arca derűt sugároz. Kopogtat. A nagymama a konyhában tipeg, söpröget, könnyeit szárítgatja. Az orvos, szokása szerint megkérdi tőle. — Mi baj van, néni? Az anyóka riadt szemében reménység lobban. — Most már semmi. Itt van a doktor űr. Az orvos az anya fölé hajol. Az asszony ereje fogytán. Szíve rendetlenül ver. Marti injekciót, műszereket készít elő. S megkezdődik a harc az anya és gyermeke életéért. Félóra múlva megszületett a gyerek. Fiú, mondaná az orvos, de elakad a szava. Nincs benne élet. Paskolja, dörzsöigeti, hátha van remény. Ólomlábakon cammognak a percek, az orvos küzd tovább. Ha a fiára gondol, majd szétpattan a szíve. De a megszállottak konokságával kezdi elölről. Hideg-meleg vizet kér. Felváltva, hol egyikbe, hol másikba mártja a parányi embert. Majd újra paskolja, dörzsöigeti. Már hajnalodik. Felbukkan a nyári nap, amikor parányi buborék jelenik meg az emberke szája szegletében, levegő után kap és felsír vékonyan, elnyújtottam Az orvos fáradtan mosolyog. Berta Lajos ámulva néz, mint aki álomból ébred. És ismételgeti: — Fiú' Az összetört fiatalasszony hangtalanul nézi az orvost, olyan alázatosan, mint valami istent, aki életet teremt. Csak a nagyanyó talál magára hirtelen. Jókora bögrével. Marti elé tipeg. — Doktor úr, egy kis frissen fejt tejetAz orvost átjárja a jószagú tej friss melege, s a diadal felett érzett öröm. Csak akkor zuhan vissza az ijesztő valóságba, amikor' néhány méterre Bertáék kapujától barátját megpillantja. A vendégorvos mozdulatlanul letörten áll, mint egy specializáltam magam — teszi hozzá ez a maga is annyira fiatal ember. — Ennyi munka, elfoglaltság mellett jut ideje magánéletre? — Hogyne — kacag fel most szívből — még megnősülni is volt időm, sőt egy négy éves kislánnyal és egy két éves kisfiúval is büszkélkedhetem! — Még az Üj Színpad jövő évi programjából szeretnék valamit megtudni. — A Nagy Októberi Szocialista Forradalom 40. évfordulóját az operettegyüttes Dunajevszkij utolsó operettjével a Fehér akár bemutatásával ünnepli meg. Az idény folyamán bemutatjuk még Millöcker Gasparone-ját és Kálmán Imre Monmartrei ibolyáját, melynek librettóját én írtam át, és be kell vallanom, ez az első ilyen irányú kísérletem. — Reméljük, ennek is olyan sikere lesz, mint többi darabjainak! — A prózaegyüttes Gladkov Örökké vidám történet-ének előadásával ünnepli meg az évfordulót. Az év folyamán pedig bemutatásra kerül majd Anne Frank naplója, Egri Viktor Örök láng-ja, Musset: A szerelemmel ne játsz című darabja és Dumas Három testőr-e. A gyerme kék szórakoztatására pedig Andersen Csalogány-ával és a Tüzes virág-gal készülünk. * A színiidény befejeződött, a színnadon a kulisszák mögött csend van. De itt. az igazgatói irodában, teljes gőzzel folyik a munka. Ján Kákos igazgató elvtársra még sok-sok ügy elintézése vár a nap folyamán. A telefon cseng, ügyfelek várnak tárgyalásra. Nem is tartóztatom tovább. Még a lépcsőn lefelé jövet is érzem e tetterővel szinte átitatott, szorgalmas ember erős, barátságos kézszorítását, s legszívesebben visszamennék megköszönni a fiatalok ügye iránt érzett önzetlen szeretetét, és hasznos, kellemes szórakozásukról való szeretetteljes, fáradhatatlan gondoskodását. MESTAN KATALIN ★ ★ A világ „félméteres“ új sztárja: Lollobrigida fia „Kijátszottuk a fotóriportereket — mondja a boldog apa. A nyugati lapok hasábos tudósításokban számolnak be arról, hogy július 28-án megszületett Gina Lollobrigida, a világhírű olasz filmszinésznö gyermeke. A kisfiú mintegy 50 cm hosszú, 3 kilogramm súlyú, és a legjobb egészségnek örvend. Apja után a Mirko nevet kapta. Mint ismeretes, Lollobrigida férje dr. Mirko Skofic. A divatos orvos elmondotta, tulajdonképpen Dragon Skofic a neve, csak otthon, Jugoszláviában, becézte őt a család Mirkönak. — Mivel az olasz törvények — a