Új Ifjúság, 1957 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1957-04-30 / 18. szám

KARINTHY FRIGYES: Eladom a könyvet Annyi könyvet viszel máma magaddal? — kérdezi apám, s amikor én lemondóan bóloga­tok, a nagynéném, aki szintén jelen van, németül szidni kezdi az iskolát. Csupa svindler, drá­ga és új könyveket szerkeszte­nek, amibe semmi új nincs, és rákényszerítik a szülőket, hogy megvegyék. Bánom is én, csak az utcán legyek. Letérek a Múzeum kör­útra és a Károly körútra. Ez a mi utcánk: az antikváriumok egész rajvonala. Megyek előre, hónom alá csapom a füzeteket — és a könyvet, a kritikus könyvet kényelmesen átlapozom menetközben, mintha otthon ülnék. Ebben nagy prak- szisom van; — megyek az is­kolába. és az utcán tanulok, még írok is néha. Tehát lássuk csak. Ez a ta­valyi természetrejz, ötödik kia­dás, lényegesen javítva, átdol­gozva. Lényegesen átdolgoztam magam is — a hátulsó fele le­vált, annyi baj legyen. Az első fedélen egy mértani rajz. A 178- ik lap, sajnos, hiányzik. Az Em­ber Csontváza, (87-ik ábra), sajnos, igen kemény ceruzával rajzoltam a cilindert és a szá jába csutorát, nem lehetett ki­radírozni — a rozmárra, tavaly, mikor még ifjú voltam, és nem gondoltam a jövőre, oda meg di rekte tussal festettem rá a ba- juszkötöt. Dörzsöltem, dörzsöl­tem, az igaz, de mit ér az, a rozmár kilukadt, a bajuszkötő mégis látszik. És vajon melyik beszámíthatatlan, ostoba per­cemben jutott eszembe, hogy az egész 172-ik lapot kőporral bedörzsöljem, míg vékony lett, mint a selyempapír? Mert, hogy az Allatviiági Statisztikai Tér­kép közepéből egy ötszög alakú hosszúkás darab hiányzik, az igen, rendben van, arra emlék­szem, akkor repülőgépet szer­kesztettem és kellett a kemény­papír. De a tartalomjegyzéket igazán nem kellett volna körös­körül kicsipkézni, nehéz, verej­tékes munkával, hogy aztán egy vékony pálcikává összesodorjam az egészet, amit képtelenség kisimítani, mindig - visszakunko- rodik. Egészben véve azonban igen csinos könyv. így egy kicsit messziről nézve, félig behúnyl szemmel, nagyon takaros, ren­des könyv. Na, látszik, hogy hordták, de azért olyan kedves, szerény, jó könyv. Újonnan 2 korona 70 fillér. Megmagyará­zom annak az embernek, hogy­ha a fedelet leradírozza, elad­hatja új könyvnek. Egy kicsit csal, mit tesz az? Ha ő kér- • dez, egy koronát kérek — ha nem kérdez, csak mond egy összeget, hússzal többet kérek, mint amennyit mondott. Állok egy-két percig a kira­kat előtt, és az üvegen át ta­nulmányozom a terepet. Kicsi öregember: szemüvegen át néz valami képet. Kilencven fillérért is odaadom. Komoly öregember. Hirtelen nyitok be. Az öreg most beszél valakivel: oldalt néz rám, nem köszön, mikor belépek. Ismeri már az embe­rét. Nem zavarom, állok türel­mesen, köhögök. Egyszerre vég­telen, bús kishitűség tölti el a szívem, magamban szelíden, könnyes megadással simogatom az öregember lelkét. Te hideg, kemény öregember; értsd meg a szegény, szegény, szegény diákot, aki hetek óta csügged­ten és reménytelenül szeretne már, óh, úgy szeretne egy kis törmelékcsokoládét, egy kis gu­mit, amiből csúzlit lehetne csi­nálni, egy újrendszerű matri­cát, egy építhető papírházat — és pénzt, sok pénzt, egy koro­nát, kettőt, magáért a pénzért, Tart pour Tart. Látod, én érte­lek téged, te öregember, tudom, én tudom, hogy magadnak is annyiban van, hogy nehéz a do­log nagyon, és hogy ez a könyv piszkos. És látod, én odaadom neked 70 fillérért. Az öregember közben tovább tárgyal. Hozzám nem szól sem­mit, értjük mi már egymást: hirtelen kinyújtja oldalt a ke­zét, és én beleteszem a köny­vet. Beszél a vevővel, megfor­gatja két újjá közt a könyvet, rettenetes undorral kinyitotta ... istenem ... Igen, éppen a roz­márnál nyitotta ki, és ott van a kőporos oldal. Hatvanért oda­adom neki, egye meg. Lelöki az asztalra. — Régi kiadás — és szakadt, hiányzik. A világ elsötétül előttem. — Ezt használják a Markéba* ... mondom vad daccal, elszo­rult torokkal. — Tudom. — És tárgyal to­vább. Levegő vagyok. Tétován, percekig állok Em­bertelen keserűség ül mellemen. — Harmincért odaadom — szólok végre halkan. Az antikvárius tovább beszél­get a vevővel, Két perc múlva felel, mikor már nem is számí­tottam rá. Negyven fillér — mondja, de nem fordul felém. Rövid számadás. Ez még a mozira se elég. De a perc elha­tározó. Bátran, gyorsan, fejest a helyzetbe — utánam az özön­víz. Hirtelen előkapom a va­donatúj Stilisztikámat, ami ma is kell. — Ezért mennyit ad? összesen egy korona és hat­van fillért fizetnek ki a kasszá­nál, — óh, a Stilisztika kellett neki, a nyomorultnak, a sátán­nak, az én idei Stilisztikám, azt elhiszem, kapott utána, elvitte, kikapta a kezemből, nem is volt időm meggondolni. És most mi lesz? Mi lesz? Mi lehet? A pénzt itt szorongatom a kezemben. Holnap visszaveszem a Stilisz­tikát. Kérek ehhez a pénzhez még egy koronát léniára, és visszaveszem. Holnap elmegyek címet írni, falat hordani. Holnap beállók hajósinasnak. Holnap visszaveszem a Stilisz­tikámat. NAGY LAJOS: 'JWAIWZJWZ/J'AAAi A NYÚL A nyúl a gyáva állatok közé tartozik. Származására nézve, csak annyit tudunk, hogy nem a núbiai párductól ered. Ele­mi iskolai tankönyveink sze­rint a nyúlt nyúlnak fiiért ne­vezik. (Nem tetszik érteni? Pe­dig így van, lásd: Miért nyúl a nyúl? — Fűért!) Van erdei nyúl, mezei nyúl, házinyúl és kísérleti nyúl. A nyulat már a régi görögök és rómaiak is ismerték s ök még igen bátor állatnak tar­tották, aminthogy az is volt; bátorságát a nyúl akkor vesz­tette el, amikor arról értesült, hogy Schwarz Berthold felta­lálta a puskaport. Mindjárt tudta, hogy ebből baj lesz. Et­től kezdve bátorsága a külön­böző lőfegyverek feltalálásával és tökéletesítésével szoros kap­csolatban folyton-folyvást fo­gyott, annyira, hogy ma már o nyúl oly gyáva állat, hogyha szegény fegyvertelen nyúl lété­re meglát egy fegyveres va­dászt, a leggyávább módon el­fut előle, ami bizony nem válik dicséretére. A nyúl fűvel táplálkozik, ami nem is lehet olyan rossz; el­végre mi is eszünk füvet, csak nem akarjuk beismerni s ezért azt mondjuk rá, hogy: spenót. A nyúl táplálkozáson és sza­porodáson kívül, állandó féle- lemmel foglalkozik, ami — tud­juk mindn;0jan magunkról — nem tartozik a legkellemesebb szórakozások közé. (I. Magyar- ország 1919. és 1920). A nyúl igen hasznos állat, egyrészt azért, mert kártékony­sága által, ha nagyon elszapo­rodik, kárt tesz a szomszéd ve­tésében s ez tiszta haszon, másrészt azért, mert igen jó a htísa. A vadászok nagy kedvvel vadászták a régi jó világban, ma azonban nyálat lőni — kö­rülbelül 1914 augusztus elseje óta — nem valami előkelő do­log, sőt határozotton maradi- ság, ezen a téren már sokkal előbbre jutottunk. A nyúlnak különösen jellemző sajátosságai nincsenek, amilyen szürke a színe, olyan szürke az egész egyénisége, éppen