bonyodalmak elkerülése végett — szinte lehetetlenné teszik, hogy a fiú apja keresztnevét örökölje, külön engedély kellett a gyerek elnevezéséhez. Ehhez Lollobrigida ragaszkodott. A világhírű sztárt egyébként titokban Szállították kórházba, mert a szemfüles fotóriporterek már a szülés várható időpontja előtt tíz nappal szabályosan megszállták a Via Appiát, hogy megörökíthessék azt a pillanatot, amikor Ginát a kórházba szállítják. Dr. Skofic elégedetten hangsúlyozta, hogy számításaikat sikerült keresztülhúzni. Pemélhetóleg egy hét múlva tér haza a kórházból anya és fia — tette hozzá. Nyomorognak a dán írók — írja K. Bohl, a dán írószövetség elnöke. Guildenhal, a legjelentősebb dán könyvkiadó igazgatója állami segélyezést sürget, mert írásból nem lehet megélni. Jensen írószövetségi alelnök szerint: a fiatal dán irodalom lassú halállal pusztul el, ha sürgősen segítségére nem sietnek. Majakovszkij műveinek teljes lengyel nyelvű kiadását most rendezik sajtó alá- Hogy az olvasók alaposabban megismerjék Majakovszkji alkotásait, ugyanazt a költeményt két, sőt három műfordító tolmácsolásában adják közre. és — miként a regényből kitűnik — hiábavalóan elvéreznie. * A város peremén című József Attila versből Budapesten Jancsó Miklós rendezésében, rövidfilm készül. * Simándy József, a Magyar Állami Operaház európai hírű tenoristája, aki hét hónapon át vendégszerepeit Bécsben, hazatért. Simándy úgy állapodott meg Fricsay Ferenccel, a müncheni operaház igazgatójával, hogy a jövőben a félévadot Münchenben, a másik felet a budapesti operánál énekli. A hazatért művészt közönsége nagy szeretettel fogadta. A képzőművészet iskolája címmel a Magyar Népköztársaságban könyv jelenik meg, mely a festő, a szobrász, a rézkarco- lő és a restaurátor mesterségének műhelytitkaival ismerteti meg az olvasót. Az ősszel megjelenő könyvet Szőnyi István, Ferenczy Béni, Molnár C. Pál, Elekffy Jenő és Kákav-Szabó György írták. Véres árnykép bukkant fel Göttingában: kiadták Herman Gőring életrajzát s a kiadó arcátlanul történelmi jelentőségű kiváló műként ajánlja az olvasóknak. A mai német kultúrának ez a szégyenfoltja Schlüter délszász miniszter lelkén szárad. D. Hollands angol író könyvet írt a koreai háborúról. A New York . Herald Trihune a Kiváló század című regény ismertetésében megállapítja, hogy a koreai háború csak a tábornokok számára volt érdekes és tanulságos. Az angol közkatona a szörnyű sorscsapásnak fogta le, ha Koreában kellett harcolnia. A filmvállalkozás hanyatlását idézte elő a televízió Amerikában. A Metro-Goldwin-Mayer cég hollywoodi stúdió-helyiségeinek felét bérbe adja. A Film című amerikai lap szerint már eddig hatezer mozit zártak be. A Szovjetunió legnagyobb orvostudományi kiadója, a Medgis évente több mint tízmillió példányban jelenteti meg kiadványait. A harmincöt kötetre rúgó Orvosi Enciklopédia második kiadását megkezdték. A Medgis kiadásában orosz nyelven jelennek meg az amerikai, kínai, angol, francia, lengyel, román és más orvostudósok művei. Az Októberi forradalom 40. évfordulója alkalmából a Medgis sajtó alá rendez egy cikk- és tanulmánygyűjteményt tartalmazó albumot, Negyven év szovjet egészségügye címmel. Készül az első román szélesvásznú film. Címe: A fenyőerdőn túl, cselekménye 1944-ben játszódik. A film külső felvételei jelenleg a Gyilkos tó-nál folynak. F I D H L I O villámsújtott fa. S amikor Marti szemébe tekint, az apa mindent megért. A másik orvos a kis Lackó betegágyánál csatát vesztett. Hogy szólni se kelljen, vékony harangszó csendül a toronyban. Temetés lesz a falunkban. Az első temetés, mióta Marti doktor odaköltözött. Vissza a röghöz Benjamino Gigli, a híres tenorista, kiadta az emlékiratait: „A hangomon kívül semmim a világon nem volt. Sem pénzem, sem összeköttetéseim, sem más adottságom ..." — így kezdi Gigli az emlékiratait. Ügy látszik, máig sem tud. eléggé csodálkozni, hogy milyen magasra vitte. A szegény falusi fiúból, aki a falusi templom tornyát tartotta a világ közepének, mesésen gazdag ember, és az operaszínpadok irigyelt kedvence lett. Néhányszor beutazta a világot. Tizenkét évig a New York-i Metropolitan opera tagja volt. Évente rendszeresen meglátogatta Dél-Amerikát — és most, élete vége felé, visszatért szülőfalujába. Beethoven Fidelio című operájából filmet készítettek. — Várakozásteljesen nézünk a film- bemutató elébe. Vajon Walter Felsensteinnak és Hans Eisler- nek, a film rendezőinek sikerült-e visszaadni azt a hatást, melyet az operaelőadás vált ki a színházlátogatóból ? Már az első akkordok, amelyek a nagy zenefejedelem mondásait és a „Heilegenstadta végrendelet“ részeleit“ kísérik, él- ményszerűen hatnak. A vásznat betölti a hatalmas alkotó fej, és szinte átvezet minket a? opera eseményeibe, melyet a „hitvesi hűség himnuszának“ is neveznek. Leonora, a bátor és szerető feleség férfiruhába öltözve különböző szolgálatot vállal. hogy ártatlan férjét megmentse a kormányzó fékezhetetlen, igazságtalan karmai közül. A szerelmi motívum és az ártatlanul sínylődök felszabadítása a filmet igen hatásossá teszi. A rendezők új utakon járnak, így például a cselekvő szereplők gondolatait énekesek által előadott áriákkal fejezik ki, míg a színészek anélkül, hogy a szokott szájmozgásokat elvégezzék, némajátékkal kísérik a dalt, Ez a kifejezési forma még jobban fokozza a cselekmény drámai erejét és kihangsúlyozza az előadás benső- ségét. Szemmel látható, hogy a filmszínészek nem elégednek meg az operafilmek sablonossá vált előadás stílusával. A rendezőknek sikerül a szereplőkkel, Claude Nollierrei, a bécsi állami opera énekkarával és a bécsi filmharmon’kusokkal együtt teljesíteni a filmopera küldetését. lektor működtem itt, egy-eg; év megszakítással, amikor a rá dióban és a dokumentációs film nél voltam rendező, — Tudjuk, a rendezést, min ' igazgató se hagyta abba jegyzem meg, mire Ján Káko olyan mozdulatot tesz, minth valaki féltve őrzött kincsé akarná elrabolni. — Dehogyis, — siet a válasz szál — a rendezéstől nem tud nék megválni. Egy darab rende •zése oly’ nagy élvezetet jelen számomra, amiről nem tűdnél lemondani. Évente egy operette és egy prózát rendezek. — Mely’ darabok rendezésé tartja legjobban sikerült mun kájának ezen a téren? — Nézetem szerint legjobbat sikerült a Szerencsés utat rendezése, jó volt még a Nyugtalar boldogság-é és a Madagaszkár királynő katonája-é. — Mióta tölti be az Üj Színpad igazgatói tisztségét? — Három éve, azelőtt a színház dramaturgja, majd a Fiatalok Színháza művészeti vezetője voltam. Itt megint elkomolyodik s oly nagyot sóhajt, hogy nem hagyhatom szó, illetve kérdés nélkü a sóhaj okát. Mindkét kezét kitárja, aminl beszélni kezd: — öt éve igyekszem bebizonyítani, hogy egy operettszínház, és fiatalok részére egy színház nem lehet egy színpadon. Külön színpad kell egyiknek is, másiknak is, csak így külön-külön teljesítheti hivatását, és célkitűzését egyik is másik is. Egyelőre még mindig folyik a harc ... — És mennyire vannak most ? — Amennyire öt évvel ezelőtt ... De azért nem adom fel a reményt! Megkérem, beszéljen darabjairól, hiszen Ján Kákos amellett, hogy igazgató, rendező, még színdarabíró is. De ő nem szeret magáról beszélni, s csak röviden, a tiszta tényeket mondja: — Három darabomat mutatta be az Üj Színpad: A boldogságért a világ- ba-t, a Gori fiú-t és a Kuktpcin novellája nyomán írt Fiatal évek-et írtam ezenkívül tizenöt rádiójátékot, melyek mind a fiatalság életéből merítik témájukat. Az irodalom terén ugyanis a fiatalság problémáira Ján Kákos színigazgató, rendező és író egy személyben. Képnük a Kukucin novellája alapján írt Mladé letá előadásán készült.