ezért szükség esetén helyette­síthető más állattal, például macskával. Hogy kitünően tud futni, ebben — pláne olyan gyáva állat részéről — semmi csodálni való nincsen, de pró­bálna meg a víz alatt úszni, vagy turbékolni, esetleg lova­golni, vagy kesztyűbe dudálni. Mindezt nem tudja a nyúl, sőt még azt sem ő mondja, hogy: pitypalatty, szóval egészen te­hetségtelen állat. ÉRTEKEZLET — Elvtársak, úgy gondolom, hogy ezeket a dolgokat már elégségesen megtárgyaltuk, hisz reggel óta itt ülünk. Talán pa­pírra vethetnénk az eredményt. — Mi is amellett vagyunk, hogy fejezzük már be. Elvtárs- nö, írja: Az első napirendi pont. Mind­két fél megegyezett abban, hogy a termelést csak a jövő év má­sodik negyedében lehet meg­kezdeni. — Várjon. Azt ne írja. Hisz én ilyesvalamihez nem adhatom egyedül a beleegyezésemet. Meg kell először kérdeznem az igaz­gatót. — Akkor hívd föl! — Felhívom. (Megy a tele­fonhoz) Halló, ott van az igaz­gató elvtárs... Értekezleten? És nem hívhatják ki? Nagyon fontos dologról van szó ... Hm, hm, hm, nagyon kellemetlen. Tehát, ha végez, legyen olyan szíves hívjon fel a miniszté­riumba, Kovarikhoz. — Hát akkor ezzel várnunk kel). Foglalkozzunk addig a má­sodik ponttal. — Az nem megy. Nekem elő­ször ki kell kérnem ehhez a ponthoz az osztályvezetőm vé­leményét. És a telefon állan­dóan foglalt, inkább odaszala­dok. (Elmegy). — Tudja mit, akkor én most inkább elugrok ebédelni, hisz úgyse folytathatjuk az értekez­lete ti’ — Jő ötlet. Én is emellett vagyok. (Elmennek). — És mit fogunk mi csinálni, Ferkő? Mesélj valamit, talán jobban eltelik az idő. — Hát jó. Képzeljétek el, mi történt velem mikor mint első­éves katona Csehországban szol­gáltam. Udvaroltam egy lány­nak. de milyen lány volt az! Elképzelhetitek! (Csurog a nyá­la). KERESZTREJTVENY 1 2 6 16 J 16 B 2-1 22 V ü 251 27 28 61 XI 1 66 67 k0 ü V? i ü it6 .jöíj&í'tV 5° 51 — . __ — VÍZSZINTES: 1. Május fénylő napja. 13. Kémiai vegyület. 14. Az olvasási képesség elvesztése. 15. Haza­áruló. Í6. Zátony kezdete. 17. Francia papa (fonetikusan). 18. Kis doboz. 20. Nohát — oro­szul. 21. Kosevoj keresztneve. 23. Perzsia (ékezet felesleges). 25. Jelen nap. 26. A kecske is ilyen hangot ad. 27. Amerikai férfinév. 29. Kígyó a „Dzsungel Könyvéből“. 31. Lei keverve, 32. Állatlakhely (u = ü). 33 „R“ betű kiejtve. 35. L. R. 36. Róma második királya (Pompilius). 38. Volt angol miniszterelnök. 40. Kis patak. 41. A hős 48-as tá­bornok. 44. Mázol. 46. Nem fel. 47. Ür — csehül. 49. Félelme­tesen tűnik fel. 52. Szobadísz. FÜGGÖLECES: 1. Május 9-én szabadította fel Csehszlovákia fővárosát — Prá­gát. 2. Ifjúsági író, pedagógus (Mózes). 3. Vissza: személyes névmás (pl.). 4. Lóeladel. 5. Kö­zelébe. 6. A pincébe! 7... libris. 8. Kérdőnévmás. 9. N. A. 0. 10. Pék végei. 11. Német egye­temi város. 12. Május 1. 17. Magasabb török hivatalnok. 19. Koreai név. 22. Magam fölé vi­szem. 24. Csúcsteljesítmény. 28. C. I. 30. Juttat. 34. A börtön­ben ül. 35. Textilnövény. 37. Kossuth díjas színész (y=i). 39. Tovább nem! 42. Minden, ami a testeken valami változást idéz elő. 43. Hártyásszárú rovar. 44. Nem nagy. 45. Mezőgazdasági szerszám. 48. N. C. 50. Nem tegnap. 51. L. D. 52. Kert fele. B. P. Értesítjük kedves olvasóinkat és rejtvénymegfejtőinket, hogy kb. 250 oldalon, nagyon sok illusztrációval, ügyes, kicsiny formátumban jelenik meg a „Fejtörő könyv“. A megrende­léseket a „Dolgozó Nő" szer­kesztősége még május 31-ig átveszi. Bratislava, Októbrové 12. szám alatt. Barlanglakok Konkurencia Talán még a házinyúl alkal­mas arra, hogy érdeklődésün­ket felkeltse örült szaporasága által és azáltal az ártatlan ke­délyre valló tulajdonsága által, hogy néha a saját kölykeit meg­eszi. Kivételesen előfordul a nyit­lak közt is bátor egyéniség: egy vadász beszélt egyszer ilyen bátor nyálról, amely, amikor ráfogta a puskáját és célba vette, felállt a két hátsó lábára és a jobb első lábával — mint­egy a mutatóujjával — meg­fenyegette a vadászt, mintha ezt akarta volna mondani: „Na­na, te haszontalan! Nem szé­gyenled magad! ?...'' A vadász elejtette a puská­ját, elfutott a rettentő lélek­jelenléttel bírp nyúl elöl, sőt, nem szégyelte bevallani, ha már ennyi megtörténhetett, többször vissza is lesett, vajon nem kapja-e föl a nyúl a pus­kát és nem ló-e utána. Komoly természettudósok különben az egész történetet légből kapott koholymánynak minősítik, ép­pen így nem hisznek abban az elterjedt mesében sem, hogy egyes elszánt nyulak a vadá­szok közt mérgezett tűkkel jár­kálnak és megszúrják a puská­jukat. Hogy mi mindent össze is hazudnak a vadászok s álta­lában az emberek mostanában! ★ ★ ★ Hideg, tavaszi szél fütyöré- szett a határban. Ambrus, a ci­gányvajda ott üldögélt kabát­jába csavargatva és pipázgatva, ócska rongysátra alatt. Az egész sátor három karóból, meg egy tödozott-fódozntt csapatuk ponyvából állt. Nemcsak az oldalán fújt be vígan a szél, de a tetején is nyugodtan eshetett be az eső. Egy hatvan év körüli paraszt- bácsika, ki éppen arra balla­gott, nem tudta megállni, hogy meg ne kérdezze a vajdát: — Ambrus, nincs hideg ? Az tűnődve nézett rá, és a legnagyobb lelkinyugalommal csak ennyit válaszolt: — Nem tudom, máma még nem voltam kint! Es pipázott tovább, (kr) — Végre sikerült felhívnom az igazgatót. Folytathatjuk az értekezletet. — Hol a doktor? Diktáljon. Hadd legyen annak a szerződés­nek hivatalos formája. — Nincs itt. Elment ebédelni. — No, akkor várnunk fog kelleni. — Ferko, hogyis volt az to­vább ? — Én azt mondom neki: „Szívikém, édes...” ­— Éljen, a doktor már itt van. Folytassuk. De hol a gép- írónő ? — Valószinüleg elment ebé­delni. hisz neki is kell enni... — Hát akkor várunk rá. — Ferkő. meséld csak tovább azzal a lánnyal... — Hát akkor kire is várunk most? — Kovarikra. — Ahá ... — Akkor Ferkő fejezd be azt az esetet. * — Hát nekem fiúk. már men­nem kell, háromkor újabb érte­kezletem van. — Mi az, már olyan késő van? — Akkor fejezzük be, és majd holnap folytatjuk. — Hogy ezek az értekezletek hogy* kikészítik az embert! C. L. ★ ★ ★ Lincoln, akinek egy kisebb birtoka volt, amikor elnökké választották, bérbeadta földjét. Egy alkalomma! meglátogatta bérlőjét, aki éppen a ház előtt fogyasztotta ebédjét. Az elnök csodálkozva kérdezte bérlőjét, hogy miért eszik éppen itt. A bérlő zavarba jött. majd Így szólt: „Füstöl nagyon a kály­hám, nem tudok ott enni“. Az elnök szó nélkül bement a házba Amint kinyitotta az ajtót, valaki egy főzőkanállul arcon ütötte és így kiáltott rá: „Te még mersz haza jönni. Te gazember“. Az elnök nem szólt egy szót sem, hanem becsukta maga mögött az ajtót. Majd oda ment a bérlőhöz és így szólt: „Fel a fejjel, kedves Tom. Az én kátvhám is szokott néha füs­tölni“. Próbálja valaki bebizonyítani, hogy nem akartunk ugrani :'öveg nélkül

Next

/
Thumbnails
Contents